民數記第7章 |
1 |
2 當日,以色列的眾首領,就是各父家之首 |
3 他們把自己的供物送到耶和華面前,就是六輛篷子貨車 |
4 耶和華曉諭摩西說: |
5 「你要收下這些,好作會幕的使用,都要照利未人所辦的事交給他們。」 |
6 於是摩西收了貨車 |
7 把兩輛貨車 |
8 又把四輛貨車 |
9 但車與牛都沒有交給哥轄子孫;因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。 |
10 |
11 耶和華對摩西說:「眾首領為行奉獻壇的禮,要每天一個首領來獻供物。」 |
12 |
13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
15 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
16 一隻山羊羔 |
17 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
18 |
19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
20 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
21 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
22 一隻山羊羔 |
23 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
24 |
25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
26 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
27 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
28 一隻山羊羔 |
29 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
30 |
31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
32 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
33 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
34 一隻山羊羔 |
35 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
36 |
37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
38 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
39 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
40 一隻山羊羔 |
41 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
42 |
43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
44 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
45 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
46 一隻山羊羔 |
47 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
48 |
49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
50 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
51 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
52 一隻山羊羔 |
53 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
54 |
55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
56 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
57 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
58 一隻山羊羔 |
59 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
60 |
61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
62 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
63 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
64 一隻山羊羔 |
65 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
66 |
67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
68 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
69 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
70 一隻山羊羔 |
71 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
72 |
73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
74 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
75 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
76 一隻山羊羔 |
77 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
78 |
79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
80 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
81 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
82 一隻山羊羔 |
83 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
84 |
85 每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 |
86 十二個金盂盛滿了香,按聖所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。 |
87 作燔祭的,共有公牛十二隻,公綿羊 |
88 作平安祭牲 |
89 |
ЧислаГлава 7 |
1 |
2 Тогда [двенадцать] начальников Израилевых, главные в поколениях их, начальники колен, поставленные над вошедшими в перепись, принесли приношения. |
3 И представили приношение свое пред Господа, шесть крытых колесниц и двенадцать волов, по колеснице от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию. |
4 И сказал Господь Моисею: |
5 Возьми от них, это будет годно для отправления работ при скинии собрания, и отдай это Левитам, смотря по работам их. |
6 |
7 Две колесницы и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, смотря по работам их. |
8 Четыре колесницы и восемь волов отдал сынам Мерариным, смотря по работам их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника. |
9 А сынам Каафовым не дал, потому что работа их - носить святилище; на раменах они должны носить. |
10 И принесли начальники при посвящении жертвенника в день помазания его, и принесли начальники приношение свое пред жертвенник. |
11 И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое на освящение жертвенника. |
12 В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина. |
13 Приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
14 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
15 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
16 Один козел в жертву за грех, |
17 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Наассона, сына Аминадавова. |
18 |
19 Он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
20 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
21 Одного тельца из крупного скота, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение, |
22 Одного козла в жертву за грех, |
23 И в жертву благодарственную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Нафанаила, сына Цуарова. |
24 |
25 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
26 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
27 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
28 Один козел в жертву за грех, |
29 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Елиава, сына Хелонова. |
30 |
31 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
32 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
33 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение. |
34 Один козел в жертву за грех, |
35 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев. Вот приношение Елицура, сына Шедеурова. |
36 |
37 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
38 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
39 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение. |
40 Один козел в жертву за грех, |
41 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев. Вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева. |
42 |
43 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
44 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
45 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
46 Один козел в жертву за грех, |
47 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев. Вот приношение Елиасафа, сына Дегуилова. |
48 |
49 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
50 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
51 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
52 Один козел в жертву за грех, |
53 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Елишамы, сына Аммиудова. |
54 |
55 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
56 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
57 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
58 Один козел в жертву за грех, |
59 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Гамалиила, сына Педацурова. |
60 |
61 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
62 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
63 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
64 Один козел в жертву за грех, |
65 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Авидана, сына Гидеониева. |
66 |
67 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
68 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
69 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
70 Один козел в жертву за грех, |
71 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева. |
72 |
73 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
74 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
75 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
76 Один козел в жертву за грех, |
77 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Пагиила, сына Охранова. |
78 |
79 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
80 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
81 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
82 Один козел в жертву за грех, |
83 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Ахиры, сына Енанова. |
84 Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых фимиамников. |
85 По сту тридцати сиклей серебра в каждом блюде, и по семидесяти в каждой чаше: и так всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей, против сикля святилища. |
86 Золотых фимиамников, наполненных курением, двенадцать, в каждом фимиамнике по десяти сиклей, против сикля святилища: всего золота в фимиамниках сто двадцать сиклей. |
87 Во всесожжение всего двенадцать тельцов из крупного скота, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов, |
88 И в жертву благодарственную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят [однолетних] козлов, шестьдесят однолетних агнцев [без порока]. Вот приношения при освящении жертвенника [после наполнения рук его и] после помазания его. |
89 |
民數記第7章 |
ЧислаГлава 7 |
1 |
1 |
2 當日,以色列的眾首領,就是各父家之首 |
