2-я книга Царств

Глава 23

1 Вот последние314 слова1697 Давида,1732 изречение5002 Давида,1732 сына1121 Иессеева,3448 изречение5002 мужа,1397 поставленного6965 высоко,5920 помазанника4899 Бога430 Иаковлева3290 и сладкого5273 певца2158 Израилева:3478

2 Дух7307 Господень3068 говорит1696 во мне, и слово4405 Его на языке3956 у меня.

3 Сказал559 Бог430 Израилев,3478 говорил1696 о мне скала6697 Израилева:3478 владычествующий4910 над людьми120 будет праведен,6662 владычествуя4910 в страхе3374 Божием.430

4 И как на рассвете216 утра,1242 при восходе2224 солнца8121 на безоблачном5645 небе,1242 от сияния5051 после дождя4306 вырастает трава1877 из земли,776

5 не так ли дом1004 мой у Бога?410 Ибо завет1285 вечный5769 положил7760 Он со мною, твердый6186 и непреложный.8104 Не так ли исходит6779 от Него все спасение3468 мое и все хотение2656 мое?

6 А нечестивые1100 будут, как выброшенное5074 терние,6975 которого не берут3947 рукою;3027

7 но кто касается5060 его, вооружается4390 железом1270 или деревом6086 копья,2595 и огнем784 сожигают8313 его на месте.7675

8 Вот имена8034 храбрых1368 у Давида:1732 Исбосеф3429 Ахаманитянин,8461 главный7218 из трех;7991 он поднял копье57226112 свое на восемьсот80833967 человек и поразил2491 их в один259 раз.6471

9 По310 нем Елеазар,499 сын1121 Додо,1734 сына Ахохи,266 из трех7969 храбрых,1368 бывших с Давидом,1732 когда они порицанием2778 вызывали2778 Филистимлян,6430 собравшихся622 на войну;4421

10 израильтяне3763478 вышли5927 против них, и он стал6965 и поражал5221 Филистимлян до того, что3588 рука3027 его утомилась3021 и прилипла1692 к мечу.2719 И даровал6213 Господь3068 в тот день3117 великую1419 победу,8668 и народ5971 последовал7725 за310 ним для того только, чтоб обирать6584 убитых.

11 За310 ним Шамма,8048 сын1121 Аге,89 Гараритянин.2043 Когда Филистимляне6430 собрались622 в Фирию,2416 где было поле,25137704 засеянное4392 чечевицею,5742 и народ5971 побежал5127 от Филистимлян,6430

12 то он стал3320 среди8432 поля2513 и сберег5337 его и поразил5221 Филистимлян.6430 И даровал6213 тогда Господь3068 великую1419 победу.8668

13 Трое79697970 сих главных из тридцати7970 вождей7218 пошли3381 и вошли935 во время жатвы7105 к Давиду1732 в пещеру4631 Одоллам,5725 когда толпы2416 Филистимлян6430 стояли2583 в долине6010 Рефаимов.7497

14 Давид1732 был тогда в укрепленном4686 месте, а отряд4673 Филистимлян6430 — в Вифлееме.1035

15 И захотел183 Давид1732 пить, и сказал:559 кто напоит8248 меня водою4325 из колодезя953 Вифлеемского,1035 что у ворот?8179

16 Тогда трое7969 этих храбрых1368 пробились1234 сквозь стан4264 Филистимский6430 и почерпнули7579 воды4325 из колодезя953 Вифлеемского,1035 что у ворот,8179 и взяли5375 и принесли935 Давиду.1732 Но он не захотел14 пить8354 ее и вылил5258 ее во славу Господа,3068

17 и сказал:559 сохрани2486 меня Господь,3068 чтоб я сделал6213 это! не кровь1818 ли это людей,582 ходивших1980 с опасностью собственной жизни?5315 И не захотел14 пить8354 ее. Вот что сделали6213 эти трое7969 храбрых!1368

18 И Авесса,52 брат251 Иоава,3097 сын1121 Саруин,6870 был главным7218 из трех;7992 он убил2491 копьем2595 своим триста79693967 человек и был в славе8034 у тех троих.7969

19 Из трех7969 он был знатнейшим3513 и был начальником,8269 но с теми тремя7969 не равнялся.935

