箴言

第17章

1 一點乾餅,大家相安,勝過祭牲滿屋,彼此相爭[Better is a drymorsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife]

2 智慧的僕人[wise servant]必管轄貽羞之子,又在眾弟兄[brethren]中同分產業。

3 鼎為煉銀,爐為煉金;唯有耶和華試煉[tried]人心。

4 行惡的,留心聽虛假[false][lips];說謊的,側耳聽邪惡之[tongue]

5 戲笑窮人的,是辱沒他的造物主[his Maker];幸災樂禍的,必不免受罰。

6 子孫為老人的冠冕;父親是兒女的榮耀。

7 愚頑人本不說美言[Excellent speech becometh not],何況君王說謊話呢?

8 禮物[gift]在餽送的人眼中看為寶玉,隨處轉讓[turneth]都得順利。

9 遮掩人過的,尋求人愛;屢次挑錯的,[but]離間密友。

10 一句責備話深入智慧[wise]人的心,勝過[than]責打愚昧人一百下。

11 惡人只尋背叛;所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。

12 寧可遇見丟幼熊[whelps]的母熊,不可遇見正行愚妄的愚昧人。

13 以惡報善的,禍患必不離他的家。

14 紛爭的起頭如人將[one letteth]水放開;所以,在爭鬧之先必當止息爭競。

15 定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。

16 愚昧人既無心向求[heart to it],為何手拿價銀要得[to get]智慧呢?

17 朋友乃時常親愛,兄弟[brother]為患難而生。

18朋友[friend]面前擊掌作保乃是無知的人。

19 喜愛爭鬧[strife]的,是喜愛過犯;高立家門的,乃自取敗壞。

20 心存邪僻的,尋不著好處;舌弄是非的,陷在禍患中。

21 生愚昧子的,必自愁苦;愚頑人的父毫無喜樂。

22 喜樂的心利如[good like]良藥;憂傷的靈,[but]使骨枯乾。

23 惡人將賄賂從懷中取出[taketh a gift out of the bosom],為要顛倒判斷。

24 明哲人面前[before]有智慧;[but]愚昧人眼望地極。

25 愚昧子使父親愁煩,使生他的[her that bare him]憂苦。

26 刑罰義人為不善,責打王子[princes]為不[equity]

27 有知識的,寡少言語[He that hath knowledge spareth his words]有聰明的,靈性溫良[and a man of understanding is of an excellent spirit]

28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;[he that][lips]不說也可算為聰明。

箴言

第17章

1 盛饌列几、而人與爭、不如一方之餅、反得安然食之。

2 子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。

3 金銀爲洪爐所鍛鍊、人心爲耶和華所鑒察。

4 強暴者喜強暴、虛誕者喜虛誕。

5 欺凌貧乏、則侮造化之主、幸人禍患、必受刑罰。

6 老者受子孫之榮、子孫得祖父之蔭。

7 位卑而言高、非宜也、位高而言卑、亦非宜也。

8 禮物如寶玉、無往不利。

9 蓋人愆尤、以修和好、洩人機事、以間良朋。

10 加百杖於愚人、受之易忘、獻一箴於智者、念之弗失。

11 謀叛之人、自取其戾、隸追及之、加以酷刑。

12 寧遇失子之猛熊、莫遘橫逆之頑夫。

13 以惡報善者、災害不離其家。

14 釁隙之開、若江河之潰、故爭競將起、必弭之。

15 以惡爲善、以善爲惡、俱耶和華所疾。

16 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。

17 友朋敦誼、兄弟急難。

18 爲友中保、以物質人、是爲不智。

19 好勇鬬狠、陷於罪戾、志驕心傲、致於敗亡。

20 頑嚚其心、福於何有、惡言自口、災必及之。

21 生子愚昧、必懷殷憂。

22 心樂則沉痾可起、心憂則骨髓漸枯。

23 惡人納賄賂、誣直作曲。

24 智者見道於目前、愚者放心於天外、

25 愚魯之子、貽父母憂。

26 庶人爲善、反遭刑罰、民牧秉公、反加扑責、俱非所宜。

27 智者之言簡潔、哲者之心溫和。

28 無論賢愚、緘口乃智。

箴言

第17章

箴言

第17章

1 一點乾餅,大家相安,勝過祭牲滿屋,彼此相爭[Better is a drymorsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife]

