Бытие

Глава 38

1 В то время6256 Иуда3063 отошел3381 от братьев251 своих и поселился5186 близ одного376 Одолламитянина,5726 которому имя:8034 Хира.2437

2 И увидел7200 там Иуда3063 дочь1323 одного376 Хананеянина,3669 которому имя:8034 Шуа;7770 и взял3947 ее и вошел935 к ней.

3 Она зачала2029 и родила3205 сына;1121 и он нарек7121 ему имя:8034 Ир.6147

4 И зачала2029 опять, и родила3205 сына,1121 и нарекла7121 ему имя:8034 Онан.209

5 И еще родила3205 сына1121 и нарекла7121 ему имя:8034 Шела.7956 Иуда был в Хезиве,3580 когда она родила3205 его.

6 И взял3947 Иуда3063 жену802 Иру,6147 первенцу1060 своему; имя8034 ей Фамарь.8559

7 Ир,6147 первенец1060 Иудин,3063 был неугоден7451 пред очами5869 Господа,3068 и умертвил4191 его Господь.3068

8 И сказал559 Иуда3063 Онану:209 войди935 к жене802 брата251 твоего, женись2992 на ней, как деверь, и восстанови6965 семя2233 брату251 твоему.

9 Онан209 знал,3045 что семя2233 будет не ему, и потому, когда518 входил935 к жене802 брата251 своего, изливал7843 на землю,776 чтобы1115 не дать5414 семени2233 брату251 своему.

10 Зло было3415 пред очами5869 Господа3068 то, что251 он делал;6213 и Он умертвил4191 и его.

11 И сказал559 Иуда3063 Фамари,8559 невестке3618 своей: живи3427 вдовою490 в доме1004 отца1 твоего, пока подрастет1431 Шела,7956 сын1121 мой. Ибо он сказал:559 не умер4191 бы и он подобно братьям251 его. Фамарь8559 пошла3212 и стала3427 жить3427 в доме1004 отца1 своего.

12 Прошло7235 много времени,3117 и умерла4191 дочь1323 Шуи,7770 жена802 Иудина.3063 Иуда,3063 утешившись,5162 пошел5927 в Фамну8553 к стригущим1494 скот6629 его, сам и Хира,2437 друг7453 его, Одолламитянин.5726

13 И уведомили5046 Фамарь,8559 говоря:559 вот, свекор2524 твой идет5927 в Фамну8553 стричь1494 скот6629 свой.

14 И сняла5493 она с себя одежду899 вдовства491 своего, покрыла3680 себя покрывалом6809 и, закрывшись,5968 села3427 у ворот6607 Енаима,5869 что на дороге1870 в Фамну.8553 Ибо видела,7200 что Шела7956 вырос,1431 и она не дана5414 ему в жену.802

15 И увидел7200 ее Иуда3063 и почел2803 ее за блудницу,2181 потому что она закрыла3680 лице6440 свое.

16 Он поворотил51861870 к ней и сказал:559 войду3051935 я к тебе. Ибо не знал,3045 что это невестка3618 его. Она сказала:559 что ты дашь5414 мне, если войдешь935 ко мне?

17 Он сказал:559 я пришлю7971 тебе козленка57951423 из стада.6629 Она сказала:559 дашь5414 ли ты мне залог,6162 пока пришлешь?7971

18 Он сказал:559 какой834 дать5414 тебе залог?6162 Она сказала:559 печать2368 твою, и перевязь6616 твою, и трость4294 твою, которая в руке3027 твоей. И дал5414 он ей и вошел935 к ней; и она зачала2029 от него.

19 И, встав,6965 пошла,3212 сняла5493 с себя покрывало6809 свое и оделась3847 в одежду899 вдовства491 своего.

20 Иуда3063 же послал7971 козленка14235795 чрез3027 друга7453 своего Одолламитянина,5726 чтобы взять3947 залог6162 из руки3027 женщины,802 но он не нашел4672 ее.

21 И спросил7592 жителей582 того места,4725 говоря:559 где блудница,6948 которая была в Енаиме5869 при дороге?1870 Но они сказали:559 здесь2088 не было блудницы.6948

22 И возвратился7725 он к Иуде3063 и сказал:559 я не3808 нашел4672 ее; да и жители582 места4725 того сказали:559 здесь не было блудницы.6948

23 Иуда3063 сказал:559 пусть3947 она возьмет3947 себе, чтобы только не стали над нами смеяться;937 вот, я посылал7971 этого козленка,1423 но ты не нашел4672 ее.

