馬太福音

第27章

1 到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌;

2 他們既[when they]把他捆綁,便[and]領他[led him]去,交給巡撫本丟[Pontius].彼拉多。

3 這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把三十塊銀子再拿來[brought again the thirty pieces of silver]給祭司長和長老,

4 [Saying]:「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧。」

5 猶大就把銀子[silver]丟在殿裏離開[departed],出去吊死了。

6 祭司長拾起銀子[silver]來,說:「這[because]是血價,不可放在庫裏。」

7 他們商議,就用那銀錢買了陶匠[potter’s]的一塊田,為要埋葬外鄉人。

8 所以那塊田直到今日還叫作「血田」。

9 這就應驗了先知耶利米的話,說:「他們用那三十塊銀子[silver],就是被估定之人的價錢,是以色列人中所估定的;

10 拿錢給他們[gave them],買了陶匠[potter’s]的一塊田,這是照著主所派定[appointed]我的。」

11 耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌對他[unto him]說:「是你說的[Thou sayest]。」

12 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。

13 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」

14 耶穌仍不回答一言[answered him to never a word];以致巡撫甚覺希奇。

15 巡撫有一個常例,每逢[that]節期,隨百姓[people]所要的釋放一個囚犯給他們。

16 當時,他們[they]有一個出名的囚犯叫巴拉巴。

17 百姓[they]聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放那一個給你們?是巴拉巴呢?還是[or]稱為基督的耶穌呢?」

18 巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。

19 [he]坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事,你一點不可管;因為我今天在夢中[because]他受了許多的苦。」

20 只是[But]祭司長和長老挑唆眾人,求釋放巴拉巴,除滅耶穌。

21 巡撫回答他們[answered and said unto them]說:「這兩個人,你們要我釋放那一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」

22 彼拉多對他們[unto them]說:「這樣,那稱為基督的耶穌我怎麼辦他呢?」他們都對他[unto him]說:「把他釘十字架。」

23 巡撫說:「為甚麼呢?他作了甚麼惡事呢?」他們[But]越發[the more]喊著說:「把他釘十字架。」

24 彼拉多見說也無濟於事,反生了[was made]亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我;你們承當吧。」

25 百姓[people][Then]都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」

26 於是彼拉多釋放巴拉巴給他們;他既[when he]把耶穌鞭打了,交給人釘[him]十字架。

27 巡撫的兵就把耶穌帶進議事廳[common hall],叫全營的兵都聚集在他那裏。

28 他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子。

29 那時[when]他們[they]用荊棘編作冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裏;[and]跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊。」

30 他們[they]又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。

31 把他[him]戲弄完了,他們[they]就給他脫了袍子,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘[him]十字架。

32 他們出來的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門;他們就勉強他背著[him they compelled to bear]耶穌的十字架。

33 他們[they]到了一個地方名叫各各他,意思就是髑髏地,

34 兵丁拿苦膽調和的[vinegar]給耶穌喝;他嘗了,就不肯喝。

35 於是他們[And they]將他釘在十字架上,[and]擲籤[casting lots]分了[parted]他的衣服;這是要應驗先知的話,說[that it might be fulfilled which was spoken by the prophet]:「他們分了我的外衣[They parted my garments among them]為我的裏衣擲籤[and upon my vesture did they cast lots]。」

36 兵丁[they]又坐在那裏看守他;

37 在他頭以上安一個牌子,寫著他的罪狀,說:「這是猶太人的王耶穌。」

38 當時,有兩個盜賊[thieves]和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。

39 從那裏經過的人辱罵[reviled]他,搖著頭,

40 [saying]:「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧。你如果是神的兒子,就從十字架上下來吧。」

41 祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他,說:

42 「他救了別人;不能救自己。他[If]是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他。

43 他倚靠神;神若喜悅他,現在可以救他。因為他曾說:『我是神的兒子。』」

44 那和他同釘的盜賊[thieves]也是這樣的譏誚他。

45 從午正到申初,遍地都黑暗了。

46 約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利,以利,拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的神,我的神,[thou]為甚麼離棄我?」

47 站在那裏的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢。」

48 內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。

49 其餘的人說:「且等著,看以利亞來[will]救他不來。」

50 耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。

51 忽然,殿裏的幔子從上到下裂為兩半;地也震動,磐石也崩裂;

