Der PsalterPsalm 119 |
1 Wohl |
2 Wohl |
3 Denn welche auf seinen Wegen |
4 Du hast |
5 O daß |
6 Wenn ich schaue |
7 Ich danke |
8 Deine Rechte |
9 Wie wird ein Jüngling |
10 Ich suche |
11 Ich behalte |
12 Gelobet seiest du |
13 Ich will mit meinen Lippen |
14 Ich freue |
15 Ich rede |
16 Ich habe Lust |
17 Tu wohl |
18 Öffne |
19 Ich bin ein Gast |
20 Meine See LE |
21 Du schiltst |
22 Wende |
23 Es sitzen |
24 Ich habe Lust |
25 Meine See LE |
26 Ich erzähle |
27 Unterweise mich den Weg |
28 Ich gräme |
29 Wende von mir |
30 Ich habe |
31 ich hange an |
32 Wenn du mein Herz |
33 Zeige |
34 Unterweise mich |
35 Führe mich |
36 Neige |
37 Wende |
38 Laß deinen Knecht |
39 Wende von mir die Schmach |
40 Siehe, ich begehre |
41 HErr |
42 daß |
43 Und nimm ja nicht |
44 Ich will dein Gesetz |
45 Und ich wandle |
46 Ich rede |
47 und habe Lust |
48 und hebe |
49 Gedenke |
50 Das ist mein Trost |
51 Die Stolzen |
52 HErr |
53 Ich bin |
54 Deine Rechte |
55 HErr |
56 Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle |
57 Ich habe gesagt |
58 Ich flehe |
59 Ich betrachte |
60 Ich eile |
61 Der GOttlosen |
62 Zur Mitternacht stehe ich auf |
63 Ich halte |
64 HErr |
65 Du tust |
66 Lehre |
67 Ehe ich |
68 Du bist gütig und freundlich |
69 Die Stolzen |
70 Ihr Herz |
71 Es ist mir lieb |
72 Das Gesetz |
73 Deine Hand |
74 Die dich fürchten, sehen |
75 HErr |
76 Deine Gnade |
77 Laß mir deine Barmherzigkeit |
78 Ach, daß die Stolzen |
79 Ach, daß sich |
80 Mein Herz |
81 Meine See LE |
82 Meine Augen |
83 Denn ich bin wie eine Haut im Rauch |
84 Wie lange soll dein Knecht |
85 Die Stolzen |
86 Deine Gebote |
87 Sie |
88 Erquicke mich |
89 HErr |
90 deine Wahrheit |
91 Es bleibet |
92 Wo |
93 Ich will deine Befehle |
94 Ich bin dein, hilf |
95 Die GOttlosen |
96 Ich habe alles Dinges |
97 Wie habe ich dein Gesetz |
98 Du machst mich mit deinem Gebot |
99 Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer |
100 Ich |
101 Ich wehre |
102 Ich weiche nicht |
103 Dein Wort |
104 Dein Wort |
105 Dein Wort |
106 Ich schwöre |