20 Ванея,1141 сын1121 Иодая,3077 мужа376381 храброго,2428 великий7227 по делам,6467 из Кавцеила;6909 он поразил5221 двух8147 сыновей Ариила739 Моавитского;4124 он же сошел3381 и убил5221 льва738 во рве953 в снежное7950 время;3117

21 он же убил2026 одного Египтянина4713 человека376 видного;4758 в руке3027 Египтянина4713 было копье,2595 а он пошел3381 к нему с палкою7626 и отнял1497 копье2595 из руки3027 Египтянина,4713 и убил5221 его собственным его копьем:2595

22 вот что сделал6213 Ванея,1141 сын1121 Иодаев,3077 и он был в славе8034 у трех7969 храбрых;1368

23 он был знатнее3513 тридцати,7970 но с теми тремя7969 не равнялся.935 И поставил7760 его Давид1732 ближайшим исполнителем4928 своих приказаний.

24 Асаил,6214 брат251 Иоава3097 — в числе тридцати;7970 Елханан,445 сын1121 Додо,1734 из Вифлеема,1035

25 Шамма8048 Хародитянин,2733 Елика470 Хародитянин,2733

26 Херец2503 Палтитянин,6407 Ира,5896 сын1121 Икеша,6142 Фекоитянин,8621

27 Евиезер44 Анафофянин,6069 Мебуннай4012 Хушатянин,2843

28 Цалмон6756 Ахохитянин,266 Магарай4121 Нетофафянин,5200

29 Хелев,2460 сын1121 Бааны,1196 Нетофафянин,5200 Иттай,863 сын1121 Рибая,7380 из Гивы1390 сынов1121 Вениаминовых,1144

30 Ванея1141 Пирафонянин,6553 Иддай1914 из Нахле-Гааша,51581608

31 Ави-Албон45 Арбатитянин,6164 Азмавет5820 Бархюмитянин,1273

32 Елияхба455 Шаалбонянин;8170 из сыновей1121 Яшена3464 — Ионафан,3083

33 Шама8048 Гараритянин,2043 Ахиам,279 сын1121 Шарара,8325 Араритянин,2043

34 Елифелет,467 сын1121 Ахасбая,308 сына1121 Магахати,4602 Елиам,463 сын1121 Ахитофела,302 Гилонянин,1526

35 Хецрай2695 Кармилитянин,3761 Паарай6474 Арбитянин,701

36 Игал,3008 сын1121 Нафана,5416 из Цобы,6678 Бани1137 Гадитянин,1425

37 Целек6768 Аммонитянин,5984 Нахарай5171 Беротянин,886 оруженосец53753627 Иоава,3097 сына1121 Саруи,6870

38 Ира5896 Итритянин,3505 Гареб1619 Итритянин,3505

39 Урия223 Хеттеянин.2850 Всех тридцать7970 семь.7651

2 Samuel

Chapter 23

1 NOW these are the last words of David. David the son of Jesse, the anointed one whose rule has been established, the one whom the God of Jacob has made the sweet psalmist of Israel said,

2 The Spirit of the LORD spoke by me and his word is upon my tongue.

3 The God of Israel said, the Mighty One of Israel spoke to me: He who governs men must be righteous, ruling over those who revere God.

4 He is like the light of the morning when the sun rises, even a morning without clouds, before dawn, a morning free from rain which makes the grass to spring up.

5 Is not my house so with God? For he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things and sure; for it is he who fulfils all my desire and all my decrees.

6 But the ungodly are all like hard thorns, for they cannot be gathered with hands;

7 But when a man comes near them, he gathers them with the handle of an axe and with iron; and they are utterly burned with fire in the same place.

8 These are the names of the mighty men whom David had: seated in the first seat, in the third rank, his name was Gadho, a man who went down and slew eight hundred men in one hour.

9 Next to him was Eleazar, the cousin of Gadho, who went down with David and three other men when the Philistines defied them and were gathered there to battle; and when the men of Israel withdrew,

10 He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave to his sword; and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned with him only to strip the slain.

11 And next to him was Shammah, the son of Agee, from the king's mountain. When the Philistines were gathered together to plunder cattle where there was a piece of ground full of lentils and the people fled from the Philistines,

12 He stood in the midst of the field and delivered the cattle and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory by his hand.

13 And three of the valiant men went down and came to David in the harvest time to the cave of Arlam; and the Philistines' cattle were grazing in the Plain of Giants.

14 And David was then staying in the stronghold, and the princes of the Philistines were encamped in Bethlehem.

15 And David longed for water and said, O that one would give me a drink of water from the great well which is in the city of Beth-lehem!

