Книга пророка Иеремии

Глава 48

1 О Моаве4124 так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 горе1945 Нево!5015 он опустошен;7703 Кариафаим7156 посрамлен3001 и взят;3920 Мизгав4869 посрамлен3001 и сокрушен.2865

2 Нет более славы8416 Моава;4124 в Есевоне2809 замышляют2803 против него зло:7451 «пойдем,3212 истребим3772 его из числа народов».1471 И ты, Мадмена,4086 погибнешь;1826 меч2719 следует3212 за310 тобою.

3 Слышен6963 вопль6818 от Оронаима,2773 опустошение7701 и разрушение1419 великое.7667

4 Сокрушен7665 Моав;4124 вопль2201 подняли8085 дети6810 его.

5 На восхождении4608 в Лухит3872 плач1065 за плачем1065 поднимается;5927 и на спуске4174 с Оронаима2773 неприятель6862 слышит8085 вопль6818 о разорении.7667

6 Бегите,5127 спасайте4422 жизнь5315 свою, и будьте1961 подобны обнаженному6176 дереву6176 в пустыне.4057

7 Так как ты надеялся982 на дела4639 твои и на сокровища214 твои, то и ты будешь3920 взят,3920 и Хамос3645 пойдет3318 в плен1473 вместе3162 со своими священниками3548 и своими князьями.8269

8 И придет935 опустошитель7703 на всякий город,5892 и город5892 не уцелеет;4422 и погибнет6 долина,6010 и опустеет8045 равнина,4334 как сказал559 Господь.3068

9 Дайте5414 крылья6731 Моаву,4124 чтобы он мог улететь;53233318 города5892 его будут пустынею,8047 потому что некому будет жить3427 в2004 них.

10 Проклят,779 кто дело4399 Господне3068 делает6213 небрежно,7423 и проклят,779 кто удерживает4513 меч2719 Его от крови!1818

11 Моав4124 от юности5271 своей был7599 в покое,7599 сидел8252 на дрожжах8105 своих и не был7324 переливаем7324 из сосуда3627 в сосуд,3627 и в плен1473 не ходил;1980 от того оставался5975 в нем вкус2940 его, и запах7381 его не изменялся.4171

12 Посему вот, приходят935 дни,3117 говорит5002 Господь,3068 когда Я пришлю7971 к нему переливателей,6808 которые перельют6808 его и опорожнят7324 сосуды3627 его, и разобьют5310 кувшины5035 его.

13 И постыжен954 будет954 Моав4124 ради Хамоса,3645 как дом1004 Израилев3478 постыжен954 был954 ради Вефиля,1008 надежды4009 своей.

14 Как вы говорите:559 «мы люди582 храбрые1368 и крепкие2428 для войны»?4421

15 Опустошен7703 Моав,4124 и города5892 его горят,5927 и отборные4005 юноши970 его пошли3381 на заклание,2874 говорит5002 Царь,4428 — Господь3068 Саваоф6635 имя8034 Его.

16 Близка7138935 погибель343 Моава,4124 и сильно3966 спешит4116 бедствие7451 его.

17 Пожалейте5110 о нем все соседи5439 его и все, знающие3045 имя8034 его, скажите:559 «как сокрушен7665 жезл4294 силы,5797 посох4731 славы!8597»

18 Сойди3381 с высоты величия3519 и сиди3427 в жажде,6772 дочь1323 — обитательница3427 Дивона,1769 ибо опустошитель7703 Моава4124 придет5927 к тебе и разорит7843 укрепления4013 твои.