107 Ich bin sehr |
108 Laß dir gefallen |
109 Ich trage meine See LE |
110 Die GOttlosen |
111 Deine Zeugnisse |
112 Ich neige |
113 Ich hasse |
114 Du bist mein Schirm |
115 Weichet |
116 Erhalte |
117 Stärke |
118 Du zertrittst |
119 Du wirfst alle GOttlosen |
120 Ich fürchte |
121 Ich halte über dem Recht |
122 Vertritt du deinen Knecht |
123 Meine Augen |
124 Handle mit deinem Knechte |
125 Ich |
126 Es ist |
127 Darum liebe |
128 Darum halte |
129 Deine Zeugnisse |
130 Wenn dein Wort |
131 Ich tue meinen Mund |
132 Wende |
133 Laß meinen Gang |
134 Erlöse mich von der Menschen |
135 Laß dein Antlitz leuchten |
136 Meine Augen |
137 HErr |
138 Du hast die Zeugnisse |
139 Ich habe |
140 Dein Wort |
141 Ich bin gering |
142 Deine Gerechtigkeit |
143 Angst |
144 Die Gerechtigkeit |
145 Ich rufe |
146 Ich rufe |
147 Ich komme |
148 Ich |
149 Höre |
150 Meine boshaftigen Verfolger |
151 HErr |
152 Zuvor weiß |
153 Siehe |
154 Führe |
155 Das Heil |
156 HErr |
157 Meiner Verfolger |
158 Ich sehe |
159 Siehe |
160 Dein |
161 Die Fürsten |
162 ich freue |
163 Lügen |
164 Ich lobe |
165 Großen |
166 HErr |
167 Meine See LE |
168 Ich halte |
169 HErr |
170 Laß mein Flehen |
171 Meine Lippen |
172 Meine Zunge |
173 Laß mir |
174 HErr |
175 Laß meine See LE |
176 Ich bin wie ein verirret und verloren |
詩篇第119篇 |
1 |
2 遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福。 |
3 這人不作惡事 |
4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。 |
5 願我的路蒙指引 |
6 我看重你的一切命令,就不至於羞愧。 |
7 我學了你公義的判語,就要以正直的心稱讚 |
8 我必守你的律例;求你不要棄絕我啊 |
9 |
10 我一心尋求了你;求你不要叫我偏離你的命令啊 |
11 我將你的話藏在心裏,免得我得罪你。 |
12 耶和華啊,你是應當稱頌的。求你將你的律例教訓我。 |
13 我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。 |
14 我喜悅你的法度,如同喜悅一切的財物。 |
15 我要默想你的訓詞,看重你的道路。 |
16 我要在你的律例中自樂;我不忘記你的話。 |
17 |
18 求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。 |
19 我是在地上作客旅 |
20 我時常切慕你的典章,甚至心碎。 |
21 受咒詛、偏離你命令的驕傲人,你已經責備他們。 |
22 求你除掉我所受的羞辱和藐視,因我遵守你的法度。 |
23 雖有首領坐著妄論我,你僕人卻思想你的律例。 |
24 你的法度是我所喜樂的,是我的謀士。 |
25 |
26 我述說我所行的,你聽允 |
27 求你使我明白你的訓詞,我就談論 |
28 我的心因愁苦而融化 |
29 求你使我離開奸詐的道,開恩將你的律法賜給我。 |