24 Прошло около трех7969 месяцев,2320 и сказали5046 Иуде,3063 говоря:559 Фамарь,8559 невестка3618 твоя, впала2181 в блуд,2181 и вот, она беременна2030 от блуда.2183 Иуда3063 сказал:559 выведите3318 ее, и пусть8313 она будет8313 сожжена.8313

25 Но когда повели3318 ее, она послала7971 сказать559 свекру2524 своему: я беременна2030 от того,376 чьи эти вещи. И сказала:559 узнавай,5234 чья эта печать2858 и перевязь6616 и трость.4294

26 Иуда3063 узнал5234 и сказал:559 она правее6663 меня, потому что я не дал5414 ее Шеле,7956 сыну1121 моему. И не познавал3045 ее более.3254

27 Во время6256 родов3205 ее оказалось, что близнецы8380 в утробе990 ее.

28 И во время родов3205 ее показалась5414 рука;3027 и взяла3947 повивальная3205 бабка3205 и навязала7194 ему на руку3027 красную8144 нить,8144 сказав:559 этот вышел3318 первый.7223

29 Но он возвратил7725 руку3027 свою; и вот, вышел3318 брат251 его. И она сказала:559 как ты расторг6555 себе преграду?6556 И наречено7121 ему имя:8034 Фарес.6557

30 Потом310 вышел3318 брат251 его с красной8144 нитью8144 на руке.3027 И наречено7121 ему имя:8034 Зара.2226

Бытие

Глава 38

1 В то время Иуда расстался со своими братьями и пошёл жить к человеку по имени Гира из города Одоллам.

2 Там он встретил одну хананеянку, дочь Шуа, и женился на ней.

3 Хананеянка родила сына и назвала его Иром.

4 Потом она родила другого сына и назвала его Онаном,

5 а потом она родила ещё одного сына и назвала его Сала. Когда у Иуды родился третий сын, он жил в Хезиве.

6 Иуда выбрал в жены своему первенцу Иру женщину по имени Фамарь.

7 Ир, однако, не угодил Господу, сделав много плохого, и Всевышний умертвил его.

8 Тогда Иуда сказал брату Ира Онану: «Иди и спи с женой твоего покойного брата, стань ей мужем, и если родятся дети, то они будут детьми твоего брата Ира».

9 Онан знал, что дети от этого союза не будут его детьми, и потому, когда входил к Фамари, не оставлял своё семя внутри у неё.

10 Этим он прогневал Господа, и Господь умертвил также и Онана.

11 Боясь, что и Сала будет умерщвлён, как были умерщвлены его братья, Иуда сказал тогда своей невестке Фамари: «Иди обратно к своему отцу, оставайся там и не выходи замуж, пока не подрастёт мой младший сын Сала». И Фамарь возвратилась в дом отца.

12 Через некоторое время умерла жена Иуды, дочь Шуа. Когда для Иуды прошло время скорби, он со своим другом Гирой из Одоллама отправился в Фимнафу стричь шерсть с овец.

13 Фамарь узнала, что её свёкор Иуда отправляется в Фимнафу стричь овец.

14 Она сняла с себя вдовье одеяние, надела другую одежду и, прикрыв лицо чадрой, села у дороги, ведущей из Фимнафы в близлежащий город Енаим. Фамарь знала, что младший сын Иуды Сала вырос, но Иуда не имел планов женить его на ней.

15 Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, так как её лицо было скрыто чадрой, как у блудниц.

16 Тогда Иуда подошёл к ней и сказал: «Я хочу быть с тобой». (Он не знал, что это была его невестка Фамарь). «Сколько дашь мне за это?» — спросила Фамарь.

17 «Я пришлю тебе козлёнка из моего стада», — сказал Иуда. «Я согласна, — ответила она. — Но только сначала дай мне что-нибудь в залог, пока не пришлёшь козлёнка».

