詩篇

第82篇

1 (亞薩的詩。)神站在有權力者的會中,在諸神中行審判,

2 說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?細拉。

3 你們當保護[Defend]貧寒的人和無父的人[fatherless];當為困苦和窮乏的人施行公義。

4 當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。

5 你們仍不知道,也不明白,在黑暗中走來走去;地的根基都搖動了。

6 我曾說:你們是眾神,都是至高者的兒女[children]

7 然而,你們要死,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一個。

8 神啊,求你起來審判世界,因為你要得萬邦為業。

Псалтирь

Псалом 82

1 Песнь. Псалом Асафов.

2 Боже! не премолчи, не безмолвствуй, и не почивай, Боже!

3 Ибо се, враги Твои восшумели, и ненавидящие Тебя вознесли главу.

4 Против народа Твоего составили умысел, и советуются против избранных Твоих.

5 Сказали: пойдем, истребим их из числа народов, чтобы не воспоминалось более имя Израилево.

6 Единодушно приняли совет, вступили против Тебя в союз:

7 Селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,

8 Геваль и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира;

詩篇

第82篇

Псалтирь

Псалом 82

1 (亞薩的詩。)神站在有權力者的會中,在諸神中行審判,

1 Песнь. Псалом Асафов.

2 說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?細拉。

2 Боже! не премолчи, не безмолвствуй, и не почивай, Боже!

3 你們當保護[Defend]貧寒的人和無父的人[fatherless];當為困苦和窮乏的人施行公義。

3 Ибо се, враги Твои восшумели, и ненавидящие Тебя вознесли главу.

4 當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。

4 Против народа Твоего составили умысел, и советуются против избранных Твоих.

5 你們仍不知道,也不明白,在黑暗中走來走去;地的根基都搖動了。

5 Сказали: пойдем, истребим их из числа народов, чтобы не воспоминалось более имя Израилево.

6 我曾說:你們是眾神,都是至高者的兒女[children]

6 Единодушно приняли совет, вступили против Тебя в союз:

7 然而,你們要死,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一個。

7 Селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,

8 神啊,求你起來審判世界,因為你要得萬邦為業。

8 Геваль и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира;