Евангелие от Матфея

Глава 1

1 Родословие9761078 Иисуса2424 Христа,5547 Сына5207 Давидова,1138 Сына5207 Авраамова.11

2 Авраам11 родил10803588 Исаака;2464 Исаак24641161 родил10803588 Иакова;2384 Иаков23841161 родил10803588 Иуду2455 и3588 братьев80 его;846

3 Иуда24551161 родил10803588 Фареса5329 и3588 Зару2196 от15373588 Фамари;2283 Фарес53291161 родил10803588 Есрома;2074 Есром20741161 родил10803588 Арама;689

4 Арам6891161 родил10803588 Аминадава;284 Аминадав2841161 родил10803588 Наассона;3476 Наассон34761161 родил10803588 Салмона;4533

5 Салмон45331161 родил10803588 Вооза1003 от15373588 Рахавы;4477 Вооз10031161 родил10803588 Овида5601 от15373588 Руфи;4503 Овид56011161 родил10803588 Иессея;2421

6 Иессей24211161 родил10803588 Давида11383588 царя;935 Давид113811613588 царь935 родил10803588 Соломона4672 от15373588 бывшей3588 за Уриею;3774

7 Соломон46721161 родил10803588 Ровоама;4497 Ровоам44971161 родил10803588 Авию;7 Авия71161 родил10803588 Асу;760

8 Аса7601161 родил10803588 Иосафата;2498 Иосафат24981161 родил10803588 Иорама;2496 Иорам24961161 родил10803588 Озию;3604

9 Озия36041161 родил10803588 Иоафама;2488 Иоафам24881161 родил10803588 Ахаза;881 Ахаз8811161 родил10803588 Езекию;1478

10 Езекия14781161 родил10803588 Манассию;3128 Манассия31281161 родил10803588 Амона;300 Амон3001161 родил10803588 Иосию;2502

11 Иосия25021161 родил10803588 Иоакима; Иоаким родил Иехонию2423 и3588 братьев80 его,846 перед19093588 переселением3350 в Вавилон.897

12 По33263588 переселении3350 же1161 в Вавилон,897 Иехония2423 родил10803588 Салафииля;4528 Салафииль45281161 родил10803588 Зоровавеля;2216

13 Зоровавель22161161 родил10803588 Авиуда;10 Авиуд101161 родил10803588 Елиакима;1662 Елиаким16621161 родил10803588 Азора;107

14 Азор1071161 родил10803588 Садока;4524 Садок45241161 родил10803588 Ахима;885 Ахим8851161 родил10803588 Елиуда;1664

15 Елиуд16641161 родил10803588 Елеазара;1648 Елеазар16481161 родил10803588 Матфана;3157 Матфан31571161 родил10803588 Иакова;2384

16 Иаков23841161 родил10803588 Иосифа,2501 мужа435 Марии,3137 от1537 которой3739 родился1080 Иисус,2424 называемый3004 Христос.5547

17 Итак3767 всех39563588 родов1074 от575 Авраама11 до2193 Давида1138 четырнадцать1180 родов;1074 и2532 от575 Давида1138 до21933588 переселения3350 в Вавилон897 четырнадцать1180 родов;1074 и2532 от5753588 переселения3350 в Вавилон897 до21933588 Христа5547 четырнадцать1180 родов.1074

18 35881161 Рождество1083 Иисуса2424 Христа5547 было2258 так:3779 по1063 обручении34233588 матери3384 Его846 Марии31373588 с Иосифом,2501 прежде4250 нежели2228 сочетались4905 они,846 оказалось,2147 что она имеет2192 во1722 чреве1064 от1537 Духа4151 Святого.40

19 Иосиф2501 же11613588 муж435 ее,8461392 будучи5607 праведен1342 и2532 не3361 желая2309 огласить3856 ее,846 хотел1014 тайно2977 отпустить630 ее.846

20 Но1161 когда он846 помыслил1760 это,5023 — се,2400 Ангел32 Господень2962 явился5316 ему846 во2596 сне3677 и сказал:3004 Иосиф,2501 сын5207 Давидов!1138 не3361 бойся5399 принять3880 Марию,3137 жену1135 твою,4675 ибо1063 родившееся1080 в1722 ней846 есть2076 от1537 Духа4151 Святого;40