18 «Что ты хочешь от меня в залог того, что я пришлю тебе козлёнка?» — спросил Иуда. «Дай мне твою печать на шнуре, которой запечатываешь письма, и ещё дай мне твой дорожный посох», — сказала Фамарь. Иуда дал ей всё это и познал её, и Фамарь забеременела.

19 Фамарь отправилась домой, сняла чадру, которой закрывала лицо, и снова надела свою вдовью одежду.

20 Через некоторое время Иуда послал своего друга Гира в Енаим, чтобы тот доставил блуднице обещанного козлёнка, и велел ему забрать у неё печать и дорожный посох. Гир, однако, не сумел найти её

21 и спросил у мужчин в Енаиме: «Где та блудница, что сидела здесь у дороги?» Те же ответили: «Здесь никогда не было блудницы».

22 Друг Иуды пришёл к нему обратно и сказал: «Я не смог найти эту женщину. Местные мужчины сказали, что там никогда не было блудницы».

23 «Пусть эти вещи остаются у неё, — сказал Иуда. — Не хочу, чтобы люди смеялись над нами. Я хотел отдать ей козлёнка, но мы не смогли найти её, и этого достаточно».

24 Три месяца спустя Иуде сказали: «Твоя невестка Фамарь согрешила, как грешат блудницы, и теперь беременна». Иуда сказал: «Выведите её и сожгите».

25 Мужчины пошли к Фамари, чтобы убить её, но она послала сказать своему свёкру: «Эти вещи принадлежат тому, от кого я забеременела. Посмотри на них: чьи они? Чья эта печать со шнуром? И чей это дорожный посох?»

26 Иуда узнал эти вещи и сказал: «Она невиннее, чем я. Я не отдал ей своего сына Салу, как обещал». И больше не входил к Фамари.

27 Когда пришло Фамари время рожать, оказалось, что у неё будут близнецы.

28 Во время родов один ребёнок высунул ручку, и повитуха повязала на неё красную тесьму. Она сказала: «Этот ребёнок родился первым».

29 Ребёнок же убрал ручку, и первым родился другой. «Как ты сумел вырваться первым?» — спросила повитуха, и его назвали Фаресом.

30 После этого родился второй ребёнок, тот, у которого на ручке была красная тесьма, и его назвали Зарой.

Бытие

Глава 38

Бытие

Глава 38

1 В то время6256 Иуда3063 отошел3381 от братьев251 своих и поселился5186 близ одного376 Одолламитянина,5726 которому имя:8034 Хира.2437

1 В то время Иуда расстался со своими братьями и пошёл жить к человеку по имени Гира из города Одоллам.

2 И увидел7200 там Иуда3063 дочь1323 одного376 Хананеянина,3669 которому имя:8034 Шуа;7770 и взял3947 ее и вошел935 к ней.

2 Там он встретил одну хананеянку, дочь Шуа, и женился на ней.

3 Она зачала2029 и родила3205 сына;1121 и он нарек7121 ему имя:8034 Ир.6147

3 Хананеянка родила сына и назвала его Иром.

4 И зачала2029 опять, и родила3205 сына,1121 и нарекла7121 ему имя:8034 Онан.209

4 Потом она родила другого сына и назвала его Онаном,

5 И еще родила3205 сына1121 и нарекла7121 ему имя:8034 Шела.7956 Иуда был в Хезиве,3580 когда она родила3205 его.

5 а потом она родила ещё одного сына и назвала его Сала. Когда у Иуды родился третий сын, он жил в Хезиве.

6 И взял3947 Иуда3063 жену802 Иру,6147 первенцу1060 своему; имя8034 ей Фамарь.8559

6 Иуда выбрал в жены своему первенцу Иру женщину по имени Фамарь.

7 Ир,6147 первенец1060 Иудин,3063 был неугоден7451 пред очами5869 Господа,3068 и умертвил4191 его Господь.3068

7 Ир, однако, не угодил Господу, сделав много плохого, и Всевышний умертвил его.

8 И сказал559 Иуда3063 Онану:209 войди935 к жене802 брата251 твоего, женись2992 на ней, как деверь, и восстанови6965 семя2233 брату251 твоему.

8 Тогда Иуда сказал брату Ира Онану: «Иди и спи с женой твоего покойного брата, стань ей мужем, и если родятся дети, то они будут детьми твоего брата Ира».

