詩篇

第82篇

1 (亞薩的詩。)神站在有權力者的會中,在諸神中行審判,

2 說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?細拉。

3 你們當保護[Defend]貧寒的人和無父的人[fatherless];當為困苦和窮乏的人施行公義。

4 當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。

5 你們仍不知道,也不明白,在黑暗中走來走去;地的根基都搖動了。

6 我曾說:你們是眾神,都是至高者的兒女[children]

7 然而,你們要死,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一個。

8 神啊,求你起來審判世界,因為你要得萬邦為業。

Псалми

Псалом 82

1 Пісня. Псалом Аса́фів.

2 Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —

3 бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!

4 Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!

5 Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів,- і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“

6 Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —

7 намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,

8 Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.

詩篇

第82篇

Псалми

Псалом 82

1 (亞薩的詩。)神站在有權力者的會中,在諸神中行審判,

1 Пісня. Псалом Аса́фів.

2 說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?細拉。

2 Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —

3 你們當保護[Defend]貧寒的人和無父的人[fatherless];當為困苦和窮乏的人施行公義。

3 бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!

4 當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。

4 Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!

5 你們仍不知道,也不明白,在黑暗中走來走去;地的根基都搖動了。

5 Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів,- і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“

6 我曾說:你們是眾神,都是至高者的兒女[children]

6 Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —

7 然而,你們要死,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一個。

7 намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,

8 神啊,求你起來審判世界,因為你要得萬邦為業。

8 Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.