Дiї

Розділ 1

1 Першу книгу я був написав, о Тео́філе, про все те, що Ісус від поча́тку чинив та навчав,

2 аж до дня, коли через Духа Святого подав Він нака́зи апо́столам, що їх вибрав, і возні́сся.

3 А по муці Своїй Він ставав перед ними живий із засві́дченнями багатьма́, і сорок день їм з'являвся та про Боже Царство казав.

4 А зібравшися з ними, Він звелів, щоб вони не відхо́дили з Єрусалиму, а чекали обі́тниці Отчої, „що про неї — казав — ви чули від Мене.

5 Іван бо водою христив, — ви ж охрищені будете Духом Святим через кілька тих днів!“

6 А вони, зійшовшись, питали Його й говорили: „Чи не ча́су цього відбуду́єш Ти, Господи, царство Ізраїлеві?“

7 А Він їм відказав: „То не ваша справа знати час та добу́, що Отець покла́в у вла́ді Своїй.

8 Та ви при́ймете силу, як Дух Святий злине на вас, і Моїми ви свідками бу́дете в Єрусалимі, і в усій Юдеї та в Самарії, та аж до останнього кра́ю землі“.

9 І, прорікши оце, як дивились вони, Він уго́ру возно́ситись став, а хмара забра́ла Його сперед їхніх оче́й.

10 А коли вони пильно дивились на небо, як Він віддалявся, то два мужі́ у білій одежі ось стали при них,

11 та й сказали: „Галілейські мужі, — чого стоїте́ й задивля́єтесь на небо? Той Ісус, що вознісся на небо від вас, при́йде так, як бачили ви, як ішов Він на небо!“

12 Тоді вони повернулись до Єрусалиму з гори, що Оливною зветься, і що знахо́диться по́близько Єрусалиму, на віддаль дороги суботнього дня.

13 А прийшовши, увійшли вони в го́рницю, де й перебували: Петро та Іван, та Яків та Андрій, Пилип та Фома, Варфоломі́й та Матвій, Яків Алфе́їв та Си́мон Зило́т, та Юда Яковів.

14 Вони всі однодушно були на невпинній молитві, із жінка́ми, і з Марією, матір'ю Ісусовою, та з братами Його.

15 Тими ж днями Петро став посеред братів — а наро́ду було поіменно до ста двадцяти — та й промовив:

16 „Мужі-браття! Нале́жало збутись Писа́нню тому́, що устами Давидовими Дух Святий був прорік про Юду, який показав дорогу для тих, хто Ісуса схопи́в,

17 бо він був зарахований з нами, і же́реб служі́ння оцього прийняв.

18 І він поле набув за заплату злочи́нства, а впавши сторчма́, він тріснув надво́є, і все нутро́ його вилилось.

19 І стало відо́ме це всім, хто замешкує в Єрусалимі, тому й поле те на́зване їхнього мовою Акелдама́, що є: Поле крови.

20 Бо написано в книзі Псалмів: „Нехай пусткою стане мешка́ння його, і нехай пожильця́ в нім не бу́де“, а також: „А служі́ння його забере́ нехай інший“.

21 Отже треба, щоб один із тих мужів, що схо́дились з нами повсякча́с, як Господь Ісус вхо́див і вихо́див між нами,

22 зачавши від хрищення Іванового аж до дня, коли Він вознісся від нас, щоб той ра́зом із нами був свідком Його воскресіння“.

23 І поставили двох: Йо́сипа, що Варса́вою зветься, і що Юстом був на́званий, та Матті́я.

24 А молившись, казали: „Ти, Господи, знавче всіх серде́ць, покажи з двох одно́го, котро́го Ти вибрав,

25 щоб він зайняв місце тієї служби й апо́стольства, що Юда від нього відпав, щоб іти в своє місце“.

26 І дали́ жеребки́ їм, — і впав жеребо́к на Матті́я, і він зарахований був до одинадцятьо́х апо́столів.