52 墳墓也開了;已睡聖徒的身體多有起來的,

53 到耶穌復活以後,他們從墳墓裏出來,進了聖城,向許多人顯現。

54 百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的那些[those]事,就大大[greatly]害怕,說:「這真是神的兒子了。」

55 許多[many]婦女在那裏,遠遠的觀看,她們是從加利利跟隨耶穌來服事他的;

56 內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。

57 到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒;

58 [He]去見彼拉多,求耶穌的身體。彼拉多就吩咐將身體[body]給他。

59 約瑟取了身體,[when]用乾淨細麻布裹好,

60 安放在自己的新墳墓裏,就是他鑿在磐石裏的;他又把大石頭滾到墓門口,就去了。

61 有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那裏,對著墳墓坐著。

62 次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,

63 [Saying]:「大人,我們記得那迷惑人的[deceiver]還活著的時候曾說:『三日後我要復活。』

64 因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三天,恐怕他的門徒在夜間[by night]來,把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死裏復活了。』這樣,那後來的迷惑比先前的更利害了。」

65 彼拉多對他們[unto them]說:「你們有看守的人[watch]你們[your]去吧,盡你們所能的把守妥當。」

66 他們就去,使墳墓把守妥當,封了石頭,且派人看守[went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch]

馬太福音

第27章

1 平旦、一祭司諸長、民之長老、共謀攻耶穌、欲死之、

2 繫而曳之、解與方伯本丟彼拉多前、〇

3 時賣師猶大見耶穌定罪、則悔、反其金三十、與祭司諸長長老曰、

4 我賣無辜者之血、有罪矣、僉曰、於我何與、爾自當之、

5 猶大擲金於殿、退而自縊、

6 祭司諸長取其金曰、此乃血價、貯庫非宜、

7 遂共議、以金購陶人田、以瘞旅、

8 其田至今稱血田焉、

9 於是應先知耶利米言云、我取被估者之價、三十金、卽以色列人所估者、

10 捐之購陶人田、從主命我也、〇

11 耶穌立方伯前、方伯問曰、爾猶太人王乎、耶穌曰、爾言之矣、

12 祭司諸長長老諶耶穌、耶穌不答、

13 彼拉多曰、此人證爾如此、爾不聞乎、

14 耶穌不措一詞、方伯甚奇之、〇

15 屆節期、方伯例釋一囚、任衆所欲、

16 時有惡名之囚巴拉巴、

17 衆集、彼拉多曰、爾欲我釋誰耶、巴拉巴乎、抑耶穌稱基督乎、

18 蓋知人媢嫉解耶穌也、〇

19 方伯坐於堂、夫人使謂之曰、此義人、爾無以爲也、我於夢中、不勝爲之哀惻焉、〇

20 祭司諸長長老唆衆、求釋巴拉巴、滅耶穌、

21 方伯謂衆曰、二人中欲我釋誰、曰、巴拉巴、

22 彼拉多曰、然則所稱基督之耶穌、何以處之、衆曰、釘之十字架、

23 方伯曰、彼行何惡耶、衆愈呼曰、釘之十字架、

24 彼拉多見言之無益、愈以生亂、乃於衆前、取水盥手、曰、流此義人之血、非我罪也、爾衆當之、

25 庶民對曰、其血歸我及子孫矣、

26 由是釋巴拉巴鞭耶穌、發之釘十字架、〇

27 時方伯之卒攜耶穌至公廨、全營圍之、

28 褫其衣、衣以絳袍、

29 編棘冕、冠其首、置葦於右手、戲跪其前曰、猶太人之王安、

30 唾之、取葦擊其首、

31 戲畢、褫其袍、衣以故衣、曳釘十字架、〇

32 衆出遇古利奈人、名西門强之負十字架、

33 至一所、名各各他卽所謂髑髏處、

