創世記第28章 |
1 |
2 你起身往巴旦.亞蘭去,到你外祖彼土利家裏,在你母舅拉班的女兒中娶一女為妻。 |
3 願神─全能者 |
4 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你作客旅 |
5 以撒打發雅各走了;他就往巴旦.亞蘭去,到敘利亞人彼土利的兒子拉班那裏,拉班是雅各、以掃的母親 |
6 |
7 又見雅各聽從父母的話往巴旦.亞蘭去了, |
8 以掃就曉得他父親以撒看不中迦南的女子, |
9 便往以實瑪利那裏去,在他二妻之外又娶了瑪哈拉為妻。她是亞伯拉罕兒子以實瑪利的女兒,尼拜約的妹子。 |
10 |
11 他 |
12 夢見一個梯子立在地上,梯子的頭頂著天,有神的天使 |
13 見 |
14 你的後裔必像地上的塵沙那樣多,必向東西南北開展;地上各族 |
15 看哪 |
16 雅各睡醒了,說:「耶和華真在這裏,我竟不知道。」 |
17 就懼怕,說:「這地方何等可畏。這不是別的,乃是神的殿,也是天的門。」 |
18 |
19 他就給那地方起名叫伯.特利;但那地方起先名叫路斯。 |
20 雅各許願說:「神若與我同在,在我所行的路上保佑我,又給我食物吃,衣服穿, |
21 使我平平安安地回到我父親的家,我就必以耶和華為我的神。 |
22 我所立為柱子的石頭也必作神的殿,凡你所賜給我的,我必將十分之一獻給你。」 |
БытиеГлава 28 |
1 И призвал Исаак Иакова, и благословил его, и заповедал ему, говоря: не бери себе жены из дочерей Ханаанских. |
2 Встань, пойди в Месопотамию, в дом Вафуила, отца матери твоей, и возьми себе жену оттуда, из дочерей Лавана, брата матери твоей. |
3 Бог же Всемогущий да благословит тебя, да расплодит тебя, и да размножит тебя, чтобы ты сделался сонмом народов. |
4 И да даст тебе благословение Авраамово, тебе и потомству твоему с тобою, да наследуешь ты землю странствования твоего, которую Бог дал Аврааму. |
5 Таким образом Исаак отпустил Иакова, и он пошел в Месопотамию, к Лавану, сыну Вафуила Арамеянина, к брату Ревекки, матери Иакова и Исава. |
6 |
7 И что Иаков послушался отца своего и матери своей, и пошел в Месопотамию; |
8 И увидел Исав, что дочери Ханаанские не угодны Исааку, отцу его: |
9 И пошел Исав к Измаилу, и взял себе в жену Махалафу, дочь Измаила, сына Авраамова, сестру Наваиофову, сверх других жен своих. |
10 Иаков же, вышедши из Вирсавии, чтоб идти в Харран, |
11 Пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из бывших на том месте камней, и положил себе в головы, и лег на том месте. |
12 И видит во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается небес; и се, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. |
13 И се, Иегова стоит на ней, и говорит: Я Иегова, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему. |
14 И будет потомство твое, как песок земный; и распространится к морю, и к востоку, и к северу, и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные. |
15 И се, Я с тобою; и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю; ибо Я не оставлю тебя, пока не исполню того, что Я сказал тебе. |
16 |
17 И убоялся, и сказал: как страшно сие место! Это не иное что, как дом Божий, это врата небесные. |
18 Встав поутру, Иаков взял камень, который был у него в головах, и поставил его памятником; и возлил елей на верх его. |
19 И нарек имя месту тому: Вефиль |
20 И положил Иаков обет, говоря: если Бог будет со мною, и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть, и одежду одеться; |
21 И я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Иегова моим Богом: |
22 То этот камень, который я поставил памятником, да будет домом Божиим; и из всего, что Ты, Боже, даруешь мне, я дам Тебе десятую часть. |
