創世記第35章 |
1 |
2 雅各就對他家中的人並一切與他同在的人說:「你們要除掉你們中間的外邦眾神,也要自潔,更換你們的 |
3 我們要起來,上伯.特利去,在那裏我要築一座壇給神,就是在我遭難的日子應允我的禱告、在我行的路上與我同在 |
4 他們就把他們手中 |
5 |
6 於是雅各和一切與他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯.特利。 |
7 他在那裏築了一座壇,就給那地方起名叫伊勒.伯.特利;因為他逃避他哥哥的時候,神在那裏向他顯現。 |
8 利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯.特利下邊橡樹底下;那棵樹名叫亞倫.巴古。 |
9 |
10 神 |
11 神又對他說:「我是神─全能者 |
12 我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我要賜給你與你的後裔。」 |
13 神就從那與雅各說話的地方升上去了。 |
14 雅各便在他與神說話的地方 |
15 雅各就給神向他說話的 |
16 |
17 正在艱難的時候,收生婆對她說:「不要怕,你又要得一個兒子了。」 |
18 她將近於死,元魂 |
19 拉結死了,葬在以法他的路旁;以法他就是伯.利恆。 |
20 雅各在她的墳上立了一根柱子 |
21 以色列起行前往,在以得臺那邊支搭帳棚。 |
22 |
23 利亞所生的是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。 |
24 拉結所生的是約瑟、便雅憫。 |
25 拉結的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。 |
26 利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設。這是雅各在巴旦.亞蘭所生的兒子。 |
27 |
28 以撒共活了一百八十歲。 |
29 以撒年紀老邁,日子滿足,氣絕而死,歸到他本民 |
БытиеГлава 35 |
1 |
2 Иаков сказал своей семье и всем слугам: |
3 Мы отправляемся отсюда в Вефиль. Там я поставлю алтарь Богу, Который помог мне в час моих бедствий и Который всегда находится со мной, куда бы я ни шёл». |
4 |
5 Когда Иаков с сыновьями уходил из той земли, местные жители хотели погнаться за ними и убить, но Бог наполнил их сердца великим страхом, и поэтому они не решились преследовать Иакова. |
6 |
7 Там он поставил алтарь и назвал это место Эл-Вефиль, выбрав такое название потому, что на этом месте Бог впервые явился ему, когда он убегал от брата. |
8 Там умерла Девора, кормилица Ревекки, и её похоронили под дубом в Вефиле и назвали то место Аллон-Вакуф. |
9 |
10 |
11 |
12 Я дал Аврааму и Исааку особую землю, теперь же отдаю эту землю тебе, а также и всему твоему народу, который будет жить после тебя». |
13 После этого Бог ушёл оттуда, |
14 Иаков же поставил на том месте каменный памятник и освятил его, вылив на него вино и оливковое масло. Это место являлось святым, так как там Бог говорил с Иаковом, и поэтому Иаков назвал его Вефилем. |
15 |
16 |
17 Роды были очень тяжелые, и Рахиль мучилась в страшной боли. Её кормилица заметила это и сказала: |
18 Рахиль умерла, рожая этого сына и, умирая, дала сыну имя Бенони, но Иаков назвал его Вениамином. |
19 Рахиль похоронили у дороги в Ефрафу, то есть Вифлеем, |
20 и Иаков поставил на могиле Рахили памятник в её честь, который стоит там и поныне. |
21 |
22 Израиль оставался там недолго, но пока он был там, Рувим познал служанку Израиля Валлу. Услышав об этом, Израиль очень рассердился. Семья Израиля У Иакова было 12 сыновей: |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 Исаак прожил 180 лет, |
29 а потом ослабел и умер. Он прожил долгую и полную жизнь, и сыновья Исав и Иаков похоронили его на том же месте, где был похоронен его отец. |
創世記第35章 |
БытиеГлава 35 |
1 |
1 |
2 雅各就對他家中的人並一切與他同在的人說:「你們要除掉你們中間的外邦眾神,也要自潔,更換你們的 |
2 Иаков сказал своей семье и всем слугам: |
3 我們要起來,上伯.特利去,在那裏我要築一座壇給神,就是在我遭難的日子應允我的禱告、在我行的路上與我同在 |
3 Мы отправляемся отсюда в Вефиль. Там я поставлю алтарь Богу, Который помог мне в час моих бедствий и Который всегда находится со мной, куда бы я ни шёл». |
4 他們就把他們手中 |
4 |
5 |
5 Когда Иаков с сыновьями уходил из той земли, местные жители хотели погнаться за ними и убить, но Бог наполнил их сердца великим страхом, и поэтому они не решились преследовать Иакова. |
6 於是雅各和一切與他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯.特利。 |
6 |
7 他在那裏築了一座壇,就給那地方起名叫伊勒.伯.特利;因為他逃避他哥哥的時候,神在那裏向他顯現。 |
7 Там он поставил алтарь и назвал это место Эл-Вефиль, выбрав такое название потому, что на этом месте Бог впервые явился ему, когда он убегал от брата. |
8 利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯.特利下邊橡樹底下;那棵樹名叫亞倫.巴古。 |
8 Там умерла Девора, кормилица Ревекки, и её похоронили под дубом в Вефиле и назвали то место Аллон-Вакуф. |
9 |
9 |
10 神 |
10 |
11 神又對他說:「我是神─全能者 |
11 |
12 我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我要賜給你與你的後裔。」 |
12 Я дал Аврааму и Исааку особую землю, теперь же отдаю эту землю тебе, а также и всему твоему народу, который будет жить после тебя». |
13 神就從那與雅各說話的地方升上去了。 |
13 После этого Бог ушёл оттуда, |
14 雅各便在他與神說話的地方 |
14 Иаков же поставил на том месте каменный памятник и освятил его, вылив на него вино и оливковое масло. Это место являлось святым, так как там Бог говорил с Иаковом, и поэтому Иаков назвал его Вефилем. |
15 雅各就給神向他說話的 |
15 |
16 |
16 |
17 正在艱難的時候,收生婆對她說:「不要怕,你又要得一個兒子了。」 |
17 Роды были очень тяжелые, и Рахиль мучилась в страшной боли. Её кормилица заметила это и сказала: |
18 她將近於死,元魂 |
18 Рахиль умерла, рожая этого сына и, умирая, дала сыну имя Бенони, но Иаков назвал его Вениамином. |
19 拉結死了,葬在以法他的路旁;以法他就是伯.利恆。 |
19 Рахиль похоронили у дороги в Ефрафу, то есть Вифлеем, |
20 雅各在她的墳上立了一根柱子 |
20 и Иаков поставил на могиле Рахили памятник в её честь, который стоит там и поныне. |
21 以色列起行前往,在以得臺那邊支搭帳棚。 |
21 |
22 |
22 Израиль оставался там недолго, но пока он был там, Рувим познал служанку Израиля Валлу. Услышав об этом, Израиль очень рассердился. Семья Израиля У Иакова было 12 сыновей: |
23 利亞所生的是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。 |
23 |
24 拉結所生的是約瑟、便雅憫。 |
24 |
25 拉結的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。 |
25 |
26 利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設。這是雅各在巴旦.亞蘭所生的兒子。 |
26 |
27 |
27 |
28 以撒共活了一百八十歲。 |
28 Исаак прожил 180 лет, |
29 以撒年紀老邁,日子滿足,氣絕而死,歸到他本民 |
29 а потом ослабел и умер. Он прожил долгую и полную жизнь, и сыновья Исав и Иаков похоронили его на том же месте, где был похоронен его отец. |