34 以醋和膽飲之、耶穌嘗而不飲、

35 釘十字架後、鬮分其衣、應先知言云、分我外服、鬮我裹衣、

36 羣卒坐而守之、

37 置標於首、書其上曰、猶太王耶穌、

38 有二盜同釘十字架、一左一右、〇

39 過者誚之、搖首曰、

40 爾毀殿、三日建之、今宜自救也、爾若上帝子、可由十字架下矣、

41 祭司諸長、士子、長老、亦如是譏曰、

42 彼救他人、不能自救、若爲以色列王、今由十字架而下、我卽信之、

43 彼恃上帝、若上帝悅之、今必見拯、蓋彼曰、我乃上帝子也、

44 同釘之盜、詬亦如是、〇

45 自日中至未終、徧地晦冥、

46 至未終、耶穌大聲呼曰、以利、以利、啦嗎撒駁大呢、卽言我之上帝、我之上帝、何以遺予、

47 旁立者聞之、曰、彼呼以利亞也、

48 其中一人疾走、取海絨漬醯、束葦飲之、

49 有曰、姑聽之、試觀以利亞來救之否、〇

50 耶穌復大聲而呼、氣遂絕、〇

51 倏見殿幔、自上至下、裂爲二、地震、磐裂、

52 墓啓、而旣逝之聖、其身多復起出墓者、

53 迨耶穌甦後、入聖京、多人見之、〇

54 百夫長及同守耶穌者、見地震、與所歷之事、懼甚、曰、此誠上帝子也、〇

55 有多婦、由加利利從耶穌而供事之者、在彼遠視、

56 中有抹大拉之馬利亞雅各約西之母馬利亞及西比太二子之母、〇

57 旣暮、有富人、自亞利馬太來、名約瑟耶穌之徒也、

58 入見彼拉多求耶穌屍、彼拉多命與之、

59 約瑟取屍、裹以潔枲布、

60 置己磐中所鑿之新墓、轉大石於墓門而去、

61 有抹大拉之馬利亞及他馬利亞對塋而坐、〇

62 明日、卽備節之翌日、祭司諸長法利賽人集、見彼拉多曰、

63 主我儕憶彼偽者、生時嘗曰、三日後復生、

64 是以請命、固守其塋三日、恐其徒夜盜之、而以由死復生告民、如是則後謬較甚於先矣、

65 彼拉多曰、予爾守兵、往盡乃心、固守之、

66 遂往固守其塋、封石設兵焉、

馬太福音

第27章

馬太福音

第27章

1 到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌;

1 平旦、一祭司諸長、民之長老、共謀攻耶穌、欲死之、

2 他們既[when they]把他捆綁,便[and]領他[led him]去,交給巡撫本丟[Pontius].彼拉多。

2 繫而曳之、解與方伯本丟彼拉多前、〇

3 這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把三十塊銀子再拿來[brought again the thirty pieces of silver]給祭司長和長老,

3 時賣師猶大見耶穌定罪、則悔、反其金三十、與祭司諸長長老曰、

4 [Saying]:「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧。」

4 我賣無辜者之血、有罪矣、僉曰、於我何與、爾自當之、

5 猶大就把銀子[silver]丟在殿裏離開[departed],出去吊死了。

5 猶大擲金於殿、退而自縊、

6 祭司長拾起銀子[silver]來,說:「這[because]是血價,不可放在庫裏。」

6 祭司諸長取其金曰、此乃血價、貯庫非宜、

7 他們商議,就用那銀錢買了陶匠[potter’s]的一塊田,為要埋葬外鄉人。

7 遂共議、以金購陶人田、以瘞旅、

8 所以那塊田直到今日還叫作「血田」。

8 其田至今稱血田焉、

9 這就應驗了先知耶利米的話,說:「他們用那三十塊銀子[silver],就是被估定之人的價錢,是以色列人中所估定的;

9 於是應先知耶利米言云、我取被估者之價、三十金、卽以色列人所估者、

10 拿錢給他們[gave them],買了陶匠[potter’s]的一塊田,這是照著主所派定[appointed]我的。」

10 捐之購陶人田、從主命我也、〇

11 耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌對他[unto him]說:「是你說的[Thou sayest]。」