1 盛饌列几、而人與爭、不如一方之餅、反得安然食之。

2 智慧的僕人[wise servant]必管轄貽羞之子,又在眾弟兄[brethren]中同分產業。

2 子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。

3 鼎為煉銀,爐為煉金;唯有耶和華試煉[tried]人心。

3 金銀爲洪爐所鍛鍊、人心爲耶和華所鑒察。

4 行惡的,留心聽虛假[false][lips];說謊的,側耳聽邪惡之[tongue]

4 強暴者喜強暴、虛誕者喜虛誕。

5 戲笑窮人的,是辱沒他的造物主[his Maker];幸災樂禍的,必不免受罰。

5 欺凌貧乏、則侮造化之主、幸人禍患、必受刑罰。

6 子孫為老人的冠冕;父親是兒女的榮耀。

6 老者受子孫之榮、子孫得祖父之蔭。

7 愚頑人本不說美言[Excellent speech becometh not],何況君王說謊話呢?

7 位卑而言高、非宜也、位高而言卑、亦非宜也。

8 禮物[gift]在餽送的人眼中看為寶玉,隨處轉讓[turneth]都得順利。

8 禮物如寶玉、無往不利。

9 遮掩人過的,尋求人愛;屢次挑錯的,[but]離間密友。

9 蓋人愆尤、以修和好、洩人機事、以間良朋。

10 一句責備話深入智慧[wise]人的心,勝過[than]責打愚昧人一百下。

10 加百杖於愚人、受之易忘、獻一箴於智者、念之弗失。

11 惡人只尋背叛;所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。

11 謀叛之人、自取其戾、隸追及之、加以酷刑。

12 寧可遇見丟幼熊[whelps]的母熊,不可遇見正行愚妄的愚昧人。

12 寧遇失子之猛熊、莫遘橫逆之頑夫。

13 以惡報善的,禍患必不離他的家。

13 以惡報善者、災害不離其家。

14 紛爭的起頭如人將[one letteth]水放開;所以,在爭鬧之先必當止息爭競。

14 釁隙之開、若江河之潰、故爭競將起、必弭之。

15 定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。

15 以惡爲善、以善爲惡、俱耶和華所疾。

16 愚昧人既無心向求[heart to it],為何手拿價銀要得[to get]智慧呢?

16 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。

17 朋友乃時常親愛,兄弟[brother]為患難而生。

17 友朋敦誼、兄弟急難。

18朋友[friend]面前擊掌作保乃是無知的人。

18 爲友中保、以物質人、是爲不智。

19 喜愛爭鬧[strife]的,是喜愛過犯;高立家門的,乃自取敗壞。

19 好勇鬬狠、陷於罪戾、志驕心傲、致於敗亡。

20 心存邪僻的,尋不著好處;舌弄是非的,陷在禍患中。

20 頑嚚其心、福於何有、惡言自口、災必及之。

21 生愚昧子的,必自愁苦;愚頑人的父毫無喜樂。

21 生子愚昧、必懷殷憂。

22 喜樂的心利如[good like]良藥;憂傷的靈,[but]使骨枯乾。

22 心樂則沉痾可起、心憂則骨髓漸枯。

23 惡人將賄賂從懷中取出[taketh a gift out of the bosom],為要顛倒判斷。

23 惡人納賄賂、誣直作曲。

24 明哲人面前[before]有智慧;[but]愚昧人眼望地極。

24 智者見道於目前、愚者放心於天外、

25 愚昧子使父親愁煩,使生他的[her that bare him]憂苦。

25 愚魯之子、貽父母憂。

26 刑罰義人為不善,責打王子[princes]為不[equity]

26 庶人爲善、反遭刑罰、民牧秉公、反加扑責、俱非所宜。

27 有知識的,寡少言語[He that hath knowledge spareth his words]有聰明的,靈性溫良[and a man of understanding is of an excellent spirit]

27 智者之言簡潔、哲者之心溫和。

28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;[he that][lips]不說也可算為聰明。

28 無論賢愚、緘口乃智。