Деяния апостолов

Глава 1

1 35883303 Первую4413 книгу3056 написал4160 я к тебе,5599 Феофил,2321 о4012 всем,3956 что37393588 Иисус2424 делал41605037 и2532 чему учил1321 от начала756

2 до891 того дня,2250 в который3739 Он вознесся,353 дав1781 Святым40 Духом41511223 повеления17813588 Апостолам,652 которых3739 Он избрал,1586

3 которым3739 и2532 явил3936 Себя1438 живым,2198 по33263588 страдании3958 Своем,846 со1722 многими4183 верными доказательствами,5039 в продолжение1223 сорока5062 дней2250 являясь3700 им846 и2532 говоря30043588 о40123588 Царствии9323588 Божием.2316

4 И,2532 собрав48713326 их,846 Он повелел3853 им:846 не3361 отлучайтесь5563 из575 Иерусалима,2414 но235 ждите40373588 обещанного1860 от3588 Отца,3962 о чем3739 вы слышали191 от Меня,3450

5 ибо3754 Иоанн24913303 крестил907 водою,5204 а1161 вы,5210 через3756 несколько4183 дней2250 после3326 сего,5025 будете крещены9071722 Духом4151 Святым.40

6 Посему37673303 они,3588 сойдясь,4905 спрашивали1905 Его,846 говоря:3004 не1487 в17223588 сие5129 ли время,5550 Господи,2962 восстановляешь6003588 Ты царство9323588 Израилю?2474

7 Он же1161 сказал20364314 им:846 не3756 ваше52162076 дело знать1097 времена5550 или2228 сроки,2540 которые37393588 Отец3962 положил5087 в17223588 Своей2398 власти,1849

8 но235 вы примете2983 силу,1411 когда сойдет19043588 на1909 вас5209 Дух4151 Святый;40 и2532 будете2071 Мне3427 свидетелями3144 в17225037 Иерусалиме2419 и2532 во1722 всей39563588 Иудее2449 и2532 Самарии4540 и2532 даже до2193 края20783588 земли.1093

9 2532 Сказав2036 сие,5023 Он поднялся1869 в глазах991 их,846 и2532 облако3507 взяло5274 Его846 из5753588 вида3788 их.846

10 И2532 когда5613 они смотрели8162258 на15193588 небо,3772 во время восхождения4198 Его,8462532 вдруг2400 предстали3936 им846 два1417 мужа435 в1722 белой3022 одежде2066

11 3739 и2532 сказали:2036 мужи435 Галилейские!1057 что5101 вы стоите2476 и смотрите1689 на15193588 небо?3772 Сей37783588 Иисус,2424 вознесшийся353 от575 вас5216 на15193588 небо,3772 придет2064 таким3779 же образом, как37395158 вы видели2300 Его846 восходящим4198 на15193588 небо.3772

12 Тогда5119 они возвратились5290 в1519 Иерусалим2419 с575 горы,3735 называемой2564 Елеон,1638 которая3739 находится2076 близ1451 Иерусалима,2419 в расстоянии2192 субботнего4521 пути.3598

13 И,25323753 придя,1525 взошли305 в15193588 горницу,5253 где37572258 и пребывали,265035885037 Петр4074 и2532 Иаков,23852532 Иоанн2491 и2532 Андрей,406 Филипп5376 и2532 Фома,2381 Варфоломей918 и2532 Матфей,3156 Иаков2385 Алфеев256 и2532 Симон46133588 Зилот,2207 и2532 Иуда,2455 брат Иакова.2385

14 Все3956 они3778 единодушно3661 пребывали225843423588 в молитве4335 и3588 молении,1162 с4862 некоторыми женами1135 и2532 Мариею,3137 материю33843588 Иисуса,2424 и2532 с48623588 братьями80 Его.846

15 И2532 в17223588 те5026 дни2250 Петр,4074 став450 посреди172233193588 учеников,3101 сказал,2036

16 было2258 же5037 собрание1909 человек379336863588846 около5613 ста1540 двадцати:1501 мужи435 братия!80 Надлежало1163 исполниться41373588 тому,5026 что3739 в Писании1124 предрек42773588 Дух41513588 Святый401223 устами4750 Давида1138 об4012 Иуде,2455 бывшем1096 вожде3595 тех, которые3588 взяли48153588 Иисуса;2424

17 3754 он был2258 сопричислен2674 к4862 нам2254 и2532 получил29753588 жребий28193588 служения1248 сего;5026