11 耶穌立方伯前、方伯問曰、爾猶太人王乎、耶穌曰、爾言之矣、

12 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。

12 祭司諸長長老諶耶穌、耶穌不答、

13 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」

13 彼拉多曰、此人證爾如此、爾不聞乎、

14 耶穌仍不回答一言[answered him to never a word];以致巡撫甚覺希奇。

14 耶穌不措一詞、方伯甚奇之、〇

15 巡撫有一個常例,每逢[that]節期,隨百姓[people]所要的釋放一個囚犯給他們。

15 屆節期、方伯例釋一囚、任衆所欲、

16 當時,他們[they]有一個出名的囚犯叫巴拉巴。

16 時有惡名之囚巴拉巴、

17 百姓[they]聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放那一個給你們?是巴拉巴呢?還是[or]稱為基督的耶穌呢?」

17 衆集、彼拉多曰、爾欲我釋誰耶、巴拉巴乎、抑耶穌稱基督乎、

18 巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。

18 蓋知人媢嫉解耶穌也、〇

19 [he]坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事,你一點不可管;因為我今天在夢中[because]他受了許多的苦。」

19 方伯坐於堂、夫人使謂之曰、此義人、爾無以爲也、我於夢中、不勝爲之哀惻焉、〇

20 只是[But]祭司長和長老挑唆眾人,求釋放巴拉巴,除滅耶穌。

20 祭司諸長長老唆衆、求釋巴拉巴、滅耶穌、

21 巡撫回答他們[answered and said unto them]說:「這兩個人,你們要我釋放那一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」

21 方伯謂衆曰、二人中欲我釋誰、曰、巴拉巴、

22 彼拉多對他們[unto them]說:「這樣,那稱為基督的耶穌我怎麼辦他呢?」他們都對他[unto him]說:「把他釘十字架。」

22 彼拉多曰、然則所稱基督之耶穌、何以處之、衆曰、釘之十字架、

23 巡撫說:「為甚麼呢?他作了甚麼惡事呢?」他們[But]越發[the more]喊著說:「把他釘十字架。」

23 方伯曰、彼行何惡耶、衆愈呼曰、釘之十字架、

24 彼拉多見說也無濟於事,反生了[was made]亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我;你們承當吧。」

24 彼拉多見言之無益、愈以生亂、乃於衆前、取水盥手、曰、流此義人之血、非我罪也、爾衆當之、

25 百姓[people][Then]都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」

25 庶民對曰、其血歸我及子孫矣、

26 於是彼拉多釋放巴拉巴給他們;他既[when he]把耶穌鞭打了,交給人釘[him]十字架。

26 由是釋巴拉巴鞭耶穌、發之釘十字架、〇

27 巡撫的兵就把耶穌帶進議事廳[common hall],叫全營的兵都聚集在他那裏。

27 時方伯之卒攜耶穌至公廨、全營圍之、

28 他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子。

28 褫其衣、衣以絳袍、

29 那時[when]他們[they]用荊棘編作冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裏;[and]跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊。」

29 編棘冕、冠其首、置葦於右手、戲跪其前曰、猶太人之王安、

30 他們[they]又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。

30 唾之、取葦擊其首、

31 把他[him]戲弄完了,他們[they]就給他脫了袍子,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘[him]十字架。

31 戲畢、褫其袍、衣以故衣、曳釘十字架、〇

32 他們出來的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門;他們就勉強他背著[him they compelled to bear]耶穌的十字架。

32 衆出遇古利奈人、名西門强之負十字架、

33 他們[they]到了一個地方名叫各各他,意思就是髑髏地,

33 至一所、名各各他卽所謂髑髏處、

34 兵丁拿苦膽調和的[vinegar]給耶穌喝;他嘗了,就不肯喝。

34 以醋和膽飲之、耶穌嘗而不飲、

35 於是他們[And they]將他釘在十字架上,[and]擲籤[casting lots]分了[parted]他的衣服;這是要應驗先知的話,說[that it might be fulfilled which was spoken by the prophet]:「他們分了我的外衣[They parted my garments among them]為我的裏衣擲籤[and upon my vesture did they cast lots]。」

35 釘十字架後、鬮分其衣、應先知言云、分我外服、鬮我裹衣、

36 兵丁[they]又坐在那裏看守他;

36 羣卒坐而守之、

37 在他頭以上安一個牌子,寫著他的罪狀,說:「這是猶太人的王耶穌。」

37 置標於首、書其上曰、猶太王耶穌、

38 當時,有兩個盜賊[thieves]和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。

38 有二盜同釘十字架、一左一右、〇

39 從那裏經過的人辱罵[reviled]他,搖著頭,

39 過者誚之、搖首曰、

40 [saying]:「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧。你如果是神的兒子,就從十字架上下來吧。」

