詩篇

第137篇

1 我們曾在巴比倫的河邊坐下,一追想錫安就哭了。

2 我們把琴掛在那裏的柳樹上;

3 因為在那裏,擄掠我們的要我們唱歌,搶奪我們的要我們作樂,說:給我們唱一首錫安歌吧。

4 我們怎能在外邦唱耶和華的歌呢?

5 耶路撒冷啊,我若忘記你,情願我的右手忘記技巧。

6 我若不記念你,若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的,情願我的舌頭貼於上膛。

7 耶路撒冷遭難的日子,以東人說:拆毀。拆毀。直拆到根基。耶和華啊,求你記念這仇。

8 將要被滅的女子巴比倫啊[O daughter of Babylon],報復你像你待我們的,那人便為有福。

9 拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福。

Псалтирь

Псалом 137

1 [Псалом] Давидов. [Аггея и Захарии]. Славлю Тебя от всего сердца моего, пред богами пою тебе.

2 Поклоняюсь пред святым храмом Твоим, и славлю имя Твое, за благость Твою, и за истину Твою; ибо Ты по всякому имени Твоему возвеличил слово Твое.

3 В день, в который я воззвал, Ты услышал меня, вдохнул в душу мою бодрость.

4 Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих;

5 И воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.

6 Ибо высок Господь и видит низкого, и высокого издали узнает.

7 Если я пойду в тесноте, Ты оживишь меня; против свирепости врагов моих, прострешь руку Твою, и защитит меня десница Твоя.

8 Господь совершит за меня. Господи! милость Твоя вечна; дел рук Твоих не оставляй.

9

詩篇

第137篇

Псалтирь

Псалом 137

1 我們曾在巴比倫的河邊坐下,一追想錫安就哭了。

1 [Псалом] Давидов. [Аггея и Захарии]. Славлю Тебя от всего сердца моего, пред богами пою тебе.

2 我們把琴掛在那裏的柳樹上;

2 Поклоняюсь пред святым храмом Твоим, и славлю имя Твое, за благость Твою, и за истину Твою; ибо Ты по всякому имени Твоему возвеличил слово Твое.

3 因為在那裏,擄掠我們的要我們唱歌,搶奪我們的要我們作樂,說:給我們唱一首錫安歌吧。

3 В день, в который я воззвал, Ты услышал меня, вдохнул в душу мою бодрость.

4 我們怎能在外邦唱耶和華的歌呢?

4 Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих;

5 耶路撒冷啊,我若忘記你,情願我的右手忘記技巧。

5 И воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.

6 我若不記念你,若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的,情願我的舌頭貼於上膛。

6 Ибо высок Господь и видит низкого, и высокого издали узнает.

7 耶路撒冷遭難的日子,以東人說:拆毀。拆毀。直拆到根基。耶和華啊,求你記念這仇。

7 Если я пойду в тесноте, Ты оживишь меня; против свирепости врагов моих, прострешь руку Твою, и защитит меня десница Твоя.

8 將要被滅的女子巴比倫啊[O daughter of Babylon],報復你像你待我們的,那人便為有福。

8 Господь совершит за меня. Господи! милость Твоя вечна; дел рук Твоих не оставляй.

9 拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福。

9