9 Онан209 знал,3045 что семя2233 будет не ему, и потому, когда518 входил935 к жене802 брата251 своего, изливал7843 на землю,776 чтобы1115 не дать5414 семени2233 брату251 своему.

9 Онан знал, что дети от этого союза не будут его детьми, и потому, когда входил к Фамари, не оставлял своё семя внутри у неё.

10 Зло было3415 пред очами5869 Господа3068 то, что251 он делал;6213 и Он умертвил4191 и его.

10 Этим он прогневал Господа, и Господь умертвил также и Онана.

11 И сказал559 Иуда3063 Фамари,8559 невестке3618 своей: живи3427 вдовою490 в доме1004 отца1 твоего, пока подрастет1431 Шела,7956 сын1121 мой. Ибо он сказал:559 не умер4191 бы и он подобно братьям251 его. Фамарь8559 пошла3212 и стала3427 жить3427 в доме1004 отца1 своего.

11 Боясь, что и Сала будет умерщвлён, как были умерщвлены его братья, Иуда сказал тогда своей невестке Фамари: «Иди обратно к своему отцу, оставайся там и не выходи замуж, пока не подрастёт мой младший сын Сала». И Фамарь возвратилась в дом отца.

12 Прошло7235 много времени,3117 и умерла4191 дочь1323 Шуи,7770 жена802 Иудина.3063 Иуда,3063 утешившись,5162 пошел5927 в Фамну8553 к стригущим1494 скот6629 его, сам и Хира,2437 друг7453 его, Одолламитянин.5726

12 Через некоторое время умерла жена Иуды, дочь Шуа. Когда для Иуды прошло время скорби, он со своим другом Гирой из Одоллама отправился в Фимнафу стричь шерсть с овец.

13 И уведомили5046 Фамарь,8559 говоря:559 вот, свекор2524 твой идет5927 в Фамну8553 стричь1494 скот6629 свой.

13 Фамарь узнала, что её свёкор Иуда отправляется в Фимнафу стричь овец.

14 И сняла5493 она с себя одежду899 вдовства491 своего, покрыла3680 себя покрывалом6809 и, закрывшись,5968 села3427 у ворот6607 Енаима,5869 что на дороге1870 в Фамну.8553 Ибо видела,7200 что Шела7956 вырос,1431 и она не дана5414 ему в жену.802

14 Она сняла с себя вдовье одеяние, надела другую одежду и, прикрыв лицо чадрой, села у дороги, ведущей из Фимнафы в близлежащий город Енаим. Фамарь знала, что младший сын Иуды Сала вырос, но Иуда не имел планов женить его на ней.

15 И увидел7200 ее Иуда3063 и почел2803 ее за блудницу,2181 потому что она закрыла3680 лице6440 свое.

15 Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, так как её лицо было скрыто чадрой, как у блудниц.

16 Он поворотил51861870 к ней и сказал:559 войду3051935 я к тебе. Ибо не знал,3045 что это невестка3618 его. Она сказала:559 что ты дашь5414 мне, если войдешь935 ко мне?

16 Тогда Иуда подошёл к ней и сказал: «Я хочу быть с тобой». (Он не знал, что это была его невестка Фамарь). «Сколько дашь мне за это?» — спросила Фамарь.

17 Он сказал:559 я пришлю7971 тебе козленка57951423 из стада.6629 Она сказала:559 дашь5414 ли ты мне залог,6162 пока пришлешь?7971

17 «Я пришлю тебе козлёнка из моего стада», — сказал Иуда. «Я согласна, — ответила она. — Но только сначала дай мне что-нибудь в залог, пока не пришлёшь козлёнка».

18 Он сказал:559 какой834 дать5414 тебе залог?6162 Она сказала:559 печать2368 твою, и перевязь6616 твою, и трость4294 твою, которая в руке3027 твоей. И дал5414 он ей и вошел935 к ней; и она зачала2029 от него.

18 «Что ты хочешь от меня в залог того, что я пришлю тебе козлёнка?» — спросил Иуда. «Дай мне твою печать на шнуре, которой запечатываешь письма, и ещё дай мне твой дорожный посох», — сказала Фамарь. Иуда дал ей всё это и познал её, и Фамарь забеременела.

19 И, встав,6965 пошла,3212 сняла5493 с себя покрывало6809 свое и оделась3847 в одежду899 вдовства491 своего.

