箴言

第4章

1 眾子啊,要聽父親的教訓,留心得知聰明。

2 因我所給你們的是好道理[doctrine];不可離棄我的法則[law]

3 我在父親面前為孝子,在母親眼中為獨一的嬌兒。

4 父親教訓我說:你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。

5 要得智慧,要得聰明,不可忘記,也不可偏離我口中的言語。

6 不可離棄智慧,智慧就護衛你;要愛她,她就保守你。

7 智慧為首;所以,要得智慧。用你一切所得的去換聰明[with all thy getting get understanding]

8 高舉智慧,她就使你高升;懷抱智慧,她就使你尊榮。

9 她必將妝飾[ornament of grace]加在你頭上;把榮冕交給你。

10 我兒[O],你要聽受我的言語,就必延年益壽。

11 我已指教你走智慧的道,引導你行正確[right]的路。

12 你行走,腳步必不致狹窄;你奔跑,也不致跌倒。

13 要持定訓誨,不可放鬆;必當謹守,因為她是你的生命。

14 不可行惡人的路;不要走壞人的道。

15 要躲避,不可經過;要轉身而去。

16 這等人若不行惡,不得睡覺;不使人跌倒,睡臥不安;

17 因為他們以奸惡吃餅,以強暴喝酒。

18 但義人的路好像照耀的光[shining light],越照越明,直到完全之日[perfect day]

19 惡人的道好像幽暗,自己不知因甚麼跌倒。

20 我兒,要留心聽我的言詞,側耳聽我的話語,

21 都不可離你的眼目,要存記在你心中。

22 因為得著它們[they]的,就得了生命,又得了醫全體的良藥。

23 你要切切保守你心[Keep thy heart with all diligence],因為一生的果效是由心發出。

24 你要除掉邪僻的口,棄絕乖謬的嘴。

25 你的眼目要向前正看;你的眼皮[eyelids]當向前直觀。

26衡量[Ponder]你腳下的路,堅定你一切的道。

27 不可偏向左右;要使你的腳離開邪惡。

Proverbs

Chapter 4

1 HEAR, O my children, the instruction of a father, and give ear to knowledge and understanding.

2 Because I give you good doctrine, do not forsake my law.

3 For I was also a son to my father, tender and the only begotten in the sight of my mother.

4 He taught me, and said to me, Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live; and let my law be as the pupil of the eye.

5 Get wisdom, get understanding; and turn not aside from the words of my mouth.

6 Do not forsake her, and she will preserve you; love her, and she will save you.

7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; and with all your substance get understanding.

8 Love her, and she shall exalt you; embrace her, and she shall honor you.

9 She shall put upon your head an ornament of grace; a crown of glory shall she bestow upon you.

10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.

11 I have taught you the ways of wisdom; I have led you in right paths.

12 When you walk, your steps will not be unsteady; and when you run, you will not stumble.

13 Take fast hold of my instruction, and do not forsake her; keep her, for she is your life.

14 Do not walk in the way of evil men, and do not envy the way of the wicked.

15 The place where they dwell, do not pass by it, turn away from it,

16 For they do not sleep until they have done mischief; and their sleep is taken away until their evil devices are carried out.

17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.

18 But the path of the righteous is like the shining light that shines more and more unto the perfect day.

19 The way of the wicked is like darkness; they do not know at what they stumble.

20 My son, attend to my words; incline your ear to my sayings.

21 Do not let them depart from your eyes; but keep them in the midst of your heart.

22 For they are life to him who finds them, and health to all his flesh.

23 Keep your heart with all diligence, for out of it are the issues of life.

24 Put away from you a perverse mouth, and the counsel of deceit put far from your lips.

25 Let your eyes look straight forward, and let your eyelids look straight before you.

26 Keep your feet away from evil paths; then all your ways shall be firm.

27 Turn not to the right hand nor to the left; but remove your foot from evil.

箴言

第4章

Proverbs

Chapter 4

1 眾子啊,要聽父親的教訓,留心得知聰明。

1 HEAR, O my children, the instruction of a father, and give ear to knowledge and understanding.

2 因我所給你們的是好道理[doctrine];不可離棄我的法則[law]

2 Because I give you good doctrine, do not forsake my law.

3 我在父親面前為孝子,在母親眼中為獨一的嬌兒。

3 For I was also a son to my father, tender and the only begotten in the sight of my mother.

4 父親教訓我說:你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。

4 He taught me, and said to me, Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live; and let my law be as the pupil of the eye.

5 要得智慧,要得聰明,不可忘記,也不可偏離我口中的言語。

5 Get wisdom, get understanding; and turn not aside from the words of my mouth.

6 不可離棄智慧,智慧就護衛你;要愛她,她就保守你。

6 Do not forsake her, and she will preserve you; love her, and she will save you.

7 智慧為首;所以,要得智慧。用你一切所得的去換聰明[with all thy getting get understanding]

7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; and with all your substance get understanding.

8 高舉智慧,她就使你高升;懷抱智慧,她就使你尊榮。

8 Love her, and she shall exalt you; embrace her, and she shall honor you.

9 她必將妝飾[ornament of grace]加在你頭上;把榮冕交給你。

9 She shall put upon your head an ornament of grace; a crown of glory shall she bestow upon you.

10 我兒[O],你要聽受我的言語,就必延年益壽。

10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.

11 我已指教你走智慧的道,引導你行正確[right]的路。

11 I have taught you the ways of wisdom; I have led you in right paths.

12 你行走,腳步必不致狹窄;你奔跑,也不致跌倒。

12 When you walk, your steps will not be unsteady; and when you run, you will not stumble.

13 要持定訓誨,不可放鬆;必當謹守,因為她是你的生命。

13 Take fast hold of my instruction, and do not forsake her; keep her, for she is your life.

14 不可行惡人的路;不要走壞人的道。

14 Do not walk in the way of evil men, and do not envy the way of the wicked.

15 要躲避,不可經過;要轉身而去。

15 The place where they dwell, do not pass by it, turn away from it,

16 這等人若不行惡,不得睡覺;不使人跌倒,睡臥不安;

16 For they do not sleep until they have done mischief; and their sleep is taken away until their evil devices are carried out.

17 因為他們以奸惡吃餅,以強暴喝酒。

17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.

18 但義人的路好像照耀的光[shining light],越照越明,直到完全之日[perfect day]

18 But the path of the righteous is like the shining light that shines more and more unto the perfect day.

19 惡人的道好像幽暗,自己不知因甚麼跌倒。

19 The way of the wicked is like darkness; they do not know at what they stumble.

20 我兒,要留心聽我的言詞,側耳聽我的話語,

20 My son, attend to my words; incline your ear to my sayings.

21 都不可離你的眼目,要存記在你心中。

21 Do not let them depart from your eyes; but keep them in the midst of your heart.

22 因為得著它們[they]的,就得了生命,又得了醫全體的良藥。

22 For they are life to him who finds them, and health to all his flesh.

23 你要切切保守你心[Keep thy heart with all diligence],因為一生的果效是由心發出。

23 Keep your heart with all diligence, for out of it are the issues of life.

24 你要除掉邪僻的口,棄絕乖謬的嘴。

24 Put away from you a perverse mouth, and the counsel of deceit put far from your lips.

25 你的眼目要向前正看;你的眼皮[eyelids]當向前直觀。

25 Let your eyes look straight forward, and let your eyelids look straight before you.

26衡量[Ponder]你腳下的路,堅定你一切的道。

26 Keep your feet away from evil paths; then all your ways shall be firm.

27 不可偏向左右;要使你的腳離開邪惡。

27 Turn not to the right hand nor to the left; but remove your foot from evil.