19 Стань5975 у дороги1870 и смотри,6822 обитательница3427 Ароера,6177 спрашивай7592 бегущего5127 и спасающегося:4422 «что сделалось?1961»

20 Посрамлен3001 Моав,4124 ибо сокрушен;2865 рыдайте3213 и вопите,2199 объявите5046 в Арноне,769 что опустошен7703 Моав.4124

21 И суд4941 пришел935 на равнины,4334776 на Халон2473 и на Иаацу,3096 и на Мофаф,4158

22 и на Дивон1769 и на Нево,5015 и на Бет-Дивлафаим,1015

23 и на Кариафаим7156 и на Бет-Гамул,1014 и на Бет-Маон,1010

24 и на Кериоф,7152 и на Восор,1224 и на все города5892 земли776 Моавитской,4124 дальние7350 и ближние.7138

25 Отсечен1438 рог7161 Моава,4124 и мышца2220 его сокрушена,7665 говорит5002 Господь.3068

26 Напойте7937 его пьяным,7937 ибо он вознесся1431 против Господа;3068 и пусть Моав4124 валяется5606 в блевотине6892 своей, и сам будет посмеянием.7814

27 Не был ли в посмеянии7814 у тебя Израиль?3478 разве он между ворами1590 был4672 пойман,4672 что ты, бывало, лишь только1767 заговоришь1697 о нем, качаешь5110 головою?5110

28 Оставьте5800 города5892 и живите7931 на скалах,5553 жители3427 Моава,4124 и будьте как голуби,3123 которые делают7077 гнезда7077 во5676 входе6310 в пещеру.6354

29 Слыхали8085 мы о гордости1347 Моава,4124 гордости1343 чрезмерной,3966 о его высокомерии1363 и его надменности,1346 и кичливости1347 его и превозношении7312 сердца3820 его.

30 Знаю3045 Я дерзость5678 его, говорит5002 Господь,3068 но это ненадежно; пустые слова907 его: не так сделают.6213

31 Поэтому буду3213 рыдать3213 о Моаве4124 и вопить2199 о всем Моаве;4124 будут1897 воздыхать1897 о мужах582 Кирхареса.7025

32 Буду1058 плакать1058 о тебе, виноградник1612 Севамский,7643 плачем1065 Иазера;3270 отрасли5189 твои простирались5674 за море,3220 достигали5060 до озера3220 Иазера;3270 опустошитель7703 напал5307 на летние7019 плоды7019 твои и на зрелый1210 виноград.1210

33 Радость8057 и веселье1524 отнято622 от Кармила3759 и от земли776 Моава.4124 Я положу7673 конец7673 вину3196 в точилах;3342 не будут1869 более топтать1869 в них с песнями;1959 крик1959 брани будет, а не крик1959 радости.

34 От вопля2201 Есевона2809 до Елеалы500 и до Иаацы3096 они поднимут5414 голос6963 свой от Сигора6820 до Оронаима,2773 до третьей7992 Эглы,5697 ибо и воды4325 Нимрима5249 иссякнут.4923

35 Истреблю7673 у Моава,4124 говорит5002 Господь,3068 приносящих5927 жертвы5927 на высотах1116 и кадящих6999 богам430 его.

36 От того сердце3820 мое стонет1993 о Моаве,4124 как свирель;2485 о жителях582 Кирхареса7025 стонет1993 сердце3820 мое, как свирель,2485 ибо богатства,3502 ими приобретенные,6213 погибли:6

37 у каждого голова7218 гола7144 и у каждого борода2206 умалена;1639 у всех на руках3027 царапины1417 и на чреслах4975 вретище.8242

38 На всех кровлях1406 Моава4124 и на улицах7339 его общий плач,4553 ибо Я сокрушил7665 Моава,4124 как непотребный2656 сосуд,3627 говорит5002 Господь.3068

39 «Как сокрушен2865 он!» будут3213 говорить3213 рыдая;3213 «как Моав4124 покрылся954 стыдом,954 обратив6437 тыл!6203». И будет Моав4124 посмеянием7814 и ужасом4288 для всех окружающих5439 его,

40 ибо так говорит559 Господь:3068 вот, как орел,5404 налетит1675 он и распрострет6566 крылья3671 свои над Моавом.4124

41 Города7152 будут3920 взяты,3920 и крепости4679 завоеваны,8610 и сердце3820 храбрых1368 Моавитян4124 будет в тот день,3117 как сердце3820 женщины,802 мучимой6887 родами.6887

42 И истреблен8045 будет8045 Моав4124 из числа народов,5971 потому что он восстал1431 против Господа.3068

43 Ужас6343 и яма6354 и петля6341 — для тебя, житель3427 Моава,4124 сказал5002 Господь.3068

