瑪拉基書第3章 |
1 |
2 只是 |
3 他必坐著 |
4 那時,猶大和耶路撒冷所獻的供物必蒙耶和華悅納,彷彿古時之日、往昔 |
5 |
6 |
7 大軍之耶和華說:從你們列祖的日子以來,你們常常離開 |
8 |
9 你們為咒詛所詛;因你們這通國的人都奪取我的供物 |
10 大軍之耶和華說:你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福與你們,甚至無處可容。 |
11 大軍之耶和華說:我必為你們斥責吞噬者 |
12 大軍之耶和華說:列國必稱你們為蒙福 |
13 |
14 你們說:事奉神是徒然的;遵守神所定 |
15 如今我們稱狂傲的人為有福;那些 |
16 |
17 大軍之耶和華說:「在我預備寶器 |
18 那時你們必歸回,將義人 |
Der Prophet MaleachiKapitel 3 |
1 Siehe, ich will |
2 Wer wird |
3 Er wird |
4 und wird dem |
5 Und ich will zu euch |
6 Denn ich bin der HErr |
7 Ihr seid von eurer Väter |
8 Ist‘s recht, daß ein Mensch |
9 Darum |
10 Bringet |
11 Und ich will für euch den Fresser schelten |
12 daß euch alle Heiden |
13 Ihr |
14 Damit, daß ihr saget: Es |
15 Darum preisen |
16 Aber die Gottesfürchtigen |
17 Sie |
18 Und ihr sollt dagegen wiederum |
瑪拉基書第3章 |
Der Prophet MaleachiKapitel 3 |
1 |
1 Siehe, ich will |
2 只是 |
2 Wer wird |
3 他必坐著 |
3 Er wird |
4 那時,猶大和耶路撒冷所獻的供物必蒙耶和華悅納,彷彿古時之日、往昔 |
4 und wird dem |
5 |
5 Und ich will zu euch |
6 |
6 Denn ich bin der HErr |
7 大軍之耶和華說:從你們列祖的日子以來,你們常常離開 |
7 Ihr seid von eurer Väter |
8 |
8 Ist‘s recht, daß ein Mensch |
9 你們為咒詛所詛;因你們這通國的人都奪取我的供物 |
9 Darum |
10 大軍之耶和華說:你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福與你們,甚至無處可容。 |
10 Bringet |
11 大軍之耶和華說:我必為你們斥責吞噬者 |
11 Und ich will für euch den Fresser schelten |
12 大軍之耶和華說:列國必稱你們為蒙福 |
12 daß euch alle Heiden |
13 |
13 Ihr |
14 你們說:事奉神是徒然的;遵守神所定 |
14 Damit, daß ihr saget: Es |
15 如今我們稱狂傲的人為有福;那些 |
15 Darum preisen |
16 |
16 Aber die Gottesfürchtigen |
17 大軍之耶和華說:「在我預備寶器 |
17 Sie |
18 那時你們必歸回,將義人 |
18 Und ihr sollt dagegen wiederum |