21 родит5088 же1161 Сына,5207 и2532 наречешь25643588 Ему846 имя3686 Иисус,2424 ибо1063 Он846 спасет49823588 людей2992 Своих846 от5753588 грехов266 их.846

22 А1161 все3650 сие5124 произошло,1096 да2443 сбудется41373588 реченное448352593588 Господом2962 через12233588 пророка,4396 который говорит:3004

23 «Се,2400 дева3933 во1722 чреве1064 приимет2192 и2532 родит5088 Сына,5207 и2532 нарекут25643588 имя3686 Ему846 Еммануил,1694 что37392076 значит:3177 с3326 нами22573588 Бог».2316

24 Встав132611613588 от5753588 сна,5258 Иосиф2501 поступил,4160 как5613 повелел4367 ему8463588 Ангел32 Господень,2962 и2532 принял38803588 жену1135 свою,846

25 и2532 не3756 знал1097 ее,846 как наконец21933757 она родила50883588 Сына5207 своего8463588 первенца,4416 и2532 он нарек25643588 Ему846 имя:3686 Иисус.2424

Вiд Матвiя

Розділ 1

1 Книга родово́ду Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового:

2 Авраа́м породив Ісака, а Ісак породив Якова, а Яків породив Юду й братів його.

3 Юда ж породив Фаре́са та За́ру від Тама́ри. Фаре́с же породив Есро́ма, а Есро́м породив Арама.

4 А Ара́м породив Амінадава, Амінада́в же породив Наассона, а Наассо́н породив Салмона.

5 Салмо́н же породив Воо́за від Раха́ви, а Воо́з породив Йовіда від Рути, Йовід же породив Єссея.

6 А Єссе́й породив царя Давида, Давид же породив Соломона від Урі́євої.

7 Соломо́н же породив Ровоама, а Ровоа́м породив Авію, а Аві́я породив Асафа.

8 Аса́ф же породив Йосафата, а Йосафа́т породив Йорама, Йора́м же породив Озію.

9 Озі́я ж породив Йоатама, а Йоата́м породив Ахаза, Аха́з же породив Єзекію.

10 А Єзекі́я породив Манасію, Манасі́я ж породив Амоса, а Амо́с породив Йосію.

11 Йосі́я ж породив Йояки́ма, Йояки́м породи́в Єхонію й братів його за вавилонського пересе́лення.

12 А по вавилонськім пересе́ленні Єхо́нія породив Салатіїля, а Салатіїль породив Зорова́веля.

13 Зорова́вель же породив Авіюда, а Авію́д породив Еліякима, а Еліяки́м породив Азора.

14 Азо́р же породив Садока, а Садо́к породив Ахіма, а Ахі́м породив Еліюда.

15 Елію́д же породив Елеазара, а Елеаза́р породив Маттана, а Матта́н породив Якова.

16 А Яків породив Йо́сипа, мужа Марі́ї, що з неї родився Ісу́с, зва́ний Христо́с.

17 А всіх поколінь від Авраама аж до Давида — чотирна́дцять поколінь, і від Давида аж до вавилонського пересе́лення — чотирна́дцять поколінь, і від вавилонського пересе́лення до Христа — поколінь чотирна́дцять.

18 Наро́дження ж Ісуса Христа сталося так. Коли Його матір Марію заручено з Йо́сипом, то перш, ніж зійшлися вони, ви́явилося, що вона має в утро́бі від Духа Святого.

19 А Йо́сип, муж її, бувши праведний, і не бажавши осла́вити її, хотів тайкома́ відпустити її.

20 Коли ж він те поду́мав, ось з'явивсь йому а́нгол Господній у сні, промовляючи: „Йо́сипе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружи́ну свою, бо зача́те в ній — то від Духа Святого.

21 І вона вродить Сина, ти ж даси Йому йме́ння Ісус, бо спасе Він людей Своїх від їхніх гріхів.

22 А все оце сталось, щоб збуло́ся ска́зане пророком від Господа, який провіщає:

23 „Ось діва в утробі зачне́, і Сина породить, і назвуть Йому Йме́ння Еммануїл“, що в перекладі є: З нами Бог“.

24 Як прокинувся ж Йо́сип зо сну, то зробив, як звелів йому ангол Господній, — і прийняв він дружи́ну свою.

25 І не знав він її, аж Сина свого первородженого вона породила, а він дав Йому йме́ння Ісу́с.

