詩篇

第64篇

1 (大衛的詩,交與伶長。)神啊,我禱告[prayer]的時候,求你聽我的聲音。求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐。

2 求你把我隱藏,使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。

3 他們磨舌如刀,發出苦毒的言語,好像彎弓而射[bend their bows to shoot]的箭,

4 要在暗地射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。

5 他們彼此勉勵設下惡計;他們商量暗設網羅,說:誰能看見?

6 他們圖謀奸惡,極力圖謀[they accomplish a diligent search];他們各人的意念[and]心思[both]是深的。

7 但神要射他們;他們忽然被箭射傷。

8 他們必然跌倒[fall],被自己的舌頭所害;凡看見他們的必都逃跑[flee away]

9 眾人都要害怕,要傳揚神的工作,並且明白他的作為。

10 義人必因耶和華歡喜,並要投靠他;凡心裏正直的人都要誇口。

Psalms

Psalm 64

1 HEAR my voice, O God, as I pray to thee; preserve my life from fear of mine enemy.

2 Hide me from the wickedness of the evil one; from the corruption of the workers of iniquity,

3 Who whet their tongues like a sword, and charge their words with poison like an arrow,

4 That they may shoot in secret at the innocent; suddenly do they shoot at him, and fear not.

5 They encourage themselves with evil speech; they plan to hide snares; they say, Who shall see us?

6 They plan wickedness, but they are destroyed in order to consume evil from among men and from the depths of the heart.

7 But God is great; suddenly he shall shoot at them with an arrow;

8 So shall their tongues be silenced, and all that see them shall be frightened.

9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider the work of his hands.

10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glorify him.

詩篇

第64篇

Psalms

Psalm 64

1 (大衛的詩,交與伶長。)神啊,我禱告[prayer]的時候,求你聽我的聲音。求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐。

1 HEAR my voice, O God, as I pray to thee; preserve my life from fear of mine enemy.

2 求你把我隱藏,使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。

2 Hide me from the wickedness of the evil one; from the corruption of the workers of iniquity,

3 他們磨舌如刀,發出苦毒的言語,好像彎弓而射[bend their bows to shoot]的箭,

3 Who whet their tongues like a sword, and charge their words with poison like an arrow,

4 要在暗地射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。

4 That they may shoot in secret at the innocent; suddenly do they shoot at him, and fear not.

5 他們彼此勉勵設下惡計;他們商量暗設網羅,說:誰能看見?

5 They encourage themselves with evil speech; they plan to hide snares; they say, Who shall see us?

6 他們圖謀奸惡,極力圖謀[they accomplish a diligent search];他們各人的意念[and]心思[both]是深的。

6 They plan wickedness, but they are destroyed in order to consume evil from among men and from the depths of the heart.

7 但神要射他們;他們忽然被箭射傷。

7 But God is great; suddenly he shall shoot at them with an arrow;

8 他們必然跌倒[fall],被自己的舌頭所害;凡看見他們的必都逃跑[flee away]

8 So shall their tongues be silenced, and all that see them shall be frightened.

9 眾人都要害怕,要傳揚神的工作,並且明白他的作為。

9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider the work of his hands.

10 義人必因耶和華歡喜,並要投靠他;凡心裏正直的人都要誇口。

10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glorify him.