18 37783303 но3767 приобрел2932 землю556415373588 неправедною93 мздою,3408 и2532 когда низринулся,42481096 расселось2997 чрево3319 его, и2532 выпали1632 все39563588 внутренности4698 его;846

19 и2532 это сделалось1096 известно1110 всем39563588 жителям2730 Иерусалима,2419 так что56203588 земля5564 та15653588 на отечественном2398 их846 наречии1258 названа2564 Акелдама,184 то5123 есть2076 «земля5564 крови».129

20 В1722 книге976 же1063 Псалмов5568 написано:1125 «да будет10963588 двор1886 его846 пуст,2048 и2532 да не3361 будет20773588 живущего2730 в1722 нем»;846 и:25323588 «достоинство1984 его846 да приимет2983 другой».2087

21 Итак3767 надобно,1163 чтобы один3588 из тех,435 которые находились4905 с нами2254 во1722 все3956 время,5550 когда17223739 пребывал1525 и2532 обращался1831 с1909 нами22483588 Господь2962 Иисус,2424

22 начиная756 от5753588 крещения908 Иоаннова2491 до2193 того3588 дня,2250 в который3739 Он вознесся353 от575 нас,2257 был1096 вместе с4862 нами2254 свидетелем31443588 воскресения386 Его.84615205130

23 И2532 поставили2476 двоих:1417 Иосифа,2501 называемого2564 Варсавою,923 который3739 прозван1941 Иустом,2459 и2532 Матфия;3159

24 и2532 помолились4336 и сказали:2036 Ты,4771 Господи,2962 Сердцеведец2589 всех,3956 покажи322 из1537 сих51303588 двоих1417 одного,1520 которого3739 Ты избрал1586

25 принять29833588 жребий2819 сего5026 служения12483778 и2532 Апостольства,651 от1537 которого3739 отпал3845 Иуда,2455 чтобы идти4198 в15193588 свое2398 место.5117

26 И2532 бросили1325 о них846 жребий,2819 и2532 выпал40983588 жребий28191909 Матфию,3159 и2532 он сопричислен4785 к33263588 одиннадцати1733 Апостолам.652

Дiї

Розділ 1

Деяния апостолов

Глава 1

1 Першу книгу я був написав, о Тео́філе, про все те, що Ісус від поча́тку чинив та навчав,

1 35883303 Первую4413 книгу3056 написал4160 я к тебе,5599 Феофил,2321 о4012 всем,3956 что37393588 Иисус2424 делал41605037 и2532 чему учил1321 от начала756

2 аж до дня, коли через Духа Святого подав Він нака́зи апо́столам, що їх вибрав, і возні́сся.

2 до891 того дня,2250 в который3739 Он вознесся,353 дав1781 Святым40 Духом41511223 повеления17813588 Апостолам,652 которых3739 Он избрал,1586

3 А по муці Своїй Він ставав перед ними живий із засві́дченнями багатьма́, і сорок день їм з'являвся та про Боже Царство казав.

3 которым3739 и2532 явил3936 Себя1438 живым,2198 по33263588 страдании3958 Своем,846 со1722 многими4183 верными доказательствами,5039 в продолжение1223 сорока5062 дней2250 являясь3700 им846 и2532 говоря30043588 о40123588 Царствии9323588 Божием.2316

4 А зібравшися з ними, Він звелів, щоб вони не відхо́дили з Єрусалиму, а чекали обі́тниці Отчої, „що про неї — казав — ви чули від Мене.

4 И,2532 собрав48713326 их,846 Он повелел3853 им:846 не3361 отлучайтесь5563 из575 Иерусалима,2414 но235 ждите40373588 обещанного1860 от3588 Отца,3962 о чем3739 вы слышали191 от Меня,3450

5 Іван бо водою христив, — ви ж охрищені будете Духом Святим через кілька тих днів!“

5 ибо3754 Иоанн24913303 крестил907 водою,5204 а1161 вы,5210 через3756 несколько4183 дней2250 после3326 сего,5025 будете крещены9071722 Духом4151 Святым.40

6 А вони, зійшовшись, питали Його й говорили: „Чи не ча́су цього відбуду́єш Ти, Господи, царство Ізраїлеві?“

6 Посему37673303 они,3588 сойдясь,4905 спрашивали1905 Его,846 говоря:3004 не1487 в17223588 сие5129 ли время,5550 Господи,2962 восстановляешь6003588 Ты царство9323588 Израилю?2474

7 А Він їм відказав: „То не ваша справа знати час та добу́, що Отець покла́в у вла́ді Своїй.

