Второзаконие

Глава 34

1 И взошел5927 Моисей4872 с равнин6160 Моавитских4124 на гору2022 Нево,5015 на вершину7218 Фасги,6449 что против59216440 Иерихона,3405 и показал7200 ему Господь3068 всю землю776 Галаад1568 до самого Дана,1835

2 и всю землю Неффалимову,5321 и всю землю776 Ефремову669 и Манассиину,4519 и всю землю776 Иудину,3063 даже до самого314 западного3220 моря,3220

3 и полуденную5045 страну5045 и равнину3603 долины1237 Иерихона,3405 город5892 Пальм,85585899 до Сигора.6820

4 И сказал559 ему Господь:3068 вот земля,776 о которой Я клялся7650 Аврааму,85 Исааку3327 и Иакову,3290 говоря:559 «семени2233 твоему дам5414 ее»; Я дал тебе увидеть7200 ее глазами5869 твоими, но в нее ты не войдешь.5674

5 И умер4191 там Моисей,4872 раб5650 Господень,3068 в земле776 Моавитской,4124 по слову6310 Господню;3068

6 и погребен6912 на долине1516 в земле776 Моавитской4124 против4136 Беф-Фегора,1047 и никто376 не знает3045 места погребения6900 его даже до сего дня.3117

7 Моисею4872 было сто3967 двадцать6242 лет,81411121 когда он умер;4194 но зрение5869 его не притупилось,3543 и крепость3893 в нем не истощилась.5127

8 И оплакивали1058 Моисея4872 сыны1121 Израилевы3478 на равнинах6160 Моавитских4124 тридцать7970 дней.3117 И прошли8552 дни3117 плача1065 и сетования60 о Моисее.4872

9 И Иисус,3091 сын1121 Навин,5126 исполнился4392 духа7307 премудрости,2451 потому что Моисей4872 возложил5564 на него руки3027 свои, и повиновались8085 ему сыны1121 Израилевы3478 и делали6213 так, как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

10 И не было6965 более5750 у Израиля3478 пророка5030 такого, как Моисей,4872 которого Господь3068 знал3045 лицем6440 к лицу,6440

11 по всем знамениям226 и чудесам,4159 которые послал7971 его Господь3068 сделать6213 в земле776 Египетской4714 над фараоном6547 и над всеми рабами5650 его и над всею землею776 его,

12 и по руке3027 сильной2389 и по великим1419 чудесам,4172 которые Моисей4872 совершил6213 пред глазами5869 всего Израиля.3478

Deuteronomy

Chapter 34

1 AND Moses went up from the plains of Moab to the mountain of Nebo, to the top of the hill which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land of Gilead as far as Dan,

2 And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,

3 And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.

4 And the LORD said to him, This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, I will give it to your descendants; I have permitted you to see it with your eyes, but you shall not go over to it.

5 So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.

6 And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth-peor; but no man knows of his sepulchre to this day.

7 And Moses was a hundred and twenty years old when he died; but his eye was not dim, nor the skin of his cheeks wrinkled.

8 And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

9 And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him; and the children of Israel obeyed him, and did as the LORD commanded Moses.

10 And there arose not a prophet since in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,

11 In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants and to all his land,

12 And in all that mighty power, and in all the great signs which Moses wrought in the sight of all Israel.

Второзаконие

Глава 34

Deuteronomy

Chapter 34

1 И взошел5927 Моисей4872 с равнин6160 Моавитских4124 на гору2022 Нево,5015 на вершину7218 Фасги,6449 что против59216440 Иерихона,3405 и показал7200 ему Господь3068 всю землю776 Галаад1568 до самого Дана,1835

1 AND Moses went up from the plains of Moab to the mountain of Nebo, to the top of the hill which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land of Gilead as far as Dan,

2 и всю землю Неффалимову,5321 и всю землю776 Ефремову669 и Манассиину,4519 и всю землю776 Иудину,3063 даже до самого314 западного3220 моря,3220

2 And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,

3 и полуденную5045 страну5045 и равнину3603 долины1237 Иерихона,3405 город5892 Пальм,85585899 до Сигора.6820

3 And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.

4 И сказал559 ему Господь:3068 вот земля,776 о которой Я клялся7650 Аврааму,85 Исааку3327 и Иакову,3290 говоря:559 «семени2233 твоему дам5414 ее»; Я дал тебе увидеть7200 ее глазами5869 твоими, но в нее ты не войдешь.5674

4 And the LORD said to him, This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, I will give it to your descendants; I have permitted you to see it with your eyes, but you shall not go over to it.

5 И умер4191 там Моисей,4872 раб5650 Господень,3068 в земле776 Моавитской,4124 по слову6310 Господню;3068

5 So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.

6 и погребен6912 на долине1516 в земле776 Моавитской4124 против4136 Беф-Фегора,1047 и никто376 не знает3045 места погребения6900 его даже до сего дня.3117

6 And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth-peor; but no man knows of his sepulchre to this day.

7 Моисею4872 было сто3967 двадцать6242 лет,81411121 когда он умер;4194 но зрение5869 его не притупилось,3543 и крепость3893 в нем не истощилась.5127

7 And Moses was a hundred and twenty years old when he died; but his eye was not dim, nor the skin of his cheeks wrinkled.

8 И оплакивали1058 Моисея4872 сыны1121 Израилевы3478 на равнинах6160 Моавитских4124 тридцать7970 дней.3117 И прошли8552 дни3117 плача1065 и сетования60 о Моисее.4872

8 And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

9 И Иисус,3091 сын1121 Навин,5126 исполнился4392 духа7307 премудрости,2451 потому что Моисей4872 возложил5564 на него руки3027 свои, и повиновались8085 ему сыны1121 Израилевы3478 и делали6213 так, как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

9 And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him; and the children of Israel obeyed him, and did as the LORD commanded Moses.

10 И не было6965 более5750 у Израиля3478 пророка5030 такого, как Моисей,4872 которого Господь3068 знал3045 лицем6440 к лицу,6440

10 And there arose not a prophet since in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,

11 по всем знамениям226 и чудесам,4159 которые послал7971 его Господь3068 сделать6213 в земле776 Египетской4714 над фараоном6547 и над всеми рабами5650 его и над всею землею776 его,

11 In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants and to all his land,

12 и по руке3027 сильной2389 и по великим1419 чудесам,4172 которые Моисей4872 совершил6213 пред глазами5869 всего Израиля.3478

12 And in all that mighty power, and in all the great signs which Moses wrought in the sight of all Israel.