創世記第28章 |
БытиеГлава 28 |
1 |
1 И призвал Исаак Иакова, и благословил его, и заповедал ему, говоря: не бери себе жены из дочерей Ханаанских. |
2 你起身往巴旦.亞蘭去,到你外祖彼土利家裏,在你母舅拉班的女兒中娶一女為妻。 |
2 Встань, пойди в Месопотамию, в дом Вафуила, отца матери твоей, и возьми себе жену оттуда, из дочерей Лавана, брата матери твоей. |
3 願神─全能者 |
3 Бог же Всемогущий да благословит тебя, да расплодит тебя, и да размножит тебя, чтобы ты сделался сонмом народов. |
4 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你作客旅 |
4 И да даст тебе благословение Авраамово, тебе и потомству твоему с тобою, да наследуешь ты землю странствования твоего, которую Бог дал Аврааму. |
5 以撒打發雅各走了;他就往巴旦.亞蘭去,到敘利亞人彼土利的兒子拉班那裏,拉班是雅各、以掃的母親 |
5 Таким образом Исаак отпустил Иакова, и он пошел в Месопотамию, к Лавану, сыну Вафуила Арамеянина, к брату Ревекки, матери Иакова и Исава. |
6 |
6 |
7 又見雅各聽從父母的話往巴旦.亞蘭去了, |
7 И что Иаков послушался отца своего и матери своей, и пошел в Месопотамию; |
8 以掃就曉得他父親以撒看不中迦南的女子, |
8 И увидел Исав, что дочери Ханаанские не угодны Исааку, отцу его: |
9 便往以實瑪利那裏去,在他二妻之外又娶了瑪哈拉為妻。她是亞伯拉罕兒子以實瑪利的女兒,尼拜約的妹子。 |
9 И пошел Исав к Измаилу, и взял себе в жену Махалафу, дочь Измаила, сына Авраамова, сестру Наваиофову, сверх других жен своих. |
10 |
10 Иаков же, вышедши из Вирсавии, чтоб идти в Харран, |
11 他 |
11 Пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из бывших на том месте камней, и положил себе в головы, и лег на том месте. |
12 夢見一個梯子立在地上,梯子的頭頂著天,有神的天使 |
12 И видит во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается небес; и се, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. |
13 見 |
13 И се, Иегова стоит на ней, и говорит: Я Иегова, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему. |
14 你的後裔必像地上的塵沙那樣多,必向東西南北開展;地上各族 |
14 И будет потомство твое, как песок земный; и распространится к морю, и к востоку, и к северу, и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные. |
15 看哪 |
15 И се, Я с тобою; и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю; ибо Я не оставлю тебя, пока не исполню того, что Я сказал тебе. |
16 雅各睡醒了,說:「耶和華真在這裏,我竟不知道。」 |
16 |
17 就懼怕,說:「這地方何等可畏。這不是別的,乃是神的殿,也是天的門。」 |
17 И убоялся, и сказал: как страшно сие место! Это не иное что, как дом Божий, это врата небесные. |
18 |
18 Встав поутру, Иаков взял камень, который был у него в головах, и поставил его памятником; и возлил елей на верх его. |
19 他就給那地方起名叫伯.特利;但那地方起先名叫路斯。 |
19 И нарек имя месту тому: Вефиль |
20 雅各許願說:「神若與我同在,在我所行的路上保佑我,又給我食物吃,衣服穿, |
20 И положил Иаков обет, говоря: если Бог будет со мною, и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть, и одежду одеться; |
21 使我平平安安地回到我父親的家,我就必以耶和華為我的神。 |
21 И я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Иегова моим Богом: |
22 我所立為柱子的石頭也必作神的殿,凡你所賜給我的,我必將十分之一獻給你。」 |
22 То этот камень, который я поставил памятником, да будет домом Божиим; и из всего, что Ты, Боже, даруешь мне, я дам Тебе десятую часть. |