詩篇

第147篇

1 你們要讚美耶和華。因歌頌我們的神為善為美;讚美的話是合宜的。

2 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。

3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。

4 他數點星宿的數目,一一稱它們[their]的名。

5 我們的主為大,最有能力;他的智慧無法測度。

6 耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆於地。

7 你們要以感謝向耶和華歌唱,用琴向我們的神歌頌。

8 他用雲遮天,為地降雨,使草生長在山上。

9 他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。

10 他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。

11 耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。

12 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華。錫安哪,你要讚美你的神。

13 因為他堅固了你的門閂;[he]賜福給你中間的兒女。

14 他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。

15 他發命在地;他的話頒行最快。

16 他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。

17 他擲下冰雹如碎渣;他發出寒冷,誰能當得起呢?

18 他一出令,這些就都熔化[melteth];他使風颳起,水便流動。

19 他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。

20 別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華。

Psalms

Psalm 147

1 Praise1984 ye the LORD:3050 for3588 it is good2896 to sing praises2167 unto our God;430 for3588 it is pleasant;5273 and praise8416 is comely.5000

2 The LORD3068 doth build up1129 Jerusalem:3389 he gathereth together3664 the outcasts1760 of Israel.3478

3 He healeth7495 the broken7665 in heart,3820 and bindeth up2280 their wounds.6094

4 He telleth4487 the number4557 of the stars;3556 he calleth7121 them all3605 by their names.8034

5 Great1419 is our Lord,113 and of great7227 power:3581 his understanding8394 is infinite.369 4557

6 The LORD3068 lifteth up5749 the meek:6035 he casteth the wicked down8213 7563 to5704 the ground.776

7 Sing6030 unto the LORD3068 with thanksgiving;8426 sing praise2167 upon the harp3658 unto our God: 430

8 Who covereth3680 the heaven8064 with clouds,5645 who prepareth3559 rain4306 for the earth,776 who maketh grass2682 to grow6779 upon the mountains.2022

9 He giveth5414 to the beast929 his food,3899 and to the young1121 ravens6158 which834 cry.7121

10 He delighteth2654 not3808 in the strength1369 of the horse:5483 he taketh not pleasure3808 7521 in the legs7785 of a man.376

11 The LORD3068 taketh pleasure in7521 853 them that fear3373 him, in853 those that hope3176 in his mercy.2617

12 Praise7623 853 the LORD,3068 O Jerusalem;3389 praise1984 thy God,430 O Zion.6726

13 For3588 he hath strengthened2388 the bars1280 of thy gates;8179 he hath blessed1288 thy children1121 within7130 thee.

14 He maketh7760 peace7965 in thy borders,1366 and filleth7646 thee with the finest2459 of the wheat.2406

15 He sendeth forth7971 his commandment565 upon earth:776 his word1697 runneth7323 very5704 swiftly.4120

16 He giveth5414 snow7950 like wool:6785 he scattereth6340 the hoarfrost3713 like ashes.665

17 He casteth forth7993 his ice7140 like morsels:6595 who4310 can stand5975 before6440 his cold?7135

18 He sendeth out7971 his word,1697 and melteth4529 them: he causeth his wind7307 to blow,5380 and the waters4325 flow.5140

19 He showeth5046 his word1697 unto Jacob,3290 his statutes2706 and his judgments4941 unto Israel.3478

20 He hath not3808 dealt6213 so3651 with any3605 nation:1471 and as for his judgments,4941 they have not1077 known3045 them. Praise1984 ye the LORD.3050

詩篇

第147篇

Psalms

Psalm 147

1 你們要讚美耶和華。因歌頌我們的神為善為美;讚美的話是合宜的。

1 Praise1984 ye the LORD:3050 for3588 it is good2896 to sing praises2167 unto our God;430 for3588 it is pleasant;5273 and praise8416 is comely.5000

2 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。

2 The LORD3068 doth build up1129 Jerusalem:3389 he gathereth together3664 the outcasts1760 of Israel.3478

3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。

3 He healeth7495 the broken7665 in heart,3820 and bindeth up2280 their wounds.6094

4 他數點星宿的數目,一一稱它們[their]的名。

4 He telleth4487 the number4557 of the stars;3556 he calleth7121 them all3605 by their names.8034

5 我們的主為大,最有能力;他的智慧無法測度。

5 Great1419 is our Lord,113 and of great7227 power:3581 his understanding8394 is infinite.369 4557

6 耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆於地。

6 The LORD3068 lifteth up5749 the meek:6035 he casteth the wicked down8213 7563 to5704 the ground.776

7 你們要以感謝向耶和華歌唱,用琴向我們的神歌頌。

7 Sing6030 unto the LORD3068 with thanksgiving;8426 sing praise2167 upon the harp3658 unto our God: 430

8 他用雲遮天,為地降雨,使草生長在山上。

8 Who covereth3680 the heaven8064 with clouds,5645 who prepareth3559 rain4306 for the earth,776 who maketh grass2682 to grow6779 upon the mountains.2022

9 他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。

9 He giveth5414 to the beast929 his food,3899 and to the young1121 ravens6158 which834 cry.7121

10 他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。

10 He delighteth2654 not3808 in the strength1369 of the horse:5483 he taketh not pleasure3808 7521 in the legs7785 of a man.376

11 耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。

11 The LORD3068 taketh pleasure in7521 853 them that fear3373 him, in853 those that hope3176 in his mercy.2617

12 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華。錫安哪,你要讚美你的神。

12 Praise7623 853 the LORD,3068 O Jerusalem;3389 praise1984 thy God,430 O Zion.6726

13 因為他堅固了你的門閂;[he]賜福給你中間的兒女。

13 For3588 he hath strengthened2388 the bars1280 of thy gates;8179 he hath blessed1288 thy children1121 within7130 thee.

14 他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。

14 He maketh7760 peace7965 in thy borders,1366 and filleth7646 thee with the finest2459 of the wheat.2406

15 他發命在地;他的話頒行最快。

15 He sendeth forth7971 his commandment565 upon earth:776 his word1697 runneth7323 very5704 swiftly.4120

16 他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。

16 He giveth5414 snow7950 like wool:6785 he scattereth6340 the hoarfrost3713 like ashes.665

17 他擲下冰雹如碎渣;他發出寒冷,誰能當得起呢?

17 He casteth forth7993 his ice7140 like morsels:6595 who4310 can stand5975 before6440 his cold?7135

18 他一出令,這些就都熔化[melteth];他使風颳起,水便流動。

18 He sendeth out7971 his word,1697 and melteth4529 them: he causeth his wind7307 to blow,5380 and the waters4325 flow.5140

19 他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。

19 He showeth5046 his word1697 unto Jacob,3290 his statutes2706 and his judgments4941 unto Israel.3478

20 別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華。

20 He hath not3808 dealt6213 so3651 with any3605 nation:1471 and as for his judgments,4941 they have not1077 known3045 them. Praise1984 ye the LORD.3050