詩篇

第82篇

1 (亞薩的詩。)神站在有權力者的會中,在諸神中行審判,

2 說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?細拉。

3 你們當保護[Defend]貧寒的人和無父的人[fatherless];當為困苦和窮乏的人施行公義。

4 當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。

5 你們仍不知道,也不明白,在黑暗中走來走去;地的根基都搖動了。

6 我曾說:你們是眾神,都是至高者的兒女[children]

7 然而,你們要死,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一個。

8 神啊,求你起來審判世界,因為你要得萬邦為業。

Псалтирь

Псалом 82

1 Песнь.7892 Псалом4210 Асафа.623

2 Боже!430 Не премолчи,1824 не безмолвствуй2790 и не оставайся8252 в8252 покое,8252 Боже,410

3 ибо вот, враги341 Твои шумят,1993 и ненавидящие8130 Тебя подняли5375 голову;7218

4 против народа5971 Твоего составили6191 коварный6191 умысел5475 и совещаются3289 против хранимых6845 Тобою;

5 сказали:559 «пойдем3212 и истребим3582 их из народов,1471 чтобы не вспоминалось2142 более имя8034 Израиля».3478

6 Сговорились3289 единодушно,31623820 заключили3772 против Тебя союз:1285

7 селения168 Едомовы123 и Измаильтяне,3459 Моав4124 и Агаряне,1905

8 Гевал1381 и Аммон5983 и Амалик,6002 Филистимляне6429 с жителями3427 Тира.6865

詩篇

第82篇

Псалтирь

Псалом 82

1 (亞薩的詩。)神站在有權力者的會中,在諸神中行審判,

1 Песнь.7892 Псалом4210 Асафа.623

2 說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?細拉。

2 Боже!430 Не премолчи,1824 не безмолвствуй2790 и не оставайся8252 в8252 покое,8252 Боже,410

3 你們當保護[Defend]貧寒的人和無父的人[fatherless];當為困苦和窮乏的人施行公義。

3 ибо вот, враги341 Твои шумят,1993 и ненавидящие8130 Тебя подняли5375 голову;7218

4 當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。

4 против народа5971 Твоего составили6191 коварный6191 умысел5475 и совещаются3289 против хранимых6845 Тобою;

5 你們仍不知道,也不明白,在黑暗中走來走去;地的根基都搖動了。

5 сказали:559 «пойдем3212 и истребим3582 их из народов,1471 чтобы не вспоминалось2142 более имя8034 Израиля».3478

6 我曾說:你們是眾神,都是至高者的兒女[children]

6 Сговорились3289 единодушно,31623820 заключили3772 против Тебя союз:1285

7 然而,你們要死,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一個。

7 селения168 Едомовы123 и Измаильтяне,3459 Моав4124 и Агаряне,1905

8 神啊,求你起來審判世界,因為你要得萬邦為業。

8 Гевал1381 и Аммон5983 и Амалик,6002 Филистимляне6429 с жителями3427 Тира.6865