44 Кто убежит51275211 от ужаса,6343 упадет5307 в яму;6354 а кто выйдет5927 из ямы,6354 попадет3920 в петлю,6341 ибо Я наведу935 на него, на Моава,4124 годину8141 посещения6486 их, говорит5002 Господь.3068

45 Под тенью6738 Есевона2809 остановились5975 бегущие,5127 обессилев;3581 но огонь784 вышел3318 из Есевона2809 и пламя3852 из среды996 Сигона,5511 и пожрет398 бок6285 Моава4124 и темя6936 сыновей1121 мятежных.7588

46 Горе188 тебе, Моав!4124 погиб6 народ5971 Хамоса,3645 ибо сыновья1121 твои взяты3947 в плен,7628 и дочери1323 твои — в пленение.7633

47 Но в последние319 дни3117 возвращу7725 плен7622 Моава,4124 говорит5002 Господь.3068 Доселе2008 суд4941 на Моава.4124

Єремiя

Розділ 48

1 На Моава. Так каже Господь Саваот, Бог Ізраїлів: „Горе місту Нево, бо воно поруйно́ване; Кір'ятаїм посоро́млений, здобутий; посоро́млений За́мок високий, заля́каний.

2 Нема більше слави Моа́ву! У Хешбоні лихе вимишляють на нього: „Ходімо, і ви́тнім його із наро́ду!“ Теж, Мадмене, замо́вкнеш і ти: за тобою йде меч!

3 Чути крик із Горона́їму: Руїна й нещастя велике!

4 Моав поруйно́ваний, крик підняли́ аж до Цоару,

5 бо ходом в Лухіт пі́дуть догори́ з великим плаче́м, бо на збіччі Горонаїму чути крик боязки́й про руїну.

6 Утікайте, рятуйте хоч душу свою, і станете, мов отой ве́рес в пустині!

7 Бо за те, що наді́явся ти на вчинки свої та на ска́рби свої, ти тако́ж будеш узятий, і пі́де Кемош до поло́ну, а ра́зом із ним його священики та його зве́рхники.

8 І при́йде руїна до кожного міста, і не буде врято́ване жодне із них, і загине долина, й погу́блена буде рівни́на, бо так говорив був Господь!

9 Дайте крила Моаву, — і він відлети́ть, і міста́ його стануть спусто́шенням, так що не буде мешка́нця у них.

10 Прокля́тий, хто робить роботу Господню недба́ло, і прокля́тий, хто від крови меча свого стримує!

11 Спокійний Моав від юна́цтва свого, і мирний на дрі́жджах своїх, і не лито із по́суду в по́суд його, і він на вигна́ння не йшов, тому в нім його смак позост́ався, а за́пах його не змінився.

12 Тому то ось дні настаю́ть, — говорить Госпо́дь, — і пошлю́ Я на нього розли́вачів, — і його розіллю́ть, і по́суд його опоро́жнять, і дзбанки́ його порозбива́ють!

13 І за Кемоша Моав посоро́млений буде, як Ізраїлів дім посоро́млений був за Бет-Ел, за місце надії своєї.

14 Як говорите ви: „Ми хоробрі та сильні до бо́ю?“

15 Попусто́шений буде Моав, і до міст його ворог піді́йметься, — і пі́дуть добі́рні його юнаки́ на зарі́з, каже Цар, що Господь Саваот Йому Йме́ння.

16 Близький по́хід нещастя Моава, а лихо його дуже ква́питься.

17 Співчувайте йому, всі довкі́лля його, і всі, хто ім'я́ його знає, скажіть: „Як зламалося сильне це бе́рло, ця па́лиця пи́шна!“

18 Спустися зо слави своєї, і всядься в пустині, о ме́шканко, до́чко Дівону, бо спусто́шник Моава до тебе прийшов, і понищив тверди́ні твої!

19 Стань на дорозі й чекай, ме́шканко Ароеру, питай втікача та врятовану, кажи: „Що́ це сталося?“

20 Моав посоромлений, бо розтро́щений він, ридайте та плачте, і звістіте в Арноні, що Моав попусто́шений!

21 І суд ось прийшов на рівни́нний цей край, на Холон й на Ягцу, і на Мефаат,

22 і на Дівон, і на Нево, і на Бет-Дівдатаїм,

23 і на Кір'ятаїм, і на Бет-Ґамул, і на Бет-Меон,

24 і на Керіййот, і на Боцру, і на всі міста́ моавського кра́ю, далекі й близькі́.

25 І відтятий Моавові ріг, і раме́но його розтро́щене, говорить Господь.

26 Упійте його, — бо пишавсь проти Господа він, — і він з плю́скотом упаде до блюво́ти своєї, — і станеться й він посміхо́виськом!

27 І чи ж для тебе Ізраїль не був посміхо́виськом цим? Хіба серед злоді́їв був зна́йдений він, що ти скільки гово́риш про нього, то все головою хитаєш?

28 Покиньте міста́, й пробувайте на скелі, мешка́нці Моава, і будьте, немов та голубка, що над краєм безо́дні гнізди́ться!

29 Ми чули про гордість Моава, що чванли́вий він дуже, про надутість його і його гордува́ння, про бундю́чність його та пиху́ його серця.

30 Я знаю, — говорить Господь, — про зухва́льство його, і про його балачки́ безпідставні, — робили вони неслухня́не!

31 Ридаю тому над Моавом, і кричу за Моавом усім, зідхаю над лю́дьми Кір-Хересу.

32 Більш як за Язером Я плакав, Я плакатиму за тобою, винограднику Сівми! Галу́зки твої перейшли аж за море, досягли́ аж до моря Язера. Спусто́шник напав на осінній твій плід, і на винобра́ння твоє, —

33 і за́брана буде поті́ха твоя та радість твоя з виноградника й з кра́ю Моава, і вино із чави́ла спиню́! Не буде топта́ти топта́ч, радісний крик при збира́нні не буде вже радісним криком збира́ння.

34 Від крику Хешбону аж до Ел'але, аж до Ягацу не́стися буде їхній голос, від Цоару аж до Горонаїму, до Еґлат-Шелішійї, бо й вода із Німріму пустинею стане.

35 І ви́гублю Я із Моава, — говорить Господь, — того, хто для же́ртов вихо́дить на па́гірок, і бо́гові ка́дить своє́му.

36 Тому́ стогне серце Моє за Моавом, немов та сопі́лка, і стогне серце Моє, як сопілка, за лю́дьми Кір-Хересу, бо погинули ті, хто бага́тство набув!

37 Тому кожна голова — облисі́ла, і кожна борода — обстри́жена, на руках у всіх — порі́зи жало́би, і на сте́гнах — вере́та.

38 На всіх даха́х Моава й на площах його — самий ле́мент, бо розбив Я Моава, мов по́суд, якого не люблять, говорить Господь.

39 „Як він розто́щений“ плачуть, „як гане́бно Моав утікав, і як він посоро́млений!“ І Моав став за по́сміх та по́страх для всього довкі́лля його!

40 Бо так промовляє Господь: Ось він, як орел, прилети́ть, і кри́ла свої над Моавом розго́рне, —

41 міста́ будуть взяті, й твердині захо́плені. І того дня стане серце лица́рства Моава, як серце жони-породі́ллі!

42 Із наро́дів Моав буде ви́гублений, бо пишавсь проти Господа він.

43 Страх, та безо́дня, та па́стка на тебе, мешка́нче Моава! говорить Господь.

44 Хто від стра́ху втече, той в безо́дню впаде́, хто ж з безодні піді́йметься, той буде схо́плений в па́стку. Бо спрова́джу на нього, на то́го Моава, рік їхньої кари, говорить Господь.

45 Втікачі́ знеси́лені будуть ставати у тіні Хешбону, бо вийде огонь із Хешбону, а по́лум'я з-поміж Сиго́ну, і поїсть край воло́сся на скро́ні Моаву та череп синів галасли́вих.

46 Горе, Моаве, тобі! Загинув Кемошів наро́д, бо сини твої взяті в поло́н, твої ж до́чки — в неволю!

47 І верну́ Я Моавові долю напри́кінці днів, говорить Госпо́дь. Аж досі — суд на Моава.

