Левит

Глава 12

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 скажи1696 сынам1121 Израилевым:3478 если женщина802 зачнет2232 и родит3205 младенца мужеского2145 пола,2145 то она нечиста2930 будет2930 семь7651 дней;3117 как во дни3117 страдания1738 ее очищением,5079 она будет2930 нечиста;2930

3 в восьмой8066 же день3117 обрежется4135 у него крайняя6190 плоть1320 его;

4 и тридцать7970 три7969 дня3117 должна она сидеть,3427 очищаясь2893 от кровей1818 своих; ни к чему священному6944 не должна прикасаться5060 и к святилищу4720 не должна приходить,935 пока не исполнятся4390 дни31173117 очищения2892 ее.

5 Если же она родит3205 младенца женского5347 пола,5347 то во время очищения5079 своего она будет2930 нечиста2930 две7620 недели,7620 и шестьдесят8346 шесть8337 дней3117 должна сидеть,3427 очищаясь2893 от кровей1818 своих.

6 По окончании4390 дней3117 очищения2892 своего за сына1121 или за дочь1323 она должна принести935 однолетнего11218141 агнца3532 во всесожжение5930 и молодого1121 голубя3123 или горлицу8449 в жертву2403 за грех,2403 ко входу6607 скинии168 собрания4150 к священнику;3548

7 он принесет7126 это пред3942 Господа3068 и очистит3722 ее, и она будет2891 чиста2891 от течения4726 кровей1818 ее. Вот закон8451 о родившей3205 младенца мужеского2145 или женского5347 пола.5347

8 Если же она не в состоянии17673027 принести4672 агнца,7716 то пусть возьмет3947 двух8147 горлиц8449 или двух3123 молодых1121 голубей,3123 одного259 во всесожжение,5930 а другого259 в жертву2403 за грех,2403 и очистит3722 ее священник,3548 и она будет2891 чиста.2891

Leviticus

Chapter 12

1 AND the LORD spoke to Moses and said to him,

2 Speak to the children of Israel, saying, If a woman have conceived and bear a male child, then she shall be unclean seven days; according to the days of her menstruation she shall be unclean.

3 And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

4 And she shall continue for thirty-three days in the blood of her purifying; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.

5 But if she bears a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her menstruation; and she shall continue in the blood of her purifying for sixty-six days.

6 And when the days of her purifying are fulfilled for a son or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering and a young pigeon or a turtledove for a sin offering to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest;

7 And he shall offer it before the LORD and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her who has borne a male child or a female.

8 And if she cannot afford a lamb, then she shall bring two pigeons or two young turtledoves; the one for the sin offering and the other for the burnt offering; and the priest shall make an atonement for her and she shall be clean.

Левит

Глава 12

Leviticus

Chapter 12

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

1 AND the LORD spoke to Moses and said to him,

2 скажи1696 сынам1121 Израилевым:3478 если женщина802 зачнет2232 и родит3205 младенца мужеского2145 пола,2145 то она нечиста2930 будет2930 семь7651 дней;3117 как во дни3117 страдания1738 ее очищением,5079 она будет2930 нечиста;2930

2 Speak to the children of Israel, saying, If a woman have conceived and bear a male child, then she shall be unclean seven days; according to the days of her menstruation she shall be unclean.

3 в восьмой8066 же день3117 обрежется4135 у него крайняя6190 плоть1320 его;

3 And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

4 и тридцать7970 три7969 дня3117 должна она сидеть,3427 очищаясь2893 от кровей1818 своих; ни к чему священному6944 не должна прикасаться5060 и к святилищу4720 не должна приходить,935 пока не исполнятся4390 дни31173117 очищения2892 ее.

4 And she shall continue for thirty-three days in the blood of her purifying; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.

5 Если же она родит3205 младенца женского5347 пола,5347 то во время очищения5079 своего она будет2930 нечиста2930 две7620 недели,7620 и шестьдесят8346 шесть8337 дней3117 должна сидеть,3427 очищаясь2893 от кровей1818 своих.

5 But if she bears a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her menstruation; and she shall continue in the blood of her purifying for sixty-six days.

6 По окончании4390 дней3117 очищения2892 своего за сына1121 или за дочь1323 она должна принести935 однолетнего11218141 агнца3532 во всесожжение5930 и молодого1121 голубя3123 или горлицу8449 в жертву2403 за грех,2403 ко входу6607 скинии168 собрания4150 к священнику;3548

6 And when the days of her purifying are fulfilled for a son or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering and a young pigeon or a turtledove for a sin offering to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest;

7 он принесет7126 это пред3942 Господа3068 и очистит3722 ее, и она будет2891 чиста2891 от течения4726 кровей1818 ее. Вот закон8451 о родившей3205 младенца мужеского2145 или женского5347 пола.5347

7 And he shall offer it before the LORD and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her who has borne a male child or a female.

8 Если же она не в состоянии17673027 принести4672 агнца,7716 то пусть возьмет3947 двух8147 горлиц8449 или двух3123 молодых1121 голубей,3123 одного259 во всесожжение,5930 а другого259 в жертву2403 за грех,2403 и очистит3722 ее священник,3548 и она будет2891 чиста.2891

8 And if she cannot afford a lamb, then she shall bring two pigeons or two young turtledoves; the one for the sin offering and the other for the burnt offering; and the priest shall make an atonement for her and she shall be clean.