Книга пророка Амоса

Глава 7

1 Такое видение7200 открыл7200 мне Господь136 Бог:3069 вот, Он создал3335 саранчу1462 в начале8462 произрастания5927 поздней3954 травы,3954 и это была трава3954 после310 царского4428 покоса.1488

2 И было, когда она окончила3615 есть398 траву6212 на земле,776 я сказал:559 Господи136 Боже!3069 пощади;5545 как устоит6965 Иаков?3290 он очень мал.6996

3 И пожалел5162 Господь3068 о том; «не будет сего», сказал559 Господь.3068

4 Такое видение7200 открыл7200 мне Господь136 Бог:3069 вот, Господь136 Бог3069 произвел7121 для суда7378 огонь,784 — и он пожрал398 великую7227 пучину,8415 пожрал398 и часть2506 земли.

5 И сказал559 я: Господи136 Боже!3069 останови;2308 как устоит6965 Иаков?3290 он очень мал.6996

6 И пожалел5162 Господь3068 о том; «и этого не будет», сказал559 Господь136 Бог.3069

7 Такое видение7200 открыл7200 Он мне: вот, Господь136 стоял5324 на отвесной594 стене,2346 и в руке3027 у Него свинцовый594 отвес.594

8 И сказал559 мне Господь:3068 что ты видишь,7200 Амос?5986 Я ответил:559 отвес.594 И Господь136 сказал:559 вот, положу7760 отвес594 среди7130 народа5971 Моего, Израиля;3478 не буду5674 более3254 прощать5674 ему.

9 И опустошены8074 будут8074 жертвенные высоты1116 Исааковы,3446 и разрушены2717 будут2717 святилища4720 Израилевы,3478 и восстану6965 с мечом2719 против дома1004 Иеровоамова.3379

10 И послал7971 Амасия,558 священник3548 Вефильский,1008 к Иеровоаму,3379 царю4428 Израильскому,3478 сказать:559 Амос5986 производит7194 возмущение7194 против тебя среди7130 дома1004 Израилева;3478 земля776 не может3201 терпеть3557 всех слов1697 его.

11 Ибо так говорит559 Амос:5986 «от меча2719 умрет4191 Иеровоам,3379 а Израиль3478 непременно1540 отведен1540 будет1540 пленным1540 из земли127 своей».

12 И сказал559 Амасия558 Амосу:5986 провидец!2374 пойди3212 и удались1272 в землю776 Иудину;3063 там ешь398 хлеб,3899 и там пророчествуй,5012

13 а в Вефиле1008 больше3254 не пророчествуй,5012 ибо он святыня4720 царя4428 и дом1004 царский.4467

14 И отвечал6030 Амос5986 и сказал559 Амасии:558 я не пророк5030 и не сын1121 пророка;5030 я был пастух951 и собирал1103 сикоморы.8256

15 Но Господь3068 взял3947 меня от310 овец6629 и сказал559 мне Господь:3068 «иди,3212 пророчествуй5012 к народу5971 Моему, Израилю».3478

16 Теперь выслушай8085 слово1697 Господне.3068 Ты говоришь:559 «не пророчествуй5012 на Израиля3478 и не произноси5197 слов на дом1004 Исааков».3446

17 За это, вот что говорит559 Господь:3068 жена802 твоя будет2181 обесчещена2181 в городе,5892 сыновья1121 и дочери1323 твои падут5307 от меча,2719 земля127 твоя будет2505 разделена2505 межевою2256 вервью,2256 а ты умрешь4191 в5921 земле127 нечистой,2931 и Израиль3478 непременно1540 выведен1540 будет1540 из земли127 своей.

Amos

Chapter 7

1 THUS has the LORD God showed me: behold, a plague of locusts coming up in the beginning of springing up of the latter growth; and, 1o, it was the latter growth after the king's mowings.

2 And it came to pass when they had finished eating the grass of the land, then I said, O LORD God, forgive. Who shall raise up Jacob? For he is small in numbers.

3 Then the LORD averted this calamity: it shall not be.

4 Thus has the LORD God showed me: and, behold, the LORD God called the people to judge them by fire, and it devoured the great deep and did eat up a part.

5 Then I said, O LORD God, forgive. Who shall raise up Jacob? For he is small in numbers.

6 The LORD averted this calamity; this also shall not be.

7 Thus he showed me: and, behold, the LORD was standing upon a wall made of adamant, and a plumbline was in his hand.

8 And the LORD said to me, Amos, what do you see? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more:

9 And the absurd shrines of Israel shall be desolate, and the sanctuaries shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.

10 Then Amaziah the priest of Beth-el sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel, and the land cannot bear all his words.

11 For thus Amos is saying: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be carried away captive out of their own land.

12 Also Amaziah said to Amos, O you seer, go, flee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there;

13 But prophesy, not again any more at Beth-el; for it is the king's sanctuary and it is the house of the kingdom.

14 Then Amos answered and said to Amaziah, I am not a prophet, neither a prophet's son; but I was a shepherd and a gatherer of wild figs;

15 And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy against my people Israel.

16 Now therefore hear the word of the LORD: You say, Do not prophesy against the house of Israel and do not teach against the house of Isaac.

17 Therefore thus says the LORD: Your wife shall play the harlot in your own city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line; and you yourself shall die in a polluted land; and Israel shall surely be carried away captive from his land.

