箴言第17章 |
1 盛饌列几、而人與爭、不如一方之餅、反得安然食之。 |
2 子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。 |
3 金銀爲洪爐所鍛鍊、人心爲耶和華所鑒察。 |
4 強暴者喜強暴、虛誕者喜虛誕。 |
5 欺凌貧乏、則侮造化之主、幸人禍患、必受刑罰。 |
6 老者受子孫之榮、子孫得祖父之蔭。 |
7 位卑而言高、非宜也、位高而言卑、亦非宜也。 |
8 禮物如寶玉、無往不利。 |
9 蓋人愆尤、以修和好、洩人機事、以間良朋。 |
10 加百杖於愚人、受之易忘、獻一箴於智者、念之弗失。 |
11 謀叛之人、自取其戾、隸追及之、加以酷刑。 |
12 寧遇失子之猛熊、莫遘橫逆之頑夫。 |
13 以惡報善者、災害不離其家。 |
14 釁隙之開、若江河之潰、故爭競將起、必弭之。 |
15 以惡爲善、以善爲惡、俱耶和華所疾。 |
16 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。 |
17 友朋敦誼、兄弟急難。 |
18 爲友中保、以物質人、是爲不智。 |
19 好勇鬬狠、陷於罪戾、志驕心傲、致於敗亡。 |
20 頑嚚其心、福於何有、惡言自口、災必及之。 |
21 生子愚昧、必懷殷憂。 |
22 心樂則沉痾可起、心憂則骨髓漸枯。 |
23 惡人納賄賂、誣直作曲。 |
24 智者見道於目前、愚者放心於天外、 |
25 愚魯之子、貽父母憂。 |
26 庶人爲善、反遭刑罰、民牧秉公、反加扑責、俱非所宜。 |
27 智者之言簡潔、哲者之心溫和。 |
28 無論賢愚、緘口乃智。 |
ProverbsChapter 17 |
1 Better |
2 A wise |
3 The fining |
4 A wicked |
5 Whoever mocks |
6 Children's |
7 Excellent |
8 A gift |
9 He that covers |
10 A reproof |
11 An evil |
12 Let a bear |
13 Whoever rewards |
14 The beginning |
15 He that justifies |
16 Why |
17 A friend |
18 A man |
19 He loves |
20 He that has a fraudulent |
21 He that begets |
22 A merry |
23 A wicked |
24 Wisdom |
25 A foolish |
26 Also |
27 He that has knowledge |
28 Even |
箴言第17章 |
ProverbsChapter 17 |
1 盛饌列几、而人與爭、不如一方之餅、反得安然食之。 |
1 Better |
2 子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。 |
2 A wise |
3 金銀爲洪爐所鍛鍊、人心爲耶和華所鑒察。 |
3 The fining |
4 強暴者喜強暴、虛誕者喜虛誕。 |
4 A wicked |
5 欺凌貧乏、則侮造化之主、幸人禍患、必受刑罰。 |
5 Whoever mocks |
6 老者受子孫之榮、子孫得祖父之蔭。 |
6 Children's |
7 位卑而言高、非宜也、位高而言卑、亦非宜也。 |
7 Excellent |
8 禮物如寶玉、無往不利。 |
8 A gift |
9 蓋人愆尤、以修和好、洩人機事、以間良朋。 |
9 He that covers |
10 加百杖於愚人、受之易忘、獻一箴於智者、念之弗失。 |
10 A reproof |
11 謀叛之人、自取其戾、隸追及之、加以酷刑。 |
11 An evil |
12 寧遇失子之猛熊、莫遘橫逆之頑夫。 |
12 Let a bear |
13 以惡報善者、災害不離其家。 |
13 Whoever rewards |
14 釁隙之開、若江河之潰、故爭競將起、必弭之。 |
14 The beginning |
15 以惡爲善、以善爲惡、俱耶和華所疾。 |
15 He that justifies |
16 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。 |
16 Why |
17 友朋敦誼、兄弟急難。 |
17 A friend |
18 爲友中保、以物質人、是爲不智。 |
18 A man |
19 好勇鬬狠、陷於罪戾、志驕心傲、致於敗亡。 |
19 He loves |
20 頑嚚其心、福於何有、惡言自口、災必及之。 |
20 He that has a fraudulent |
21 生子愚昧、必懷殷憂。 |
21 He that begets |
22 心樂則沉痾可起、心憂則骨髓漸枯。 |
22 A merry |
23 惡人納賄賂、誣直作曲。 |
23 A wicked |
24 智者見道於目前、愚者放心於天外、 |
24 Wisdom |
25 愚魯之子、貽父母憂。 |
25 A foolish |
26 庶人爲善、反遭刑罰、民牧秉公、反加扑責、俱非所宜。 |
26 Also |
27 智者之言簡潔、哲者之心溫和。 |
27 He that has knowledge |
28 無論賢愚、緘口乃智。 |
28 Even |