7 Он же1161 сказал20364314 им:846 не3756 ваше52162076 дело знать1097 времена5550 или2228 сроки,2540 которые37393588 Отец3962 положил5087 в17223588 Своей2398 власти,1849

8 Та ви при́ймете силу, як Дух Святий злине на вас, і Моїми ви свідками бу́дете в Єрусалимі, і в усій Юдеї та в Самарії, та аж до останнього кра́ю землі“.

8 но235 вы примете2983 силу,1411 когда сойдет19043588 на1909 вас5209 Дух4151 Святый;40 и2532 будете2071 Мне3427 свидетелями3144 в17225037 Иерусалиме2419 и2532 во1722 всей39563588 Иудее2449 и2532 Самарии4540 и2532 даже до2193 края20783588 земли.1093

9 І, прорікши оце, як дивились вони, Він уго́ру возно́ситись став, а хмара забра́ла Його сперед їхніх оче́й.

9 2532 Сказав2036 сие,5023 Он поднялся1869 в глазах991 их,846 и2532 облако3507 взяло5274 Его846 из5753588 вида3788 их.846

10 А коли вони пильно дивились на небо, як Він віддалявся, то два мужі́ у білій одежі ось стали при них,

10 И2532 когда5613 они смотрели8162258 на15193588 небо,3772 во время восхождения4198 Его,8462532 вдруг2400 предстали3936 им846 два1417 мужа435 в1722 белой3022 одежде2066

11 та й сказали: „Галілейські мужі, — чого стоїте́ й задивля́єтесь на небо? Той Ісус, що вознісся на небо від вас, при́йде так, як бачили ви, як ішов Він на небо!“

11 3739 и2532 сказали:2036 мужи435 Галилейские!1057 что5101 вы стоите2476 и смотрите1689 на15193588 небо?3772 Сей37783588 Иисус,2424 вознесшийся353 от575 вас5216 на15193588 небо,3772 придет2064 таким3779 же образом, как37395158 вы видели2300 Его846 восходящим4198 на15193588 небо.3772

12 Тоді вони повернулись до Єрусалиму з гори, що Оливною зветься, і що знахо́диться по́близько Єрусалиму, на віддаль дороги суботнього дня.

12 Тогда5119 они возвратились5290 в1519 Иерусалим2419 с575 горы,3735 называемой2564 Елеон,1638 которая3739 находится2076 близ1451 Иерусалима,2419 в расстоянии2192 субботнего4521 пути.3598

13 А прийшовши, увійшли вони в го́рницю, де й перебували: Петро та Іван, та Яків та Андрій, Пилип та Фома, Варфоломі́й та Матвій, Яків Алфе́їв та Си́мон Зило́т, та Юда Яковів.

13 И,25323753 придя,1525 взошли305 в15193588 горницу,5253 где37572258 и пребывали,265035885037 Петр4074 и2532 Иаков,23852532 Иоанн2491 и2532 Андрей,406 Филипп5376 и2532 Фома,2381 Варфоломей918 и2532 Матфей,3156 Иаков2385 Алфеев256 и2532 Симон46133588 Зилот,2207 и2532 Иуда,2455 брат Иакова.2385

14 Вони всі однодушно були на невпинній молитві, із жінка́ми, і з Марією, матір'ю Ісусовою, та з братами Його.