Книга пророка Иеремии

Глава 48

Єремiя

Розділ 48

1 О Моаве4124 так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 горе1945 Нево!5015 он опустошен;7703 Кариафаим7156 посрамлен3001 и взят;3920 Мизгав4869 посрамлен3001 и сокрушен.2865

1 На Моава. Так каже Господь Саваот, Бог Ізраїлів: „Горе місту Нево, бо воно поруйно́ване; Кір'ятаїм посоро́млений, здобутий; посоро́млений За́мок високий, заля́каний.

2 Нет более славы8416 Моава;4124 в Есевоне2809 замышляют2803 против него зло:7451 «пойдем,3212 истребим3772 его из числа народов».1471 И ты, Мадмена,4086 погибнешь;1826 меч2719 следует3212 за310 тобою.

2 Нема більше слави Моа́ву! У Хешбоні лихе вимишляють на нього: „Ходімо, і ви́тнім його із наро́ду!“ Теж, Мадмене, замо́вкнеш і ти: за тобою йде меч!

3 Слышен6963 вопль6818 от Оронаима,2773 опустошение7701 и разрушение1419 великое.7667

3 Чути крик із Горона́їму: Руїна й нещастя велике!

4 Сокрушен7665 Моав;4124 вопль2201 подняли8085 дети6810 его.

4 Моав поруйно́ваний, крик підняли́ аж до Цоару,

5 На восхождении4608 в Лухит3872 плач1065 за плачем1065 поднимается;5927 и на спуске4174 с Оронаима2773 неприятель6862 слышит8085 вопль6818 о разорении.7667

5 бо ходом в Лухіт пі́дуть догори́ з великим плаче́м, бо на збіччі Горонаїму чути крик боязки́й про руїну.

6 Бегите,5127 спасайте4422 жизнь5315 свою, и будьте1961 подобны обнаженному6176 дереву6176 в пустыне.4057

6 Утікайте, рятуйте хоч душу свою, і станете, мов отой ве́рес в пустині!

7 Так как ты надеялся982 на дела4639 твои и на сокровища214 твои, то и ты будешь3920 взят,3920 и Хамос3645 пойдет3318 в плен1473 вместе3162 со своими священниками3548 и своими князьями.8269

7 Бо за те, що наді́явся ти на вчинки свої та на ска́рби свої, ти тако́ж будеш узятий, і пі́де Кемош до поло́ну, а ра́зом із ним його священики та його зве́рхники.

8 И придет935 опустошитель7703 на всякий город,5892 и город5892 не уцелеет;4422 и погибнет6 долина,6010 и опустеет8045 равнина,4334 как сказал559 Господь.3068

8 І при́йде руїна до кожного міста, і не буде врято́ване жодне із них, і загине долина, й погу́блена буде рівни́на, бо так говорив був Господь!

9 Дайте5414 крылья6731 Моаву,4124 чтобы он мог улететь;53233318 города5892 его будут пустынею,8047 потому что некому будет жить3427 в2004 них.

9 Дайте крила Моаву, — і він відлети́ть, і міста́ його стануть спусто́шенням, так що не буде мешка́нця у них.

10 Проклят,779 кто дело4399 Господне3068 делает6213 небрежно,7423 и проклят,779 кто удерживает4513 меч2719 Его от крови!1818

10 Прокля́тий, хто робить роботу Господню недба́ло, і прокля́тий, хто від крови меча свого стримує!

11 Моав4124 от юности5271 своей был7599 в покое,7599 сидел8252 на дрожжах8105 своих и не был7324 переливаем7324 из сосуда3627 в сосуд,3627 и в плен1473 не ходил;1980 от того оставался5975 в нем вкус2940 его, и запах7381 его не изменялся.4171

11 Спокійний Моав від юна́цтва свого, і мирний на дрі́жджах своїх, і не лито із по́суду в по́суд його, і він на вигна́ння не йшов, тому в нім його смак позост́ався, а за́пах його не змінився.

12 Посему вот, приходят935 дни,3117 говорит5002 Господь,3068 когда Я пришлю7971 к нему переливателей,6808 которые перельют6808 его и опорожнят7324 сосуды3627 его, и разобьют5310 кувшины5035 его.

