哥林多前書

第16章

1 論爲聖徒而捐金、如我命加拉太諸會者、爾宜行之、

2 每七日之首日、爾曹各量其所入而蓄之、免我來時始捐也、

3 我至以爾所擇何人、我則書遺之、俾攜爾金至耶路撒冷、

4 若必我偕行、我與俱往、

5 我欲徑行馬其頓、旣經馬其頓、我將至爾、

6 或者與爾居、過冬、後爲爾所送至欲往之地、

7 此時、我不途間見爾、若合主命、與爾久居、是我所望、

8 我住以弗所、迨五旬節期至、

9 主大闢厥門、我自有功效、惟敵者多也、

10 提摩太至、爾愼勿攪之、彼務主事、如我然、

11 毋藐視之、宜祝而送之、使就我、我候彼與兄弟偕來、

12 我甚勸兄弟亞波羅、偕諸兄弟就爾、彼於此時不欲往、有間必至、

13 儆醒也、貞信也、剛健如丈夫也、

14 凡事仁愛、

15 爾知士提反家、在亞該亞、首宗主、專事聖徒、

16 我勸兄弟服之、亦服諸同作同勞者、

17 士提反、福徒納、亞該古、至此、我喜其補爾不逮、

18 安爾我之心、故當敬之、

19 亞西亞諸會問爾安、亞居拉、百基拉、與在其家之會、緣主名、切問爾安、

20 諸兄弟問爾安、爾當以接吻施禮、惟潔是宜、

21 余保羅手書問爾安、

22 有不愛主耶穌基督者、主臨日、必厭之、

23 願吾主耶穌基督恩祐爾、

24 爾宗基督耶穌、吾常愛爾、心所願也、〇

哥林多前書

第16章

1 論到為聖徒捐錢,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。

2 每逢七日的第一日,各人要照因神使他所得的[as God hath prospered him]進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。

3 及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。

4 若我也該去,他們可以和我同去。

5 我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,

6 或者和你們同住幾時,或者也過冬。無論我往哪裏去,你們就可以給我送行。

7 我如今不會[will not]路過見你們;主若許我,我就相信[trust]和你們同住幾時。

8 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節;

9 因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。

10 若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裏無所懼怕;因為他勞力作主的工,像我一樣。

11 所以,無論誰都不可藐視他;只要送他平安前行,叫他到我這裏來;因我昐望[look for]他和弟兄們同來。

12 至於我們的[our]兄弟亞波羅,我切切[greatly]勸他同弟兄們到你們那裏去;但這時他決不願意去,幾時得便[have convenient time]他必去。

13 你們務要警醒,在信仰[faith]上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。

14 凡你們所作的都要憑愛心而作。

15 弟兄們,我勸你們[I beseech you],(你們曉得司提反一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。)

16 要順服這樣的人[That ye submit yourselves unto such],並一切幫助我們和同工[helpeth with us and laboureth]的人。

17 司提反和福徒拿都,並亞該古到這裏來,我很喜歡;因為你們待我有不及之處,他們補上了。

18 他們叫我和你們[spirit]裏都快活。這樣的人,你們務要敬重。

19 亞細亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉並在他們家裏的教會,因主多多的問你們安。

20 眾弟兄都問你們安。你們彼此要以聖潔的親嘴問安[Greet ye one another with an holy kiss]

21 我─保羅親筆問安。

22 若有人不愛主耶穌基督[Jesus Christ],這人可詛可咒,主必要來。

23我們主[our Lord]耶穌基督[Christ]的恩,常與你們眾人同在。

24 我在基督耶穌裏的愛與你們眾人同在。阿們。

哥林多前書

第16章

哥林多前書

第16章

1 論爲聖徒而捐金、如我命加拉太諸會者、爾宜行之、

1 論到為聖徒捐錢,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。

2 每七日之首日、爾曹各量其所入而蓄之、免我來時始捐也、

2 每逢七日的第一日,各人要照因神使他所得的[as God hath prospered him]進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。

3 我至以爾所擇何人、我則書遺之、俾攜爾金至耶路撒冷、

3 及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。

4 若必我偕行、我與俱往、

4 若我也該去,他們可以和我同去。

5 我欲徑行馬其頓、旣經馬其頓、我將至爾、

5 我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,

6 或者與爾居、過冬、後爲爾所送至欲往之地、

6 或者和你們同住幾時,或者也過冬。無論我往哪裏去,你們就可以給我送行。

7 此時、我不途間見爾、若合主命、與爾久居、是我所望、

7 我如今不會[will not]路過見你們;主若許我,我就相信[trust]和你們同住幾時。

8 我住以弗所、迨五旬節期至、

8 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節;

9 主大闢厥門、我自有功效、惟敵者多也、

9 因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。

10 提摩太至、爾愼勿攪之、彼務主事、如我然、

10 若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裏無所懼怕;因為他勞力作主的工,像我一樣。

11 毋藐視之、宜祝而送之、使就我、我候彼與兄弟偕來、

11 所以,無論誰都不可藐視他;只要送他平安前行,叫他到我這裏來;因我昐望[look for]他和弟兄們同來。

12 我甚勸兄弟亞波羅、偕諸兄弟就爾、彼於此時不欲往、有間必至、

12 至於我們的[our]兄弟亞波羅,我切切[greatly]勸他同弟兄們到你們那裏去;但這時他決不願意去,幾時得便[have convenient time]他必去。

13 儆醒也、貞信也、剛健如丈夫也、

13 你們務要警醒,在信仰[faith]上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。

14 凡事仁愛、

14 凡你們所作的都要憑愛心而作。

15 爾知士提反家、在亞該亞、首宗主、專事聖徒、

15 弟兄們,我勸你們[I beseech you],(你們曉得司提反一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。)

16 我勸兄弟服之、亦服諸同作同勞者、

16 要順服這樣的人[That ye submit yourselves unto such],並一切幫助我們和同工[helpeth with us and laboureth]的人。

17 士提反、福徒納、亞該古、至此、我喜其補爾不逮、

17 司提反和福徒拿都,並亞該古到這裏來,我很喜歡;因為你們待我有不及之處,他們補上了。

18 安爾我之心、故當敬之、

18 他們叫我和你們[spirit]裏都快活。這樣的人,你們務要敬重。

19 亞西亞諸會問爾安、亞居拉、百基拉、與在其家之會、緣主名、切問爾安、

19 亞細亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉並在他們家裏的教會,因主多多的問你們安。

20 諸兄弟問爾安、爾當以接吻施禮、惟潔是宜、

20 眾弟兄都問你們安。你們彼此要以聖潔的親嘴問安[Greet ye one another with an holy kiss]

21 余保羅手書問爾安、

21 我─保羅親筆問安。

22 有不愛主耶穌基督者、主臨日、必厭之、

22 若有人不愛主耶穌基督[Jesus Christ],這人可詛可咒,主必要來。

23 願吾主耶穌基督恩祐爾、

23我們主[our Lord]耶穌基督[Christ]的恩,常與你們眾人同在。

24 爾宗基督耶穌、吾常愛爾、心所願也、〇

24 我在基督耶穌裏的愛與你們眾人同在。阿們。