Der Psalter

Psalm 46

1 Ein Lied7892 der Kinder1121 Korah7141 von der Jugend5961, vorzusingen5329.

2 GOtt ist unsere Zuversicht und776 Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die4131 uns3820 getroffen haben.

3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge2022 mitten ins Meer4325 sänken,

4 wenngleich das Meer wütete und5104 wallete und5892 von seinem Ungestüm die Berge einfielen. Sela.

5 Dennoch soll die Stadt Gottes430 fein lustig bleiben4131 mit7130 ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.

6 GOtt ist bei ihr6963 drinnen, darum wird4131 sie5414 wohl bleiben; GOtt hilft ihr frühe.

7 Die Heiden müssen verzagen und3068 die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er430 sich hören läßt.

8 Der HErr3068 Zebaoth ist7760 mit uns, der GOtt Jakobs ist unser Schutz. Sela.

9 Kommt her und8313 schauet die Werke des HErrn, der auf7673 Erden776 solch Zerstören anrichtet,

10 der den Kriegen steuert in aller Welt776, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und430 Wagen mit Feuer verbrennt.

11 Seid stille und erkennet, daß ich GOtt430 bin! Ich will Ehre einlegen unter den Heiden, ich will Ehre einlegen auf Erden.

12 Der HErr3068 Zebaoth6635 ist mit uns, der GOtt Jakobs3290 ist unser Schutz4869. Sela5542.

詩篇

第46篇

1 (此詩爲哥喇子孫而作使伶長歌之其聲清越)我逢患難、上帝範衛我、扶翼我兮、

2 平陸震動、海島遷移、波濤洶湧、山嶽搖撼、我弗迷兮、

3

4 至高上帝、厥有邑垣、中有聖室、河水環繞、小民悅懌兮、

5 上帝在彼、其城不移、上帝祐之、其效甚捷兮。

6 異邦諠譁、列國震動、上帝行雷、天下喪膽兮。

7 萬有之主、雅各之上帝耶和華、祐予衛予兮。

8 試觀耶和華所爲、降異災於天下兮、

9 斷弓折戈、車爇以火、使在寰宇、人不與戎兮、

10 告人曰、當息干戈、以我爲上帝、天下異邦、咸欽崇我兮。

11 萬有之主雅各之上帝耶和華、祐予衛予兮。

12

Der Psalter

Psalm 46

詩篇

第46篇

1 Ein Lied7892 der Kinder1121 Korah7141 von der Jugend5961, vorzusingen5329.

1 (此詩爲哥喇子孫而作使伶長歌之其聲清越)我逢患難、上帝範衛我、扶翼我兮、

2 GOtt ist unsere Zuversicht und776 Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die4131 uns3820 getroffen haben.

2 平陸震動、海島遷移、波濤洶湧、山嶽搖撼、我弗迷兮、

3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge2022 mitten ins Meer4325 sänken,

3

4 wenngleich das Meer wütete und5104 wallete und5892 von seinem Ungestüm die Berge einfielen. Sela.

4 至高上帝、厥有邑垣、中有聖室、河水環繞、小民悅懌兮、

5 Dennoch soll die Stadt Gottes430 fein lustig bleiben4131 mit7130 ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.

5 上帝在彼、其城不移、上帝祐之、其效甚捷兮。

6 GOtt ist bei ihr6963 drinnen, darum wird4131 sie5414 wohl bleiben; GOtt hilft ihr frühe.

6 異邦諠譁、列國震動、上帝行雷、天下喪膽兮。

7 Die Heiden müssen verzagen und3068 die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er430 sich hören läßt.

7 萬有之主、雅各之上帝耶和華、祐予衛予兮。

8 Der HErr3068 Zebaoth ist7760 mit uns, der GOtt Jakobs ist unser Schutz. Sela.

8 試觀耶和華所爲、降異災於天下兮、

9 Kommt her und8313 schauet die Werke des HErrn, der auf7673 Erden776 solch Zerstören anrichtet,

9 斷弓折戈、車爇以火、使在寰宇、人不與戎兮、

10 der den Kriegen steuert in aller Welt776, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und430 Wagen mit Feuer verbrennt.

10 告人曰、當息干戈、以我爲上帝、天下異邦、咸欽崇我兮。

11 Seid stille und erkennet, daß ich GOtt430 bin! Ich will Ehre einlegen unter den Heiden, ich will Ehre einlegen auf Erden.

11 萬有之主雅各之上帝耶和華、祐予衛予兮。

12 Der HErr3068 Zebaoth6635 ist mit uns, der GOtt Jakobs3290 ist unser Schutz4869. Sela5542.

12