Псалтирь

Псалом 121

1 Песнь7892 восхождения.4609 Давида.1732 Возрадовался8055 я, когда сказали559 мне: «пойдем3212 в дом1004 Господень».3068

2 Вот, стоят5975 ноги7272 наши во вратах8179 твоих, Иерусалим,3389

3 Иерусалим,3389 устроенный1129 как город,5892 слитый2266 в одно,3162

4 куда8033 восходят5927 колена,7626 колена7626 Господни,3050 по закону5715 Израилеву,3478 славить3034 имя8034 Господне.3068

5 Там стоят3427 престолы3678 суда,4941 престолы3678 дома1004 Давидова.1732

6 Просите7592 мира7965 Иерусалиму:3389 да благоденствуют7951 любящие157 тебя!

7 Да будет мир7965 в стенах2426 твоих, благоденствие7962 — в чертогах759 твоих!

8 Ради братьев251 моих и ближних7453 моих говорю1696 я: «мир7965 тебе!»

9 Ради дома1004 Господа,3068 Бога430 нашего, желаю1245 блага2896 тебе.

Psalms

Psalm 121

1 A Song7892 of degrees.4609 I will lift5375 up my eyes5869 to the hills,2022 from where370 comes935 my help.5828

2 My help5828 comes from the LORD,3068 which made6213 heaven8064 and earth.776

3 He will not suffer5414 your foot7272 to be moved:4132 he that keeps8104 you will not slumber.5123

4 Behold,2009 he that keeps8104 Israel3478 shall neither3808 slumber5123 nor3808 sleep.3462

5 The LORD3068 is your keeper:8104 the LORD3068 is your shade6738 on your right3225 hand.3027

6 The sun8121 shall not smite5221 you by day,3119 nor the moon3394 by night.3915

7 The LORD3068 shall preserve8104 you from all3605 evil:7451 he shall preserve8104 your soul.5315

8 The LORD3068 shall preserve8104 your going3318 out and your coming935 in from this time forth, and even for ever more.5769

9

Псалтирь

Псалом 121

Psalms

Psalm 121

1 Песнь7892 восхождения.4609 Давида.1732 Возрадовался8055 я, когда сказали559 мне: «пойдем3212 в дом1004 Господень».3068

1 A Song7892 of degrees.4609 I will lift5375 up my eyes5869 to the hills,2022 from where370 comes935 my help.5828

2 Вот, стоят5975 ноги7272 наши во вратах8179 твоих, Иерусалим,3389

2 My help5828 comes from the LORD,3068 which made6213 heaven8064 and earth.776

3 Иерусалим,3389 устроенный1129 как город,5892 слитый2266 в одно,3162

3 He will not suffer5414 your foot7272 to be moved:4132 he that keeps8104 you will not slumber.5123

4 куда8033 восходят5927 колена,7626 колена7626 Господни,3050 по закону5715 Израилеву,3478 славить3034 имя8034 Господне.3068

4 Behold,2009 he that keeps8104 Israel3478 shall neither3808 slumber5123 nor3808 sleep.3462

5 Там стоят3427 престолы3678 суда,4941 престолы3678 дома1004 Давидова.1732

5 The LORD3068 is your keeper:8104 the LORD3068 is your shade6738 on your right3225 hand.3027

6 Просите7592 мира7965 Иерусалиму:3389 да благоденствуют7951 любящие157 тебя!

6 The sun8121 shall not smite5221 you by day,3119 nor the moon3394 by night.3915

7 Да будет мир7965 в стенах2426 твоих, благоденствие7962 — в чертогах759 твоих!

7 The LORD3068 shall preserve8104 you from all3605 evil:7451 he shall preserve8104 your soul.5315

8 Ради братьев251 моих и ближних7453 моих говорю1696 я: «мир7965 тебе!»

8 The LORD3068 shall preserve8104 your going3318 out and your coming935 in from this time forth, and even for ever more.5769

9 Ради дома1004 Господа,3068 Бога430 нашего, желаю1245 блага2896 тебе.

9