詩篇第82篇 |
1 |
2 說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?細拉。 |
3 你們當保護 |
4 當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。 |
5 |
6 |
7 然而,你們要死,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一個。 |
8 |
ПсалмиПсалом 82 |
1 |
2 Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, — |
3 бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли! |
4 Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш! |
5 Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів,- і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“ |
6 Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, — |
7 намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни, |
8 Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру. |
詩篇第82篇 |
ПсалмиПсалом 82 |
1 |
1 |
2 說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?細拉。 |
2 Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, — |
3 你們當保護 |
3 бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли! |
4 當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。 |
4 Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш! |
5 |
5 Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів,- і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“ |
6 |
6 Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, — |
7 然而,你們要死,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一個。 |
7 намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни, |
8 |
8 Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру. |