約翰福音

第15章

1 「我是真葡萄樹,我父是栽培的人。

2 凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。

3 現在你們因我講給你們的道,已經乾淨了。

4 你們要常在我裏面,我也常在你們裏面。枝子若不常在葡萄樹上,自己就不能結果子;你們若不常在我裏面,也是這樣。

5 我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裏面的,我也常在他裏面,這人就多結果子;因為沒有[without]我,你們就不能作甚麼。

6 人若不常在我裏面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來,扔在火裏燒了。

7 你們若常在我裏面,我的話也常在你們裏面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。

8 你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。

9 我愛你們,正如父愛我一樣;你們要常在我的愛裏。

10 你們若遵守我的命令,就常在我的愛裏,正如我遵守了我父的命令,常在他的愛裏。」

11 「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。

12 你們要彼此相愛,像我愛你們一樣;這就是我的命令。

13 人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。

14 你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。

15 以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道[his]主人所作的事。我乃稱你們為朋友;因我從我父所聽見的,已經都告訴你們了。

16 不是你們揀選了我,是我揀選了你們,命定了你們[ordained you],並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他就賜給你們。

17 我這樣吩咐你們,是要叫你們彼此相愛。」

18 世界[world]若恨你們,你們知道[ye know that][it]恨你們以先已經恨我了。

19 你們若屬世界,世界必愛屬自己的;只因你們不屬世界,乃是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。

20 你們要記念我從前對你們所說的話:『僕人不能大於主人。』他們若逼迫了我,也要逼迫你們;若遵守了我的話,也要遵守你們的話。

21 但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。

22 我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。

23 恨我的,也恨我的父。

24 我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。

25 這要應驗他們律法上所寫的話,說:『他們無故的恨我。』

26 但我要從父那裏差安慰者[Comforter]來,就是從父出來真理的[Spirit];他來了,就要為我作見證。

27 你們也要作見證,因為你們從起頭就與我同在。」

Евангелие от Иоанна

Глава 15

1 «Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.

2 Он срезает те Мои ветви, которые не плодоносят, очищает и подрезает те, которые плодоносят, чтобы они приносили ещё больше плодов.

3 Вы уже очистились тем учением, которое Я принёс вам.

4 Останьтесь во Мне, и Я останусь в вас. Подобно тому как ветвь не может плодоносить сама по себе, если её отделить от виноградной лозы, так и вы не сможете плодоносить отдельно от Меня.

5 Я — виноградная лоза, а вы — ветви. Тот, кто останется во Мне и в ком останусь Я, будет обильно плодоносить, но без Меня вы ничего не сможете сделать.

6 Тот же, кто не останется во Мне, уподобится ветви, которая отброшена и засыхает. Такие ветви подбирают, бросают в огонь и сжигают.

7 Если вы останетесь во Мне и Мои учения останутся в вас, то просите, что пожелаете, и дано вам будет.

8 Я хочу, чтобы вы плодоносили обильно и показали, что являетесь Моими учениками. Это прославит Моего Отца.

9 Как Отец возлюбил Меня, так и Я возлюбил вас, поэтому оставайтесь же в Моей любви.

10 Если будете следовать Моим заповедям, то останетесь в Моей любви, как Я следовал заповедям Моего Отца и остаюсь в Его любви.

11 Я сказал вам это, чтобы Моя радость была с вами и чтобы ваша радость была полной.

12 Вот что Я заповедую вам: любите друг друга, как Я возлюбил вас.

13 Нет больше той любви, как если кто отдаст свою жизнь за друзей.

14 Вы Мои друзья, если исполняете то, что Я заповедую вам.

15 Я больше не называю вас слугами, потому что слуге неведомо, что делает его хозяин. Но Я называю вас друзьями, потому что Я рассказал вам обо всём, что узнал от Моего Отца.

16 Не вы избрали Меня, а Я избрал вас и определил, чтоб вы шли и приносили плоды вечные. Я хочу, чтобы ваш плод был долговечен, и тогда Отец даст вам всё, что попросите во имя Моё.

17 Вот что Я заповедую вам: любите друг друга!»

18 «Если мир возненавидит вас, помните, что он возненавидел Меня прежде вас.

19 Если бы вы были от мира, то он любил бы вас как тех, кто принадлежит ему. Но вы не от мира, так как Я избрал вас и отделил от мира, и потому мир ненавидит вас.

20 Помните, что Я сказал вам, что раб не превосходит в величии своего хозяина. Если Меня подвергали гонениям, то и вас будут подвергать. Если они подчинялись Моему учению, то будут подчиняться и вашему.

21 Однако люди будут поступать с вами так ради Меня, так как они не знают Пославшего Меня.

22 Если бы Я не пришёл и Я не говорил людям мира, то они бы не были повинны в грехе. Но Я говорил им, и поэтому теперь нет оправдания их греху.

23 Кто ненавидит Меня, ненавидит и Моего Отца.

24 Если бы Я не совершил среди них дел, которые никто до Меня не совершал, то они не были бы повинны в грехе. Но теперь они видели и всё же ненавидят и Меня, и Моего Отца.

25 Но всё это произошло лишь для того, чтобы исполнилось записанное в их законе: „Они возненавидели Меня без причины”.

26 Я пришлю вам от Отца Помощника, Духа истины, который исходит от Отца, и он будет свидетельствовать обо Мне.

27 И вы тоже будете свидетельствовать, потому что вы были со Мной с самого начала».