16 So the three valiant men broke through the camp of the Philistines and drew water out of the great well which is in the city of Beth-lehem, and took it and brought it to David; but he would not drink of it, but poured it out before the LORD.

17 And he said, Far be it from me, on account of the LORD, that I should do this; because these men went at the risk of their lives. Therefore he would not drink it. These things did these three valiant men.

18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zoriah, was chief of thirty men. And he lifted up his spear against three hundred and slew them.

19 And he was honored above the thirty men; therefore he became their chief and performed heroic deeds equal to thirty men.

20 And Benaiah the son of Jehoiada was a mighty man of Kabzeel who had performed good acts; he slew two mighty men of Moab and went down also and slew a lion in the midst of a forest in time of snow;

21 And he slew an Egyptian, a handsome man; and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down against him with a staff, and seized the spear out of the Egyptian's hand and slew him with his own spear.

22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he was renowned among the thirty men.

23 He performed heroic deeds equal to thirty men. And David set him over his guard.

24 Ashael, the brother of Joab, was one of the thirty;

25 Also Shammah of the king's mountain,

26 And Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,

27 Abiezer the Anethothite, Mebunai the Hushathite,

28 Zalmon of the mount House, Mahar of Netophath,

29 Heleb the son of Baana a Netophathite, Ittai the son of Ribai of Ramtha of the children of Benjamin,

30 Benaiah the son of Pirathon of Gibeah, Hiddai of the Brooks of Gaash,

31 Abi the son of Abialemon the Gileadite, Arboth of Horim,

32 Alhana the Shaalbonite, Jonathan of the house of Nashor,

33 Shammah of the mount of Olives, Ahiam the son of Ashdad of Edri,

34 Eliphelet the son of Ahasbai the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,

35 Hezrai the Carmelite, Gadai the Arbite,

36 Negael the son of Nathan of Zobah, Baana the Gadite,

37 Zelek the Ammonite, Nahari the Beerothite, the armorbearer of Joab the son of Zoriah,

38 Hira the Ithrite, Arab of Lachish.

39 And Uriah the Hittite: the servants of David were thirty-seven in all.

2-я книга Царств

Глава 23

2 Samuel

Chapter 23

1 Вот последние314 слова1697 Давида,1732 изречение5002 Давида,1732 сына1121 Иессеева,3448 изречение5002 мужа,1397 поставленного6965 высоко,5920 помазанника4899 Бога430 Иаковлева3290 и сладкого5273 певца2158 Израилева:3478

1 NOW these are the last words of David. David the son of Jesse, the anointed one whose rule has been established, the one whom the God of Jacob has made the sweet psalmist of Israel said,

2 Дух7307 Господень3068 говорит1696 во мне, и слово4405 Его на языке3956 у меня.

2 The Spirit of the LORD spoke by me and his word is upon my tongue.

3 Сказал559 Бог430 Израилев,3478 говорил1696 о мне скала6697 Израилева:3478 владычествующий4910 над людьми120 будет праведен,6662 владычествуя4910 в страхе3374 Божием.430

3 The God of Israel said, the Mighty One of Israel spoke to me: He who governs men must be righteous, ruling over those who revere God.

4 И как на рассвете216 утра,1242 при восходе2224 солнца8121 на безоблачном5645 небе,1242 от сияния5051 после дождя4306 вырастает трава1877 из земли,776

4 He is like the light of the morning when the sun rises, even a morning without clouds, before dawn, a morning free from rain which makes the grass to spring up.

5 не так ли дом1004 мой у Бога?410 Ибо завет1285 вечный5769 положил7760 Он со мною, твердый6186 и непреложный.8104 Не так ли исходит6779 от Него все спасение3468 мое и все хотение2656 мое?

5 Is not my house so with God? For he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things and sure; for it is he who fulfils all my desire and all my decrees.

6 А нечестивые1100 будут, как выброшенное5074 терние,6975 которого не берут3947 рукою;3027

6 But the ungodly are all like hard thorns, for they cannot be gathered with hands;

7 но кто касается5060 его, вооружается4390 железом1270 или деревом6086 копья,2595 и огнем784 сожигают8313 его на месте.7675

7 But when a man comes near them, he gathers them with the handle of an axe and with iron; and they are utterly burned with fire in the same place.