12 Тому то ось дні настаю́ть, — говорить Госпо́дь, — і пошлю́ Я на нього розли́вачів, — і його розіллю́ть, і по́суд його опоро́жнять, і дзбанки́ його порозбива́ють!

13 И постыжен954 будет954 Моав4124 ради Хамоса,3645 как дом1004 Израилев3478 постыжен954 был954 ради Вефиля,1008 надежды4009 своей.

13 І за Кемоша Моав посоро́млений буде, як Ізраїлів дім посоро́млений був за Бет-Ел, за місце надії своєї.

14 Как вы говорите:559 «мы люди582 храбрые1368 и крепкие2428 для войны»?4421

14 Як говорите ви: „Ми хоробрі та сильні до бо́ю?“

15 Опустошен7703 Моав,4124 и города5892 его горят,5927 и отборные4005 юноши970 его пошли3381 на заклание,2874 говорит5002 Царь,4428 — Господь3068 Саваоф6635 имя8034 Его.

15 Попусто́шений буде Моав, і до міст його ворог піді́йметься, — і пі́дуть добі́рні його юнаки́ на зарі́з, каже Цар, що Господь Саваот Йому Йме́ння.

16 Близка7138935 погибель343 Моава,4124 и сильно3966 спешит4116 бедствие7451 его.

16 Близький по́хід нещастя Моава, а лихо його дуже ква́питься.

17 Пожалейте5110 о нем все соседи5439 его и все, знающие3045 имя8034 его, скажите:559 «как сокрушен7665 жезл4294 силы,5797 посох4731 славы!8597»

17 Співчувайте йому, всі довкі́лля його, і всі, хто ім'я́ його знає, скажіть: „Як зламалося сильне це бе́рло, ця па́лиця пи́шна!“

18 Сойди3381 с высоты величия3519 и сиди3427 в жажде,6772 дочь1323 — обитательница3427 Дивона,1769 ибо опустошитель7703 Моава4124 придет5927 к тебе и разорит7843 укрепления4013 твои.

18 Спустися зо слави своєї, і всядься в пустині, о ме́шканко, до́чко Дівону, бо спусто́шник Моава до тебе прийшов, і понищив тверди́ні твої!

19 Стань5975 у дороги1870 и смотри,6822 обитательница3427 Ароера,6177 спрашивай7592 бегущего5127 и спасающегося:4422 «что сделалось?1961»

19 Стань на дорозі й чекай, ме́шканко Ароеру, питай втікача та врятовану, кажи: „Що́ це сталося?“

20 Посрамлен3001 Моав,4124 ибо сокрушен;2865 рыдайте3213 и вопите,2199 объявите5046 в Арноне,769 что опустошен7703 Моав.4124

20 Моав посоромлений, бо розтро́щений він, ридайте та плачте, і звістіте в Арноні, що Моав попусто́шений!

21 И суд4941 пришел935 на равнины,4334776 на Халон2473 и на Иаацу,3096 и на Мофаф,4158

21 І суд ось прийшов на рівни́нний цей край, на Холон й на Ягцу, і на Мефаат,

22 и на Дивон1769 и на Нево,5015 и на Бет-Дивлафаим,1015

22 і на Дівон, і на Нево, і на Бет-Дівдатаїм,

23 и на Кариафаим7156 и на Бет-Гамул,1014 и на Бет-Маон,1010

23 і на Кір'ятаїм, і на Бет-Ґамул, і на Бет-Меон,

24 и на Кериоф,7152 и на Восор,1224 и на все города5892 земли776 Моавитской,4124 дальние7350 и ближние.7138

24 і на Керіййот, і на Боцру, і на всі міста́ моавського кра́ю, далекі й близькі́.

25 Отсечен1438 рог7161 Моава,4124 и мышца2220 его сокрушена,7665 говорит5002 Господь.3068

25 І відтятий Моавові ріг, і раме́но його розтро́щене, говорить Господь.