30 我揀選了忠信的道,將你的典章擺在我面前。 |
31 我持守你的法度;耶和華啊,求你不要叫我羞愧。 |
32 你開廣我心的時候,我就往你命令的道上直奔。 |
33 |
34 求你賜我悟性,我便遵守你的律法,且要一心遵守。 |
35 求你叫我遵行你的命令,因為這是我所喜樂的。 |
36 求你使我的心趨向你的法度,不趨向貪婪 |
37 求你叫我轉眼不看虛假,又叫我在你的道中生活。 |
38 你向敬畏你的人所應許的話,求你向你的 |
39 求你使我所怕的羞辱遠離我,因你的典章本為美。 |
40 看哪 |
41 |
42 我就有話回答那羞辱我的,因我倚靠你的話。 |
43 求你不 |
44 我要常守你的律法,直到永永遠遠。 |
45 我要自由而行 |
46 我也要在君王面前論說你的法度,並不至於羞愧。 |
47 我要在你的命令中自樂;這命令素來是我所愛的。 |
48 我手 |
49 |
50 這話將我救活了;我在患難中,因此得安慰。 |
51 驕傲的人甚侮慢我,我卻未曾偏離你的律法。 |
52 耶和華啊,我記念你從古以來的典章,就得了安慰。 |
53 我見惡人離棄你的律法,就被驚恐抓住 |
54 我在世寄居,素來以你的律例為詩歌。 |
55 耶和華啊,我夜間記念你的名,遵守你的律法。 |
56 我所以如此,是因我守你的訓詞。 |
57 |
58 我一心求過你的恩;願你照你的話憐憫我。 |
59 我思想我所行的道,就轉步歸向你的法度。 |
60 我急忙遵守你的命令,並不遲延。 |
61 惡人的繩索纏繞我,我卻沒有忘記你的律法。 |
62 我因你公義的典章,半夜必起來稱謝你。 |
63 凡敬畏你、守你訓詞的人,我都與他作伴。 |
64 耶和華啊,你的慈愛遍滿大地;求你將你的律例教訓我。 |
65 |
66 求你將精明和知識指教 |
67 我未受苦以先走迷了路,現在卻遵守你的話。 |
68 你本為善,所行的也善;求你將你的律例教訓我。 |
69 驕傲人編造謊言攻擊我,我卻要一心守你的訓詞。 |
70 他們心蒙脂油,我卻喜愛你的律法。 |
71 我受苦是與我有益,為要使我學習你的律例。 |
72 你口中的律法 |
73 |
74 敬畏你的人見我就要歡喜,因我仰望你的話。 |
75 耶和華啊,我知道你的判語是公義的;你使我受苦是以信實 |
76 求你照著應許你 |
77 願你的慈悲臨到我,使我存活,因你的律法是我所喜愛的。 |
78 願驕傲人蒙羞,因為他們無理地惡待 |
79 願敬畏你的人,並曉得你法度的人 |
80 願我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。 |
81 |
82 我因盼望你的話 |
83 我成如 |
84 你僕人的年日有多少呢?你幾時向逼迫我的人施行審判呢? |
85 不從你律法的驕傲人為我掘了坑。 |
86 你的命令盡都信實 |
87 他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒有離棄你的訓詞。 |
88 求你照你的慈愛將我救活,我就遵守你口中的法度。 |
89 |
90 你的信實 |
91 天地照你的安排存到今日;一切 |
92 我若不是喜愛你的律法,早就在苦難中滅絕了。 |
93 我永不忘記你的訓詞,因你用這訓詞將我救活了。 |
94 我是屬你的,求你救我,因我尋求了你的訓詞。 |
95 惡人等待我,要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。 |
96 我看一切 |
97 |
98 你的命令常存在我心裏,使我比仇敵有智慧。 |
99 我比我的教師 |
100 我比年老的更明白,因我守了你的訓詞。 |
101 我禁止我腳走一切的邪路,為要遵守你的話。 |
102 我沒有偏離你的典章,因為你教訓了我。 |
103 你的言語於我 |
104 我藉著你的訓詞得以明白,所以我恨一切的假道。 |
105 |
106 你公義的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。 |
107 我甚是受苦;耶和華啊,求你照你的話將我救活。 |
108 耶和華啊,求你悅納我口中的甘心祭 |
109 我的性命常在危險之中,我卻不忘記你的律法。 |
110 惡人為我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。 |
111 我以你的法度為永遠的產業;因它們 |
112 我的心專向你的律例,時常 |
113 |
114 你是我藏身之處,又是我的盾牌;我甚仰望你的話語。 |
115 作惡的人哪,你們離開我吧。我好遵守我神的命令。 |
116 求你照你的話扶持我,使我存活,也不叫我因失望而慚愧 |
117 求你扶持我,我便得救,時常看重你的律例。 |