Евангелие от Матфея

Глава 1

Вiд Матвiя

Розділ 1

1 Родословие9761078 Иисуса2424 Христа,5547 Сына5207 Давидова,1138 Сына5207 Авраамова.11

1 Книга родово́ду Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового:

2 Авраам11 родил10803588 Исаака;2464 Исаак24641161 родил10803588 Иакова;2384 Иаков23841161 родил10803588 Иуду2455 и3588 братьев80 его;846

2 Авраа́м породив Ісака, а Ісак породив Якова, а Яків породив Юду й братів його.

3 Иуда24551161 родил10803588 Фареса5329 и3588 Зару2196 от15373588 Фамари;2283 Фарес53291161 родил10803588 Есрома;2074 Есром20741161 родил10803588 Арама;689

3 Юда ж породив Фаре́са та За́ру від Тама́ри. Фаре́с же породив Есро́ма, а Есро́м породив Арама.

4 Арам6891161 родил10803588 Аминадава;284 Аминадав2841161 родил10803588 Наассона;3476 Наассон34761161 родил10803588 Салмона;4533

4 А Ара́м породив Амінадава, Амінада́в же породив Наассона, а Наассо́н породив Салмона.

5 Салмон45331161 родил10803588 Вооза1003 от15373588 Рахавы;4477 Вооз10031161 родил10803588 Овида5601 от15373588 Руфи;4503 Овид56011161 родил10803588 Иессея;2421

5 Салмо́н же породив Воо́за від Раха́ви, а Воо́з породив Йовіда від Рути, Йовід же породив Єссея.

6 Иессей24211161 родил10803588 Давида11383588 царя;935 Давид113811613588 царь935 родил10803588 Соломона4672 от15373588 бывшей3588 за Уриею;3774

6 А Єссе́й породив царя Давида, Давид же породив Соломона від Урі́євої.

7 Соломон46721161 родил10803588 Ровоама;4497 Ровоам44971161 родил10803588 Авию;7 Авия71161 родил10803588 Асу;760

7 Соломо́н же породив Ровоама, а Ровоа́м породив Авію, а Аві́я породив Асафа.

8 Аса7601161 родил10803588 Иосафата;2498 Иосафат24981161 родил10803588 Иорама;2496 Иорам24961161 родил10803588 Озию;3604

8 Аса́ф же породив Йосафата, а Йосафа́т породив Йорама, Йора́м же породив Озію.

9 Озия36041161 родил10803588 Иоафама;2488 Иоафам24881161 родил10803588 Ахаза;881 Ахаз8811161 родил10803588 Езекию;1478

9 Озі́я ж породив Йоатама, а Йоата́м породив Ахаза, Аха́з же породив Єзекію.

10 Езекия14781161 родил10803588 Манассию;3128 Манассия31281161 родил10803588 Амона;300 Амон3001161 родил10803588 Иосию;2502

10 А Єзекі́я породив Манасію, Манасі́я ж породив Амоса, а Амо́с породив Йосію.

11 Иосия25021161 родил10803588 Иоакима; Иоаким родил Иехонию2423 и3588 братьев80 его,846 перед19093588 переселением3350 в Вавилон.897

11 Йосі́я ж породив Йояки́ма, Йояки́м породи́в Єхонію й братів його за вавилонського пересе́лення.

12 По33263588 переселении3350 же1161 в Вавилон,897 Иехония2423 родил10803588 Салафииля;4528 Салафииль45281161 родил10803588 Зоровавеля;2216

12 А по вавилонськім пересе́ленні Єхо́нія породив Салатіїля, а Салатіїль породив Зорова́веля.

13 Зоровавель22161161 родил10803588 Авиуда;10 Авиуд101161 родил10803588 Елиакима;1662 Елиаким16621161 родил10803588 Азора;107

13 Зорова́вель же породив Авіюда, а Авію́д породив Еліякима, а Еліяки́м породив Азора.

14 Азор1071161 родил10803588 Садока;4524 Садок45241161 родил10803588 Ахима;885 Ахим8851161 родил10803588 Елиуда;1664

14 Азо́р же породив Садока, а Садо́к породив Ахіма, а Ахі́м породив Еліюда.

15 Елиуд16641161 родил10803588 Елеазара;1648 Елеазар16481161 родил10803588 Матфана;3157 Матфан31571161 родил10803588 Иакова;2384

15 Елію́д же породив Елеазара, а Елеаза́р породив Маттана, а Матта́н породив Якова.