Книга пророка Амоса

Глава 7

Amos

Chapter 7

1 Такое видение7200 открыл7200 мне Господь136 Бог:3069 вот, Он создал3335 саранчу1462 в начале8462 произрастания5927 поздней3954 травы,3954 и это была трава3954 после310 царского4428 покоса.1488

1 THUS has the LORD God showed me: behold, a plague of locusts coming up in the beginning of springing up of the latter growth; and, 1o, it was the latter growth after the king's mowings.

2 И было, когда она окончила3615 есть398 траву6212 на земле,776 я сказал:559 Господи136 Боже!3069 пощади;5545 как устоит6965 Иаков?3290 он очень мал.6996

2 And it came to pass when they had finished eating the grass of the land, then I said, O LORD God, forgive. Who shall raise up Jacob? For he is small in numbers.

3 И пожалел5162 Господь3068 о том; «не будет сего», сказал559 Господь.3068

3 Then the LORD averted this calamity: it shall not be.

4 Такое видение7200 открыл7200 мне Господь136 Бог:3069 вот, Господь136 Бог3069 произвел7121 для суда7378 огонь,784 — и он пожрал398 великую7227 пучину,8415 пожрал398 и часть2506 земли.

4 Thus has the LORD God showed me: and, behold, the LORD God called the people to judge them by fire, and it devoured the great deep and did eat up a part.

5 И сказал559 я: Господи136 Боже!3069 останови;2308 как устоит6965 Иаков?3290 он очень мал.6996

5 Then I said, O LORD God, forgive. Who shall raise up Jacob? For he is small in numbers.

6 И пожалел5162 Господь3068 о том; «и этого не будет», сказал559 Господь136 Бог.3069

6 The LORD averted this calamity; this also shall not be.

7 Такое видение7200 открыл7200 Он мне: вот, Господь136 стоял5324 на отвесной594 стене,2346 и в руке3027 у Него свинцовый594 отвес.594

7 Thus he showed me: and, behold, the LORD was standing upon a wall made of adamant, and a plumbline was in his hand.

8 И сказал559 мне Господь:3068 что ты видишь,7200 Амос?5986 Я ответил:559 отвес.594 И Господь136 сказал:559 вот, положу7760 отвес594 среди7130 народа5971 Моего, Израиля;3478 не буду5674 более3254 прощать5674 ему.

8 And the LORD said to me, Amos, what do you see? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more:

9 И опустошены8074 будут8074 жертвенные высоты1116 Исааковы,3446 и разрушены2717 будут2717 святилища4720 Израилевы,3478 и восстану6965 с мечом2719 против дома1004 Иеровоамова.3379

9 And the absurd shrines of Israel shall be desolate, and the sanctuaries shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.

10 И послал7971 Амасия,558 священник3548 Вефильский,1008 к Иеровоаму,3379 царю4428 Израильскому,3478 сказать:559 Амос5986 производит7194 возмущение7194 против тебя среди7130 дома1004 Израилева;3478 земля776 не может3201 терпеть3557 всех слов1697 его.

10 Then Amaziah the priest of Beth-el sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel, and the land cannot bear all his words.

11 Ибо так говорит559 Амос:5986 «от меча2719 умрет4191 Иеровоам,3379 а Израиль3478 непременно1540 отведен1540 будет1540 пленным1540 из земли127 своей».

11 For thus Amos is saying: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be carried away captive out of their own land.

12 И сказал559 Амасия558 Амосу:5986 провидец!2374 пойди3212 и удались1272 в землю776 Иудину;3063 там ешь398 хлеб,3899 и там пророчествуй,5012

12 Also Amaziah said to Amos, O you seer, go, flee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there;

13 а в Вефиле1008 больше3254 не пророчествуй,5012 ибо он святыня4720 царя4428 и дом1004 царский.4467

13 But prophesy, not again any more at Beth-el; for it is the king's sanctuary and it is the house of the kingdom.

14 И отвечал6030 Амос5986 и сказал559 Амасии:558 я не пророк5030 и не сын1121 пророка;5030 я был пастух951 и собирал1103 сикоморы.8256

14 Then Amos answered and said to Amaziah, I am not a prophet, neither a prophet's son; but I was a shepherd and a gatherer of wild figs;

15 Но Господь3068 взял3947 меня от310 овец6629 и сказал559 мне Господь:3068 «иди,3212 пророчествуй5012 к народу5971 Моему, Израилю».3478

15 And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy against my people Israel.

16 Теперь выслушай8085 слово1697 Господне.3068 Ты говоришь:559 «не пророчествуй5012 на Израиля3478 и не произноси5197 слов на дом1004 Исааков».3446

16 Now therefore hear the word of the LORD: You say, Do not prophesy against the house of Israel and do not teach against the house of Isaac.

17 За это, вот что говорит559 Господь:3068 жена802 твоя будет2181 обесчещена2181 в городе,5892 сыновья1121 и дочери1323 твои падут5307 от меча,2719 земля127 твоя будет2505 разделена2505 межевою2256 вервью,2256 а ты умрешь4191 в5921 земле127 нечистой,2931 и Израиль3478 непременно1540 выведен1540 будет1540 из земли127 своей.

17 Therefore thus says the LORD: Your wife shall play the harlot in your own city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line; and you yourself shall die in a polluted land; and Israel shall surely be carried away captive from his land.