118 凡偏離你律例的人,你都踐踏 |
119 凡地上的惡人,你除掉他,好像除掉渣滓;因此我愛你的法度。 |
120 我因懼怕你,肉就發抖;我也怕你的判語。 |
121 |
122 求你為你 |
123 我因盼望你的救恩和你公義的話眼睛失明。 |
124 求你照你的慈愛待你 |
125 我是你的僕人,求你賜我悟性,使我得知你的法度。 |
126 這是耶和華作工 |
127 所以,我愛你的命令勝於金子,更勝於精金。 |
128 你一切的訓詞,在一切事 |
129 |
130 你的言語一解開就發出亮光,使愚人通達。 |
131 我張口而氣喘,因我切慕你的命令。 |
132 求你看著 |
133 求你用你的話使我腳步穩當,不許甚麼罪孽轄制我。 |
134 求你救我脫離人的欺壓,我要遵守你的訓詞。 |
135 求你用臉光照你的 |
136 我的眼淚下流成河,因為他們不守你的律法。 |
137 |
138 你所命定的法度是憑公義和至誠。 |
139 我所發的熱心把我燒盡 |
140 你的話極其精煉,所以你的僕人喜愛。 |
141 我微小,被人藐視,卻不忘記你的訓詞。 |
142 你的公義永遠長存;你的律法盡都真實。 |
143 我遭遇患難愁苦,你的命令卻是我所喜愛的。 |
144 你的法度永遠是公義的;求你賜我悟性,我就活了。 |
145 |
146 我向你呼求 |
147 我趁天未亮呼求;我仰望了你的言語。 |
148 我趁夜更未換將眼睜開,為要思想你的話語。 |
149 求你照你的慈愛聽我的聲音;耶和華啊,求你照你的典章將我救活。 |
150 追求奸惡的人臨近了;他們遠離你的律法。 |
151 耶和華啊,你與我相近;你一切的命令盡都真實。 |
152 論到 |
153 |
154 求你為我辨屈,救贖我,照你的話將我救活。 |
155 救恩遠離惡人,因為他們不尋求你的律例。 |
156 耶和華啊,你的慈悲本為大;求你照你的典章將我救活。 |
157 逼迫我的,抵擋我的,很多,我卻沒有偏離你的法度。 |
158 我看見犯法的人 |
159 你看我怎樣愛你的訓詞。耶和華啊,求你照你的慈愛將我救活。 |
160 你話從起初就是真實的 |
161 |
162 我喜愛你的話,好像人得了許多擄物。 |
163 謊話是我所恨惡所憎嫌的;唯你的律法是我所愛的。 |
164 我因你公義的典章一天七次讚美你。 |
165 愛你律法的人有大平安,甚麼都不能使他們絆腳。 |
166 耶和華啊,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。 |
167 我心裏守了你的法度;這法度我甚喜愛。 |
168 我遵守了你的訓詞和法度,因我一切所行的都在你面前。 |
169 |
170 願我的懇求達到你面前,照你的話搭救我。 |
171 願我的嘴發出讚美的話,因為你將律例教訓我。 |
172 願我的舌頭傳揚 |
173 願你用手幫助我,因我揀選了你的訓詞。 |
174 耶和華啊,我切慕你的救恩。你的律法也是我所喜愛的。 |
175 願我的性命存活,得以讚美你。願你的典章幫助我。 |
176 我如失喪的 |
Der PsalterPsalm 119 |
詩篇第119篇 |
1 Wohl |
1 |
2 Wohl |
2 遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福。 |
3 Denn welche auf seinen Wegen |
3 這人不作惡事 |
4 Du hast |
4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。 |
5 O daß |
5 願我的路蒙指引 |
6 Wenn ich schaue |
6 我看重你的一切命令,就不至於羞愧。 |
7 Ich danke |
7 我學了你公義的判語,就要以正直的心稱讚 |
8 Deine Rechte |
8 我必守你的律例;求你不要棄絕我啊 |
9 Wie wird ein Jüngling |
9 |
10 Ich suche |
10 我一心尋求了你;求你不要叫我偏離你的命令啊 |
11 Ich behalte |
11 我將你的話藏在心裏,免得我得罪你。 |
12 Gelobet seiest du |
12 耶和華啊,你是應當稱頌的。求你將你的律例教訓我。 |
13 Ich will mit meinen Lippen |
13 我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。 |
14 Ich freue |
14 我喜悅你的法度,如同喜悅一切的財物。 |
15 Ich rede |
15 我要默想你的訓詞,看重你的道路。 |
16 Ich habe Lust |