2 Тогда [двенадцать] начальников Израилевых, главные в поколениях их, начальники колен, поставленные над вошедшими в перепись, принесли приношения. |
3 他們把自己的供物送到耶和華面前,就是六輛篷子貨車 |
3 И представили приношение свое пред Господа, шесть крытых колесниц и двенадцать волов, по колеснице от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию. |
4 耶和華曉諭摩西說: |
4 И сказал Господь Моисею: |
5 「你要收下這些,好作會幕的使用,都要照利未人所辦的事交給他們。」 |
5 Возьми от них, это будет годно для отправления работ при скинии собрания, и отдай это Левитам, смотря по работам их. |
6 於是摩西收了貨車 |
6 |
7 把兩輛貨車 |
7 Две колесницы и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, смотря по работам их. |
8 又把四輛貨車 |
8 Четыре колесницы и восемь волов отдал сынам Мерариным, смотря по работам их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника. |
9 但車與牛都沒有交給哥轄子孫;因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。 |
9 А сынам Каафовым не дал, потому что работа их - носить святилище; на раменах они должны носить. |
10 |
10 И принесли начальники при посвящении жертвенника в день помазания его, и принесли начальники приношение свое пред жертвенник. |
11 耶和華對摩西說:「眾首領為行奉獻壇的禮,要每天一個首領來獻供物。」 |
11 И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое на освящение жертвенника. |
12 |
12 В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина. |
13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
13 Приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
14 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
15 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
15 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
16 一隻山羊羔 |
16 Один козел в жертву за грех, |
17 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
17 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Наассона, сына Аминадавова. |
18 |
18 |
19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
19 Он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
20 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
20 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
21 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
21 Одного тельца из крупного скота, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение, |
22 一隻山羊羔 |
22 Одного козла в жертву за грех, |
23 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
23 И в жертву благодарственную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Нафанаила, сына Цуарова. |
24 |
24 |
25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
25 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
26 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
26 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
27 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
27 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
28 一隻山羊羔 |
28 Один козел в жертву за грех, |
29 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
29 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Елиава, сына Хелонова. |
30 |
30 |
31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
31 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
32 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
32 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
33 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
33 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение. |
34 一隻山羊羔 |
34 Один козел в жертву за грех, |
35 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
35 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев. Вот приношение Елицура, сына Шедеурова. |
36 |
36 |
37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
37 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
38 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
38 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
39 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
39 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение. |
40 一隻山羊羔 |
40 Один козел в жертву за грех, |
41 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
41 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев. Вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева. |
42 |
42 |
43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
43 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
44 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
44 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
45 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
45 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
46 一隻山羊羔 |
46 Один козел в жертву за грех, |
47 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
47 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев. Вот приношение Елиасафа, сына Дегуилова. |
48 |
48 |
49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
49 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
50 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
50 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
51 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
51 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
52 一隻山羊羔 |
52 Один козел в жертву за грех, |
53 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
53 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Елишамы, сына Аммиудова. |
54 |
54 |
55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
55 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
56 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
56 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
57 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
57 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
58 一隻山羊羔 |
58 Один козел в жертву за грех, |
59 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
59 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Гамалиила, сына Педацурова. |
60 |
60 |
61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
61 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
62 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
62 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
63 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
63 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
64 一隻山羊羔 |
64 Один козел в жертву за грех, |
65 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
65 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Авидана, сына Гидеониева. |
66 |
66 |
67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
67 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
68 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
68 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
69 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
69 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
70 一隻山羊羔 |
70 Один козел в жертву за грех, |
71 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
71 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева. |
72 |
72 |
73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
73 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
74 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
74 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
75 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
75 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
76 一隻山羊羔 |
76 Один козел в жертву за грех, |
77 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
77 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Пагиила, сына Охранова. |
78 |
78 |
79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
79 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, против сикля святилища, наполненные пшеничною мукою, облитою елеем, в приношение хлебное, |
80 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
80 Один золотой фимиамник в десять сиклей, наполненный курением, |
81 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
81 Один телец из крупного скота, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
82 一隻山羊羔 |
82 Один козел в жертву за грех, |
83 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
83 И в жертву благодарственную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев. Вот приношение Ахиры, сына Енанова. |
84 |
84 Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых фимиамников. |
85 每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 |
85 По сту тридцати сиклей серебра в каждом блюде, и по семидесяти в каждой чаше: и так всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей, против сикля святилища. |
86 十二個金盂盛滿了香,按聖所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。 |
86 Золотых фимиамников, наполненных курением, двенадцать, в каждом фимиамнике по десяти сиклей, против сикля святилища: всего золота в фимиамниках сто двадцать сиклей. |
87 作燔祭的,共有公牛十二隻,公綿羊 |
87 Во всесожжение всего двенадцать тельцов из крупного скота, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов, |
88 作平安祭牲 |
88 И в жертву благодарственную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят [однолетних] козлов, шестьдесят однолетних агнцев [без порока]. Вот приношения при освящении жертвенника [после наполнения рук его и] после помазания его. |
89 |
89 |