出埃及記第20章 |
1 |
2 |
3 「除了我以外,你不可有別的眾神。 |
4 |
5 你不可 |
6 愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。 |
7 |
8 |
9 六日要勞碌作你一切的工, |
10 但第七天是向耶和華─你神當守的安息日;這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城門 |
11 因為六日之內,耶和華造天、地、海,和其中的一切 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」 |
20 摩西對百姓說:「不要懼怕;因為神降臨是要試驗你們,叫你們時常敬畏他,不致犯罪。」 |
21 於是百姓遠遠地站立;摩西就挨近神所在的幽暗之中。 |
22 |
23 你們不可作甚麼神像與我相配,不可為自己作金銀的神像。 |
24 你要為我築土壇,在上面以牛羊獻為燔祭和平安祭。凡記下我名的地方,我必到那裏賜福給你。 |
25 你若為我築一座石壇,不可用鑿成的石頭,因你在上頭一動家具,就把壇污穢了。 |
26 你上我的壇,不可用臺階,免得露出你的裸體 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 20 |
1 Und |
2 Ich bin der HErr |
3 Du sollst keine andern |
4 Du sollst dir kein Bildnis |
5 Bete |
6 und tue |
7 Du sollst den Namen |
8 Gedenke |
9 Sechs |
10 aber am siebenten |
11 Denn in sechs |
12 Du sollst deinen Vater |
13 Du sollst nicht töten |
14 Du sollst nicht ehebrechen |
15 Du sollst nicht stehlen |
16 Du sollst kein falsch |
17 Laß dich nicht gelüsten |
18 Und alles Volk |
19 und sprachen |
20 Mose |
21 Also trat |
22 Und |
23 Darum sollt ihr nichts neben mir machen |
24 Einen Altar |
25 Und so du mir einen steinernen |
26 Du sollst auch nicht auf Stufen |
出埃及記第20章 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 20 |
1 |
1 Und |
2 |
2 Ich bin der HErr |
3 「除了我以外,你不可有別的眾神。 |
3 Du sollst keine andern |
4 |
4 Du sollst dir kein Bildnis |
5 你不可 |
5 Bete |
6 愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。 |
6 und tue |
7 |
7 Du sollst den Namen |
8 |
8 Gedenke |
9 六日要勞碌作你一切的工, |
9 Sechs |
10 但第七天是向耶和華─你神當守的安息日;這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城門 |
10 aber am siebenten |
11 因為六日之內,耶和華造天、地、海,和其中的一切 |
11 Denn in sechs |
12 |
12 Du sollst deinen Vater |
13 |
13 Du sollst nicht töten |
14 |
14 Du sollst nicht ehebrechen |
15 |
15 Du sollst nicht stehlen |
16 |
16 Du sollst kein falsch |
17 |
17 Laß dich nicht gelüsten |
18 |
18 Und alles Volk |
19 對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」 |
19 und sprachen |
20 摩西對百姓說:「不要懼怕;因為神降臨是要試驗你們,叫你們時常敬畏他,不致犯罪。」 |
20 Mose |
21 於是百姓遠遠地站立;摩西就挨近神所在的幽暗之中。 |
21 Also trat |
22 |
22 Und |
23 你們不可作甚麼神像與我相配,不可為自己作金銀的神像。 |
23 Darum sollt ihr nichts neben mir machen |
24 你要為我築土壇,在上面以牛羊獻為燔祭和平安祭。凡記下我名的地方,我必到那裏賜福給你。 |
24 Einen Altar |
25 你若為我築一座石壇,不可用鑿成的石頭,因你在上頭一動家具,就把壇污穢了。 |
25 Und so du mir einen steinernen |
26 你上我的壇,不可用臺階,免得露出你的裸體 |
26 Du sollst auch nicht auf Stufen |