創世記第23章 |
1 撒拉享壽一百二十有七歲。 |
2 卒於迦南之基列亞巴,卽希伯崙,亞伯拉罕爲撒拉哀哭。〇 |
3 |
4 我於爾中爲賓旅,請以塚地與我,使死者得葬。〇 |
5 |
6 吾主,請聽,爾在我中,爲有能之牧伯,在我塚地間,擇其佳者,以葬其尸,我中心必無人禁爾。 |
7 亞伯拉罕鞠躬言於赫邑之居民。 |
8 曰:若爾許我得葬死者,則請代我求鎖轄之子以弗崙。 |
9 在其田之一隅,名麥比拉,有穴焉,請足其金數購之,爲我塚地。 |
10 以弗崙,赫人也,於邑民及入是邑者前,對亞伯拉罕曰: |
11 主歟,尙其垂聽,我以田及田內之穴錫爾,汝可葬其死者,邑衆爲證。 |
12 亞伯拉罕鞠躬於民前。 |
13 謂以弗崙曰:請聽吾言,我將以金購田,爾可受之,使死者得葬,民皆聞之。〇 |
14 |
15 |
16 亞伯拉罕從其言,以商賈素用之金二百,如數以與。赫人爲證。〇 |
17 |
18 俱定與亞伯拉罕爲業,邑中人,與凡入邑者爲證。 |
19 厥後亞伯拉罕葬其妻撒拉,在迦南地,幔哩相對麥比拉田之穴,幔哩卽希伯崙也。 |
20 田及田穴,赫人定之,與亞伯拉罕爲塚地。 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 23 |
1 Sara |
2 und |
3 Danach stund er |
4 Ich bin ein Fremder |
5 Da antworteten |
6 Höre uns |
7 Da stund Abraham |
8 Und er redete |
9 daß er mir gebe |
10 Denn Ephron |
11 Nein |
12 Da bückte sich |
13 und redete |
14 Ephron |
15 Mein Herr |
16 Abraham |
17 Also ward Ephrons |
18 daß die Kinder |
19 Danach begrub |
20 Also ward bestätiget der Acker |
創世記第23章 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 23 |
1 撒拉享壽一百二十有七歲。 |
1 Sara |
2 卒於迦南之基列亞巴,卽希伯崙,亞伯拉罕爲撒拉哀哭。〇 |
2 und |
3 |
3 Danach stund er |
4 我於爾中爲賓旅,請以塚地與我,使死者得葬。〇 |
4 Ich bin ein Fremder |
5 |
5 Da antworteten |
6 吾主,請聽,爾在我中,爲有能之牧伯,在我塚地間,擇其佳者,以葬其尸,我中心必無人禁爾。 |
6 Höre uns |
7 亞伯拉罕鞠躬言於赫邑之居民。 |
7 Da stund Abraham |
8 曰:若爾許我得葬死者,則請代我求鎖轄之子以弗崙。 |
8 Und er redete |
9 在其田之一隅,名麥比拉,有穴焉,請足其金數購之,爲我塚地。 |
9 daß er mir gebe |
10 以弗崙,赫人也,於邑民及入是邑者前,對亞伯拉罕曰: |
10 Denn Ephron |
11 主歟,尙其垂聽,我以田及田內之穴錫爾,汝可葬其死者,邑衆爲證。 |
11 Nein |
12 亞伯拉罕鞠躬於民前。 |
12 Da bückte sich |
13 謂以弗崙曰:請聽吾言,我將以金購田,爾可受之,使死者得葬,民皆聞之。〇 |
13 und redete |
14 |
14 Ephron |
15 |
15 Mein Herr |
16 亞伯拉罕從其言,以商賈素用之金二百,如數以與。赫人爲證。〇 |
16 Abraham |
17 |
17 Also ward Ephrons |
18 俱定與亞伯拉罕爲業,邑中人,與凡入邑者爲證。 |
18 daß die Kinder |
19 厥後亞伯拉罕葬其妻撒拉,在迦南地,幔哩相對麥比拉田之穴,幔哩卽希伯崙也。 |
19 Danach begrub |
20 田及田穴,赫人定之,與亞伯拉罕爲塚地。 |
20 Also ward bestätiget der Acker |