14 Все3956 они3778 единодушно3661 пребывали225843423588 в молитве4335 и3588 молении,1162 с4862 некоторыми женами1135 и2532 Мариею,3137 материю33843588 Иисуса,2424 и2532 с48623588 братьями80 Его.846

15 Тими ж днями Петро став посеред братів — а наро́ду було поіменно до ста двадцяти — та й промовив:

15 И2532 в17223588 те5026 дни2250 Петр,4074 став450 посреди172233193588 учеников,3101 сказал,2036

16 „Мужі-браття! Нале́жало збутись Писа́нню тому́, що устами Давидовими Дух Святий був прорік про Юду, який показав дорогу для тих, хто Ісуса схопи́в,

16 было2258 же5037 собрание1909 человек379336863588846 около5613 ста1540 двадцати:1501 мужи435 братия!80 Надлежало1163 исполниться41373588 тому,5026 что3739 в Писании1124 предрек42773588 Дух41513588 Святый401223 устами4750 Давида1138 об4012 Иуде,2455 бывшем1096 вожде3595 тех, которые3588 взяли48153588 Иисуса;2424

17 бо він був зарахований з нами, і же́реб служі́ння оцього прийняв.

17 3754 он был2258 сопричислен2674 к4862 нам2254 и2532 получил29753588 жребий28193588 служения1248 сего;5026

18 І він поле набув за заплату злочи́нства, а впавши сторчма́, він тріснув надво́є, і все нутро́ його вилилось.

18 37783303 но3767 приобрел2932 землю556415373588 неправедною93 мздою,3408 и2532 когда низринулся,42481096 расселось2997 чрево3319 его, и2532 выпали1632 все39563588 внутренности4698 его;846

19 І стало відо́ме це всім, хто замешкує в Єрусалимі, тому й поле те на́зване їхнього мовою Акелдама́, що є: Поле крови.

19 и2532 это сделалось1096 известно1110 всем39563588 жителям2730 Иерусалима,2419 так что56203588 земля5564 та15653588 на отечественном2398 их846 наречии1258 названа2564 Акелдама,184 то5123 есть2076 «земля5564 крови».129

20 Бо написано в книзі Псалмів: „Нехай пусткою стане мешка́ння його, і нехай пожильця́ в нім не бу́де“, а також: „А служі́ння його забере́ нехай інший“.

20 В1722 книге976 же1063 Псалмов5568 написано:1125 «да будет10963588 двор1886 его846 пуст,2048 и2532 да не3361 будет20773588 живущего2730 в1722 нем»;846 и:25323588 «достоинство1984 его846 да приимет2983 другой».2087

21 Отже треба, щоб один із тих мужів, що схо́дились з нами повсякча́с, як Господь Ісус вхо́див і вихо́див між нами,

21 Итак3767 надобно,1163 чтобы один3588 из тех,435 которые находились4905 с нами2254 во1722 все3956 время,5550 когда17223739 пребывал1525 и2532 обращался1831 с1909 нами22483588 Господь2962 Иисус,2424

22 зачавши від хрищення Іванового аж до дня, коли Він вознісся від нас, щоб той ра́зом із нами був свідком Його воскресіння“.

22 начиная756 от5753588 крещения908 Иоаннова2491 до2193 того3588 дня,2250 в который3739 Он вознесся353 от575 нас,2257 был1096 вместе с4862 нами2254 свидетелем31443588 воскресения386 Его.84615205130

23 І поставили двох: Йо́сипа, що Варса́вою зветься, і що Юстом був на́званий, та Матті́я.

23 И2532 поставили2476 двоих:1417 Иосифа,2501 называемого2564 Варсавою,923 который3739 прозван1941 Иустом,2459 и2532 Матфия;3159

24 А молившись, казали: „Ти, Господи, знавче всіх серде́ць, покажи з двох одно́го, котро́го Ти вибрав,

24 и2532 помолились4336 и сказали:2036 Ты,4771 Господи,2962 Сердцеведец2589 всех,3956 покажи322 из1537 сих51303588 двоих1417 одного,1520 которого3739 Ты избрал1586

25 щоб він зайняв місце тієї служби й апо́стольства, що Юда від нього відпав, щоб іти в своє місце“.

25 принять29833588 жребий2819 сего5026 служения12483778 и2532 Апостольства,651 от1537 которого3739 отпал3845 Иуда,2455 чтобы идти4198 в15193588 свое2398 место.5117

26 І дали́ жеребки́ їм, — і впав жеребо́к на Матті́я, і він зарахований був до одинадцятьо́х апо́столів.

26 И2532 бросили1325 о них846 жребий,2819 и2532 выпал40983588 жребий28191909 Матфию,3159 и2532 он сопричислен4785 к33263588 одиннадцати1733 Апостолам.652