26 Напойте7937 его пьяным,7937 ибо он вознесся1431 против Господа;3068 и пусть Моав4124 валяется5606 в блевотине6892 своей, и сам будет посмеянием.7814

26 Упійте його, — бо пишавсь проти Господа він, — і він з плю́скотом упаде до блюво́ти своєї, — і станеться й він посміхо́виськом!

27 Не был ли в посмеянии7814 у тебя Израиль?3478 разве он между ворами1590 был4672 пойман,4672 что ты, бывало, лишь только1767 заговоришь1697 о нем, качаешь5110 головою?5110

27 І чи ж для тебе Ізраїль не був посміхо́виськом цим? Хіба серед злоді́їв був зна́йдений він, що ти скільки гово́риш про нього, то все головою хитаєш?

28 Оставьте5800 города5892 и живите7931 на скалах,5553 жители3427 Моава,4124 и будьте как голуби,3123 которые делают7077 гнезда7077 во5676 входе6310 в пещеру.6354

28 Покиньте міста́, й пробувайте на скелі, мешка́нці Моава, і будьте, немов та голубка, що над краєм безо́дні гнізди́ться!

29 Слыхали8085 мы о гордости1347 Моава,4124 гордости1343 чрезмерной,3966 о его высокомерии1363 и его надменности,1346 и кичливости1347 его и превозношении7312 сердца3820 его.

29 Ми чули про гордість Моава, що чванли́вий він дуже, про надутість його і його гордува́ння, про бундю́чність його та пиху́ його серця.

30 Знаю3045 Я дерзость5678 его, говорит5002 Господь,3068 но это ненадежно; пустые слова907 его: не так сделают.6213

30 Я знаю, — говорить Господь, — про зухва́льство його, і про його балачки́ безпідставні, — робили вони неслухня́не!

31 Поэтому буду3213 рыдать3213 о Моаве4124 и вопить2199 о всем Моаве;4124 будут1897 воздыхать1897 о мужах582 Кирхареса.7025

31 Ридаю тому над Моавом, і кричу за Моавом усім, зідхаю над лю́дьми Кір-Хересу.

32 Буду1058 плакать1058 о тебе, виноградник1612 Севамский,7643 плачем1065 Иазера;3270 отрасли5189 твои простирались5674 за море,3220 достигали5060 до озера3220 Иазера;3270 опустошитель7703 напал5307 на летние7019 плоды7019 твои и на зрелый1210 виноград.1210

32 Більш як за Язером Я плакав, Я плакатиму за тобою, винограднику Сівми! Галу́зки твої перейшли аж за море, досягли́ аж до моря Язера. Спусто́шник напав на осінній твій плід, і на винобра́ння твоє, —

33 Радость8057 и веселье1524 отнято622 от Кармила3759 и от земли776 Моава.4124 Я положу7673 конец7673 вину3196 в точилах;3342 не будут1869 более топтать1869 в них с песнями;1959 крик1959 брани будет, а не крик1959 радости.

33 і за́брана буде поті́ха твоя та радість твоя з виноградника й з кра́ю Моава, і вино із чави́ла спиню́! Не буде топта́ти топта́ч, радісний крик при збира́нні не буде вже радісним криком збира́ння.

34 От вопля2201 Есевона2809 до Елеалы500 и до Иаацы3096 они поднимут5414 голос6963 свой от Сигора6820 до Оронаима,2773 до третьей7992 Эглы,5697 ибо и воды4325 Нимрима5249 иссякнут.4923

34 Від крику Хешбону аж до Ел'але, аж до Ягацу не́стися буде їхній голос, від Цоару аж до Горонаїму, до Еґлат-Шелішійї, бо й вода із Німріму пустинею стане.

35 Истреблю7673 у Моава,4124 говорит5002 Господь,3068 приносящих5927 жертвы5927 на высотах1116 и кадящих6999 богам430 его.

35 І ви́гублю Я із Моава, — говорить Господь, — того, хто для же́ртов вихо́дить на па́гірок, і бо́гові ка́дить своє́му.

36 От того сердце3820 мое стонет1993 о Моаве,4124 как свирель;2485 о жителях582 Кирхареса7025 стонет1993 сердце3820 мое, как свирель,2485 ибо богатства,3502 ими приобретенные,6213 погибли:6

36 Тому́ стогне серце Моє за Моавом, немов та сопі́лка, і стогне серце Моє, як сопілка, за лю́дьми Кір-Хересу, бо погинули ті, хто бага́тство набув!