約翰福音

第15章

Евангелие от Иоанна

Глава 15

1 「我是真葡萄樹,我父是栽培的人。

1 «Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.

2 凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。

2 Он срезает те Мои ветви, которые не плодоносят, очищает и подрезает те, которые плодоносят, чтобы они приносили ещё больше плодов.

3 現在你們因我講給你們的道,已經乾淨了。

3 Вы уже очистились тем учением, которое Я принёс вам.

4 你們要常在我裏面,我也常在你們裏面。枝子若不常在葡萄樹上,自己就不能結果子;你們若不常在我裏面,也是這樣。

4 Останьтесь во Мне, и Я останусь в вас. Подобно тому как ветвь не может плодоносить сама по себе, если её отделить от виноградной лозы, так и вы не сможете плодоносить отдельно от Меня.

5 我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裏面的,我也常在他裏面,這人就多結果子;因為沒有[without]我,你們就不能作甚麼。

5 Я — виноградная лоза, а вы — ветви. Тот, кто останется во Мне и в ком останусь Я, будет обильно плодоносить, но без Меня вы ничего не сможете сделать.

6 人若不常在我裏面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來,扔在火裏燒了。

6 Тот же, кто не останется во Мне, уподобится ветви, которая отброшена и засыхает. Такие ветви подбирают, бросают в огонь и сжигают.

7 你們若常在我裏面,我的話也常在你們裏面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。

7 Если вы останетесь во Мне и Мои учения останутся в вас, то просите, что пожелаете, и дано вам будет.

8 你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。

8 Я хочу, чтобы вы плодоносили обильно и показали, что являетесь Моими учениками. Это прославит Моего Отца.

9 我愛你們,正如父愛我一樣;你們要常在我的愛裏。

9 Как Отец возлюбил Меня, так и Я возлюбил вас, поэтому оставайтесь же в Моей любви.

10 你們若遵守我的命令,就常在我的愛裏,正如我遵守了我父的命令,常在他的愛裏。」

10 Если будете следовать Моим заповедям, то останетесь в Моей любви, как Я следовал заповедям Моего Отца и остаюсь в Его любви.

11 「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。

11 Я сказал вам это, чтобы Моя радость была с вами и чтобы ваша радость была полной.

12 你們要彼此相愛,像我愛你們一樣;這就是我的命令。

12 Вот что Я заповедую вам: любите друг друга, как Я возлюбил вас.

13 人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。

13 Нет больше той любви, как если кто отдаст свою жизнь за друзей.

14 你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。

14 Вы Мои друзья, если исполняете то, что Я заповедую вам.

15 以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道[his]主人所作的事。我乃稱你們為朋友;因我從我父所聽見的,已經都告訴你們了。

15 Я больше не называю вас слугами, потому что слуге неведомо, что делает его хозяин. Но Я называю вас друзьями, потому что Я рассказал вам обо всём, что узнал от Моего Отца.

16 不是你們揀選了我,是我揀選了你們,命定了你們[ordained you],並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他就賜給你們。

16 Не вы избрали Меня, а Я избрал вас и определил, чтоб вы шли и приносили плоды вечные. Я хочу, чтобы ваш плод был долговечен, и тогда Отец даст вам всё, что попросите во имя Моё.

17 我這樣吩咐你們,是要叫你們彼此相愛。」

17 Вот что Я заповедую вам: любите друг друга!»

18 世界[world]若恨你們,你們知道[ye know that][it]恨你們以先已經恨我了。

18 «Если мир возненавидит вас, помните, что он возненавидел Меня прежде вас.

19 你們若屬世界,世界必愛屬自己的;只因你們不屬世界,乃是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。

19 Если бы вы были от мира, то он любил бы вас как тех, кто принадлежит ему. Но вы не от мира, так как Я избрал вас и отделил от мира, и потому мир ненавидит вас.

20 你們要記念我從前對你們所說的話:『僕人不能大於主人。』他們若逼迫了我,也要逼迫你們;若遵守了我的話,也要遵守你們的話。

20 Помните, что Я сказал вам, что раб не превосходит в величии своего хозяина. Если Меня подвергали гонениям, то и вас будут подвергать. Если они подчинялись Моему учению, то будут подчиняться и вашему.

21 但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。

21 Однако люди будут поступать с вами так ради Меня, так как они не знают Пославшего Меня.

22 我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。

22 Если бы Я не пришёл и Я не говорил людям мира, то они бы не были повинны в грехе. Но Я говорил им, и поэтому теперь нет оправдания их греху.

23 恨我的,也恨我的父。

23 Кто ненавидит Меня, ненавидит и Моего Отца.

24 我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。

24 Если бы Я не совершил среди них дел, которые никто до Меня не совершал, то они не были бы повинны в грехе. Но теперь они видели и всё же ненавидят и Меня, и Моего Отца.

25 這要應驗他們律法上所寫的話,說:『他們無故的恨我。』

25 Но всё это произошло лишь для того, чтобы исполнилось записанное в их законе: „Они возненавидели Меня без причины”.

26 但我要從父那裏差安慰者[Comforter]來,就是從父出來真理的[Spirit];他來了,就要為我作見證。

26 Я пришлю вам от Отца Помощника, Духа истины, который исходит от Отца, и он будет свидетельствовать обо Мне.

27 你們也要作見證,因為你們從起頭就與我同在。」

27 И вы тоже будете свидетельствовать, потому что вы были со Мной с самого начала».