40 爾毀殿、三日建之、今宜自救也、爾若上帝子、可由十字架下矣、

41 祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他,說:

41 祭司諸長、士子、長老、亦如是譏曰、

42 「他救了別人;不能救自己。他[If]是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他。

42 彼救他人、不能自救、若爲以色列王、今由十字架而下、我卽信之、

43 他倚靠神;神若喜悅他,現在可以救他。因為他曾說:『我是神的兒子。』」

43 彼恃上帝、若上帝悅之、今必見拯、蓋彼曰、我乃上帝子也、

44 那和他同釘的盜賊[thieves]也是這樣的譏誚他。

44 同釘之盜、詬亦如是、〇

45 從午正到申初,遍地都黑暗了。

45 自日中至未終、徧地晦冥、

46 約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利,以利,拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的神,我的神,[thou]為甚麼離棄我?」

46 至未終、耶穌大聲呼曰、以利、以利、啦嗎撒駁大呢、卽言我之上帝、我之上帝、何以遺予、

47 站在那裏的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢。」

47 旁立者聞之、曰、彼呼以利亞也、

48 內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。

48 其中一人疾走、取海絨漬醯、束葦飲之、

49 其餘的人說:「且等著,看以利亞來[will]救他不來。」

49 有曰、姑聽之、試觀以利亞來救之否、〇

50 耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。

50 耶穌復大聲而呼、氣遂絕、〇

51 忽然,殿裏的幔子從上到下裂為兩半;地也震動,磐石也崩裂;

51 倏見殿幔、自上至下、裂爲二、地震、磐裂、

52 墳墓也開了;已睡聖徒的身體多有起來的,

52 墓啓、而旣逝之聖、其身多復起出墓者、

53 到耶穌復活以後,他們從墳墓裏出來,進了聖城,向許多人顯現。

53 迨耶穌甦後、入聖京、多人見之、〇

54 百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的那些[those]事,就大大[greatly]害怕,說:「這真是神的兒子了。」

54 百夫長及同守耶穌者、見地震、與所歷之事、懼甚、曰、此誠上帝子也、〇

55 許多[many]婦女在那裏,遠遠的觀看,她們是從加利利跟隨耶穌來服事他的;

55 有多婦、由加利利從耶穌而供事之者、在彼遠視、

56 內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。

56 中有抹大拉之馬利亞雅各約西之母馬利亞及西比太二子之母、〇

57 到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒;

57 旣暮、有富人、自亞利馬太來、名約瑟耶穌之徒也、

58 [He]去見彼拉多,求耶穌的身體。彼拉多就吩咐將身體[body]給他。

58 入見彼拉多求耶穌屍、彼拉多命與之、

59 約瑟取了身體,[when]用乾淨細麻布裹好,

59 約瑟取屍、裹以潔枲布、

60 安放在自己的新墳墓裏,就是他鑿在磐石裏的;他又把大石頭滾到墓門口,就去了。

60 置己磐中所鑿之新墓、轉大石於墓門而去、

61 有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那裏,對著墳墓坐著。

61 有抹大拉之馬利亞及他馬利亞對塋而坐、〇

62 次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,

62 明日、卽備節之翌日、祭司諸長法利賽人集、見彼拉多曰、

63 [Saying]:「大人,我們記得那迷惑人的[deceiver]還活著的時候曾說:『三日後我要復活。』

63 主我儕憶彼偽者、生時嘗曰、三日後復生、

64 因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三天,恐怕他的門徒在夜間[by night]來,把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死裏復活了。』這樣,那後來的迷惑比先前的更利害了。」

64 是以請命、固守其塋三日、恐其徒夜盜之、而以由死復生告民、如是則後謬較甚於先矣、

65 彼拉多對他們[unto them]說:「你們有看守的人[watch]你們[your]去吧,盡你們所能的把守妥當。」

65 彼拉多曰、予爾守兵、往盡乃心、固守之、

66 他們就去,使墳墓把守妥當,封了石頭,且派人看守[went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch]

66 遂往固守其塋、封石設兵焉、