37 у каждого голова7218 гола7144 и у каждого борода2206 умалена;1639 у всех на руках3027 царапины1417 и на чреслах4975 вретище.8242

37 Тому кожна голова — облисі́ла, і кожна борода — обстри́жена, на руках у всіх — порі́зи жало́би, і на сте́гнах — вере́та.

38 На всех кровлях1406 Моава4124 и на улицах7339 его общий плач,4553 ибо Я сокрушил7665 Моава,4124 как непотребный2656 сосуд,3627 говорит5002 Господь.3068

38 На всіх даха́х Моава й на площах його — самий ле́мент, бо розбив Я Моава, мов по́суд, якого не люблять, говорить Господь.

39 «Как сокрушен2865 он!» будут3213 говорить3213 рыдая;3213 «как Моав4124 покрылся954 стыдом,954 обратив6437 тыл!6203». И будет Моав4124 посмеянием7814 и ужасом4288 для всех окружающих5439 его,

39 „Як він розто́щений“ плачуть, „як гане́бно Моав утікав, і як він посоро́млений!“ І Моав став за по́сміх та по́страх для всього довкі́лля його!

40 ибо так говорит559 Господь:3068 вот, как орел,5404 налетит1675 он и распрострет6566 крылья3671 свои над Моавом.4124

40 Бо так промовляє Господь: Ось він, як орел, прилети́ть, і кри́ла свої над Моавом розго́рне, —

41 Города7152 будут3920 взяты,3920 и крепости4679 завоеваны,8610 и сердце3820 храбрых1368 Моавитян4124 будет в тот день,3117 как сердце3820 женщины,802 мучимой6887 родами.6887

41 міста́ будуть взяті, й твердині захо́плені. І того дня стане серце лица́рства Моава, як серце жони-породі́ллі!

42 И истреблен8045 будет8045 Моав4124 из числа народов,5971 потому что он восстал1431 против Господа.3068

42 Із наро́дів Моав буде ви́гублений, бо пишавсь проти Господа він.

43 Ужас6343 и яма6354 и петля6341 — для тебя, житель3427 Моава,4124 сказал5002 Господь.3068

43 Страх, та безо́дня, та па́стка на тебе, мешка́нче Моава! говорить Господь.

44 Кто убежит51275211 от ужаса,6343 упадет5307 в яму;6354 а кто выйдет5927 из ямы,6354 попадет3920 в петлю,6341 ибо Я наведу935 на него, на Моава,4124 годину8141 посещения6486 их, говорит5002 Господь.3068

44 Хто від стра́ху втече, той в безо́дню впаде́, хто ж з безодні піді́йметься, той буде схо́плений в па́стку. Бо спрова́джу на нього, на то́го Моава, рік їхньої кари, говорить Господь.

45 Под тенью6738 Есевона2809 остановились5975 бегущие,5127 обессилев;3581 но огонь784 вышел3318 из Есевона2809 и пламя3852 из среды996 Сигона,5511 и пожрет398 бок6285 Моава4124 и темя6936 сыновей1121 мятежных.7588

45 Втікачі́ знеси́лені будуть ставати у тіні Хешбону, бо вийде огонь із Хешбону, а по́лум'я з-поміж Сиго́ну, і поїсть край воло́сся на скро́ні Моаву та череп синів галасли́вих.

46 Горе188 тебе, Моав!4124 погиб6 народ5971 Хамоса,3645 ибо сыновья1121 твои взяты3947 в плен,7628 и дочери1323 твои — в пленение.7633

46 Горе, Моаве, тобі! Загинув Кемошів наро́д, бо сини твої взяті в поло́н, твої ж до́чки — в неволю!

47 Но в последние319 дни3117 возвращу7725 плен7622 Моава,4124 говорит5002 Господь.3068 Доселе2008 суд4941 на Моава.4124

47 І верну́ Я Моавові долю напри́кінці днів, говорить Госпо́дь. Аж досі — суд на Моава.