8 Вот имена8034 храбрых1368 у Давида:1732 Исбосеф3429 Ахаманитянин,8461 главный7218 из трех;7991 он поднял копье57226112 свое на восемьсот80833967 человек и поразил2491 их в один259 раз.6471

8 These are the names of the mighty men whom David had: seated in the first seat, in the third rank, his name was Gadho, a man who went down and slew eight hundred men in one hour.

9 По310 нем Елеазар,499 сын1121 Додо,1734 сына Ахохи,266 из трех7969 храбрых,1368 бывших с Давидом,1732 когда они порицанием2778 вызывали2778 Филистимлян,6430 собравшихся622 на войну;4421

9 Next to him was Eleazar, the cousin of Gadho, who went down with David and three other men when the Philistines defied them and were gathered there to battle; and when the men of Israel withdrew,

10 израильтяне3763478 вышли5927 против них, и он стал6965 и поражал5221 Филистимлян до того, что3588 рука3027 его утомилась3021 и прилипла1692 к мечу.2719 И даровал6213 Господь3068 в тот день3117 великую1419 победу,8668 и народ5971 последовал7725 за310 ним для того только, чтоб обирать6584 убитых.

10 He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave to his sword; and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned with him only to strip the slain.

11 За310 ним Шамма,8048 сын1121 Аге,89 Гараритянин.2043 Когда Филистимляне6430 собрались622 в Фирию,2416 где было поле,25137704 засеянное4392 чечевицею,5742 и народ5971 побежал5127 от Филистимлян,6430

11 And next to him was Shammah, the son of Agee, from the king's mountain. When the Philistines were gathered together to plunder cattle where there was a piece of ground full of lentils and the people fled from the Philistines,

12 то он стал3320 среди8432 поля2513 и сберег5337 его и поразил5221 Филистимлян.6430 И даровал6213 тогда Господь3068 великую1419 победу.8668

12 He stood in the midst of the field and delivered the cattle and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory by his hand.

13 Трое79697970 сих главных из тридцати7970 вождей7218 пошли3381 и вошли935 во время жатвы7105 к Давиду1732 в пещеру4631 Одоллам,5725 когда толпы2416 Филистимлян6430 стояли2583 в долине6010 Рефаимов.7497

13 And three of the valiant men went down and came to David in the harvest time to the cave of Arlam; and the Philistines' cattle were grazing in the Plain of Giants.

14 Давид1732 был тогда в укрепленном4686 месте, а отряд4673 Филистимлян6430 — в Вифлееме.1035

14 And David was then staying in the stronghold, and the princes of the Philistines were encamped in Bethlehem.

15 И захотел183 Давид1732 пить, и сказал:559 кто напоит8248 меня водою4325 из колодезя953 Вифлеемского,1035 что у ворот?8179

15 And David longed for water and said, O that one would give me a drink of water from the great well which is in the city of Beth-lehem!

16 Тогда трое7969 этих храбрых1368 пробились1234 сквозь стан4264 Филистимский6430 и почерпнули7579 воды4325 из колодезя953 Вифлеемского,1035 что у ворот,8179 и взяли5375 и принесли935 Давиду.1732 Но он не захотел14 пить8354 ее и вылил5258 ее во славу Господа,3068

16 So the three valiant men broke through the camp of the Philistines and drew water out of the great well which is in the city of Beth-lehem, and took it and brought it to David; but he would not drink of it, but poured it out before the LORD.

17 и сказал:559 сохрани2486 меня Господь,3068 чтоб я сделал6213 это! не кровь1818 ли это людей,582 ходивших1980 с опасностью собственной жизни?5315 И не захотел14 пить8354 ее. Вот что сделали6213 эти трое7969 храбрых!1368

17 And he said, Far be it from me, on account of the LORD, that I should do this; because these men went at the risk of their lives. Therefore he would not drink it. These things did these three valiant men.

18 И Авесса,52 брат251 Иоава,3097 сын1121 Саруин,6870 был главным7218 из трех;7992 он убил2491 копьем2595 своим триста79693967 человек и был в славе8034 у тех троих.7969

18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zoriah, was chief of thirty men. And he lifted up his spear against three hundred and slew them.

19 Из трех7969 он был знатнейшим3513 и был начальником,8269 но с теми тремя7969 не равнялся.935

19 And he was honored above the thirty men; therefore he became their chief and performed heroic deeds equal to thirty men.