19 Фамарь отправилась домой, сняла чадру, которой закрывала лицо, и снова надела свою вдовью одежду.

20 Иуда3063 же послал7971 козленка14235795 чрез3027 друга7453 своего Одолламитянина,5726 чтобы взять3947 залог6162 из руки3027 женщины,802 но он не нашел4672 ее.

20 Через некоторое время Иуда послал своего друга Гира в Енаим, чтобы тот доставил блуднице обещанного козлёнка, и велел ему забрать у неё печать и дорожный посох. Гир, однако, не сумел найти её

21 И спросил7592 жителей582 того места,4725 говоря:559 где блудница,6948 которая была в Енаиме5869 при дороге?1870 Но они сказали:559 здесь2088 не было блудницы.6948

21 и спросил у мужчин в Енаиме: «Где та блудница, что сидела здесь у дороги?» Те же ответили: «Здесь никогда не было блудницы».

22 И возвратился7725 он к Иуде3063 и сказал:559 я не3808 нашел4672 ее; да и жители582 места4725 того сказали:559 здесь не было блудницы.6948

22 Друг Иуды пришёл к нему обратно и сказал: «Я не смог найти эту женщину. Местные мужчины сказали, что там никогда не было блудницы».

23 Иуда3063 сказал:559 пусть3947 она возьмет3947 себе, чтобы только не стали над нами смеяться;937 вот, я посылал7971 этого козленка,1423 но ты не нашел4672 ее.

23 «Пусть эти вещи остаются у неё, — сказал Иуда. — Не хочу, чтобы люди смеялись над нами. Я хотел отдать ей козлёнка, но мы не смогли найти её, и этого достаточно».

24 Прошло около трех7969 месяцев,2320 и сказали5046 Иуде,3063 говоря:559 Фамарь,8559 невестка3618 твоя, впала2181 в блуд,2181 и вот, она беременна2030 от блуда.2183 Иуда3063 сказал:559 выведите3318 ее, и пусть8313 она будет8313 сожжена.8313

24 Три месяца спустя Иуде сказали: «Твоя невестка Фамарь согрешила, как грешат блудницы, и теперь беременна». Иуда сказал: «Выведите её и сожгите».

25 Но когда повели3318 ее, она послала7971 сказать559 свекру2524 своему: я беременна2030 от того,376 чьи эти вещи. И сказала:559 узнавай,5234 чья эта печать2858 и перевязь6616 и трость.4294

25 Мужчины пошли к Фамари, чтобы убить её, но она послала сказать своему свёкру: «Эти вещи принадлежат тому, от кого я забеременела. Посмотри на них: чьи они? Чья эта печать со шнуром? И чей это дорожный посох?»

26 Иуда3063 узнал5234 и сказал:559 она правее6663 меня, потому что я не дал5414 ее Шеле,7956 сыну1121 моему. И не познавал3045 ее более.3254

26 Иуда узнал эти вещи и сказал: «Она невиннее, чем я. Я не отдал ей своего сына Салу, как обещал». И больше не входил к Фамари.

27 Во время6256 родов3205 ее оказалось, что близнецы8380 в утробе990 ее.

27 Когда пришло Фамари время рожать, оказалось, что у неё будут близнецы.

28 И во время родов3205 ее показалась5414 рука;3027 и взяла3947 повивальная3205 бабка3205 и навязала7194 ему на руку3027 красную8144 нить,8144 сказав:559 этот вышел3318 первый.7223

28 Во время родов один ребёнок высунул ручку, и повитуха повязала на неё красную тесьму. Она сказала: «Этот ребёнок родился первым».

29 Но он возвратил7725 руку3027 свою; и вот, вышел3318 брат251 его. И она сказала:559 как ты расторг6555 себе преграду?6556 И наречено7121 ему имя:8034 Фарес.6557

29 Ребёнок же убрал ручку, и первым родился другой. «Как ты сумел вырваться первым?» — спросила повитуха, и его назвали Фаресом.

30 Потом310 вышел3318 брат251 его с красной8144 нитью8144 на руке.3027 И наречено7121 ему имя:8034 Зара.2226

30 После этого родился второй ребёнок, тот, у которого на ручке была красная тесьма, и его назвали Зарой.