16 Иаков23841161 родил10803588 Иосифа,2501 мужа435 Марии,3137 от1537 которой3739 родился1080 Иисус,2424 называемый3004 Христос.5547

16 А Яків породив Йо́сипа, мужа Марі́ї, що з неї родився Ісу́с, зва́ний Христо́с.

17 Итак3767 всех39563588 родов1074 от575 Авраама11 до2193 Давида1138 четырнадцать1180 родов;1074 и2532 от575 Давида1138 до21933588 переселения3350 в Вавилон897 четырнадцать1180 родов;1074 и2532 от5753588 переселения3350 в Вавилон897 до21933588 Христа5547 четырнадцать1180 родов.1074

17 А всіх поколінь від Авраама аж до Давида — чотирна́дцять поколінь, і від Давида аж до вавилонського пересе́лення — чотирна́дцять поколінь, і від вавилонського пересе́лення до Христа — поколінь чотирна́дцять.

18 35881161 Рождество1083 Иисуса2424 Христа5547 было2258 так:3779 по1063 обручении34233588 матери3384 Его846 Марии31373588 с Иосифом,2501 прежде4250 нежели2228 сочетались4905 они,846 оказалось,2147 что она имеет2192 во1722 чреве1064 от1537 Духа4151 Святого.40

18 Наро́дження ж Ісуса Христа сталося так. Коли Його матір Марію заручено з Йо́сипом, то перш, ніж зійшлися вони, ви́явилося, що вона має в утро́бі від Духа Святого.

19 Иосиф2501 же11613588 муж435 ее,8461392 будучи5607 праведен1342 и2532 не3361 желая2309 огласить3856 ее,846 хотел1014 тайно2977 отпустить630 ее.846

19 А Йо́сип, муж її, бувши праведний, і не бажавши осла́вити її, хотів тайкома́ відпустити її.

20 Но1161 когда он846 помыслил1760 это,5023 — се,2400 Ангел32 Господень2962 явился5316 ему846 во2596 сне3677 и сказал:3004 Иосиф,2501 сын5207 Давидов!1138 не3361 бойся5399 принять3880 Марию,3137 жену1135 твою,4675 ибо1063 родившееся1080 в1722 ней846 есть2076 от1537 Духа4151 Святого;40

20 Коли ж він те поду́мав, ось з'явивсь йому а́нгол Господній у сні, промовляючи: „Йо́сипе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружи́ну свою, бо зача́те в ній — то від Духа Святого.

21 родит5088 же1161 Сына,5207 и2532 наречешь25643588 Ему846 имя3686 Иисус,2424 ибо1063 Он846 спасет49823588 людей2992 Своих846 от5753588 грехов266 их.846

21 І вона вродить Сина, ти ж даси Йому йме́ння Ісус, бо спасе Він людей Своїх від їхніх гріхів.

22 А1161 все3650 сие5124 произошло,1096 да2443 сбудется41373588 реченное448352593588 Господом2962 через12233588 пророка,4396 который говорит:3004

22 А все оце сталось, щоб збуло́ся ска́зане пророком від Господа, який провіщає:

23 «Се,2400 дева3933 во1722 чреве1064 приимет2192 и2532 родит5088 Сына,5207 и2532 нарекут25643588 имя3686 Ему846 Еммануил,1694 что37392076 значит:3177 с3326 нами22573588 Бог».2316

23 „Ось діва в утробі зачне́, і Сина породить, і назвуть Йому Йме́ння Еммануїл“, що в перекладі є: З нами Бог“.

24 Встав132611613588 от5753588 сна,5258 Иосиф2501 поступил,4160 как5613 повелел4367 ему8463588 Ангел32 Господень,2962 и2532 принял38803588 жену1135 свою,846

24 Як прокинувся ж Йо́сип зо сну, то зробив, як звелів йому ангол Господній, — і прийняв він дружи́ну свою.

25 и2532 не3756 знал1097 ее,846 как наконец21933757 она родила50883588 Сына5207 своего8463588 первенца,4416 и2532 он нарек25643588 Ему846 имя:3686 Иисус.2424

25 І не знав він її, аж Сина свого первородженого вона породила, а він дав Йому йме́ння Ісу́с.