20 Ванея,1141 сын1121 Иодая,3077 мужа376381 храброго,2428 великий7227 по делам,6467 из Кавцеила;6909 он поразил5221 двух8147 сыновей Ариила739 Моавитского;4124 он же сошел3381 и убил5221 льва738 во рве953 в снежное7950 время;3117

20 And Benaiah the son of Jehoiada was a mighty man of Kabzeel who had performed good acts; he slew two mighty men of Moab and went down also and slew a lion in the midst of a forest in time of snow;

21 он же убил2026 одного Египтянина4713 человека376 видного;4758 в руке3027 Египтянина4713 было копье,2595 а он пошел3381 к нему с палкою7626 и отнял1497 копье2595 из руки3027 Египтянина,4713 и убил5221 его собственным его копьем:2595

21 And he slew an Egyptian, a handsome man; and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down against him with a staff, and seized the spear out of the Egyptian's hand and slew him with his own spear.

22 вот что сделал6213 Ванея,1141 сын1121 Иодаев,3077 и он был в славе8034 у трех7969 храбрых;1368

22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he was renowned among the thirty men.

23 он был знатнее3513 тридцати,7970 но с теми тремя7969 не равнялся.935 И поставил7760 его Давид1732 ближайшим исполнителем4928 своих приказаний.

23 He performed heroic deeds equal to thirty men. And David set him over his guard.

24 Асаил,6214 брат251 Иоава3097 — в числе тридцати;7970 Елханан,445 сын1121 Додо,1734 из Вифлеема,1035

24 Ashael, the brother of Joab, was one of the thirty;

25 Шамма8048 Хародитянин,2733 Елика470 Хародитянин,2733

25 Also Shammah of the king's mountain,

26 Херец2503 Палтитянин,6407 Ира,5896 сын1121 Икеша,6142 Фекоитянин,8621

26 And Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,

27 Евиезер44 Анафофянин,6069 Мебуннай4012 Хушатянин,2843

27 Abiezer the Anethothite, Mebunai the Hushathite,

28 Цалмон6756 Ахохитянин,266 Магарай4121 Нетофафянин,5200

28 Zalmon of the mount House, Mahar of Netophath,

29 Хелев,2460 сын1121 Бааны,1196 Нетофафянин,5200 Иттай,863 сын1121 Рибая,7380 из Гивы1390 сынов1121 Вениаминовых,1144

29 Heleb the son of Baana a Netophathite, Ittai the son of Ribai of Ramtha of the children of Benjamin,

30 Ванея1141 Пирафонянин,6553 Иддай1914 из Нахле-Гааша,51581608

30 Benaiah the son of Pirathon of Gibeah, Hiddai of the Brooks of Gaash,

31 Ави-Албон45 Арбатитянин,6164 Азмавет5820 Бархюмитянин,1273

31 Abi the son of Abialemon the Gileadite, Arboth of Horim,

32 Елияхба455 Шаалбонянин;8170 из сыновей1121 Яшена3464 — Ионафан,3083

32 Alhana the Shaalbonite, Jonathan of the house of Nashor,

33 Шама8048 Гараритянин,2043 Ахиам,279 сын1121 Шарара,8325 Араритянин,2043

33 Shammah of the mount of Olives, Ahiam the son of Ashdad of Edri,

34 Елифелет,467 сын1121 Ахасбая,308 сына1121 Магахати,4602 Елиам,463 сын1121 Ахитофела,302 Гилонянин,1526

34 Eliphelet the son of Ahasbai the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,

35 Хецрай2695 Кармилитянин,3761 Паарай6474 Арбитянин,701

35 Hezrai the Carmelite, Gadai the Arbite,

36 Игал,3008 сын1121 Нафана,5416 из Цобы,6678 Бани1137 Гадитянин,1425

36 Negael the son of Nathan of Zobah, Baana the Gadite,

37 Целек6768 Аммонитянин,5984 Нахарай5171 Беротянин,886 оруженосец53753627 Иоава,3097 сына1121 Саруи,6870

37 Zelek the Ammonite, Nahari the Beerothite, the armorbearer of Joab the son of Zoriah,

38 Ира5896 Итритянин,3505 Гареб1619 Итритянин,3505

38 Hira the Ithrite, Arab of Lachish.

39 Урия223 Хеттеянин.2850 Всех тридцать7970 семь.7651

39 And Uriah the Hittite: the servants of David were thirty-seven in all.