16 我要在你的律例中自樂;我不忘記你的話。 |
17 Tu wohl |
17 |
18 Öffne |
18 求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。 |
19 Ich bin ein Gast |
19 我是在地上作客旅 |
20 Meine See LE |
20 我時常切慕你的典章,甚至心碎。 |
21 Du schiltst |
21 受咒詛、偏離你命令的驕傲人,你已經責備他們。 |
22 Wende |
22 求你除掉我所受的羞辱和藐視,因我遵守你的法度。 |
23 Es sitzen |
23 雖有首領坐著妄論我,你僕人卻思想你的律例。 |
24 Ich habe Lust |
24 你的法度是我所喜樂的,是我的謀士。 |
25 Meine See LE |
25 |
26 Ich erzähle |
26 我述說我所行的,你聽允 |
27 Unterweise mich den Weg |
27 求你使我明白你的訓詞,我就談論 |
28 Ich gräme |
28 我的心因愁苦而融化 |
29 Wende von mir |
29 求你使我離開奸詐的道,開恩將你的律法賜給我。 |
30 Ich habe |
30 我揀選了忠信的道,將你的典章擺在我面前。 |
31 ich hange an |
31 我持守你的法度;耶和華啊,求你不要叫我羞愧。 |
32 Wenn du mein Herz |
32 你開廣我心的時候,我就往你命令的道上直奔。 |
33 Zeige |
33 |
34 Unterweise mich |
34 求你賜我悟性,我便遵守你的律法,且要一心遵守。 |
35 Führe mich |
35 求你叫我遵行你的命令,因為這是我所喜樂的。 |
36 Neige |
36 求你使我的心趨向你的法度,不趨向貪婪 |
37 Wende |
37 求你叫我轉眼不看虛假,又叫我在你的道中生活。 |
38 Laß deinen Knecht |
38 你向敬畏你的人所應許的話,求你向你的 |
39 Wende von mir die Schmach |
39 求你使我所怕的羞辱遠離我,因你的典章本為美。 |
40 Siehe, ich begehre |
40 看哪 |
41 HErr |
41 |
42 daß |
42 我就有話回答那羞辱我的,因我倚靠你的話。 |
43 Und nimm ja nicht |
43 求你不 |
44 Ich will dein Gesetz |
44 我要常守你的律法,直到永永遠遠。 |
45 Und ich wandle |
45 我要自由而行 |
46 Ich rede |
46 我也要在君王面前論說你的法度,並不至於羞愧。 |
47 und habe Lust |
47 我要在你的命令中自樂;這命令素來是我所愛的。 |
48 und hebe |
48 我手 |
49 Gedenke |
49 |
50 Das ist mein Trost |
50 這話將我救活了;我在患難中,因此得安慰。 |
51 Die Stolzen |
51 驕傲的人甚侮慢我,我卻未曾偏離你的律法。 |
52 HErr |
52 耶和華啊,我記念你從古以來的典章,就得了安慰。 |
53 Ich bin |
53 我見惡人離棄你的律法,就被驚恐抓住 |
54 Deine Rechte |
54 我在世寄居,素來以你的律例為詩歌。 |
55 HErr |
55 耶和華啊,我夜間記念你的名,遵守你的律法。 |
56 Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle |
56 我所以如此,是因我守你的訓詞。 |
57 Ich habe gesagt |
57 |
58 Ich flehe |
58 我一心求過你的恩;願你照你的話憐憫我。 |
59 Ich betrachte |
59 我思想我所行的道,就轉步歸向你的法度。 |
60 Ich eile |
60 我急忙遵守你的命令,並不遲延。 |
61 Der GOttlosen |
61 惡人的繩索纏繞我,我卻沒有忘記你的律法。 |
62 Zur Mitternacht stehe ich auf |
62 我因你公義的典章,半夜必起來稱謝你。 |
63 Ich halte |
63 凡敬畏你、守你訓詞的人,我都與他作伴。 |
64 HErr |
64 耶和華啊,你的慈愛遍滿大地;求你將你的律例教訓我。 |
65 Du tust |
65 |
66 Lehre |
66 求你將精明和知識指教 |
67 Ehe ich |
67 我未受苦以先走迷了路,現在卻遵守你的話。 |
68 Du bist gütig und freundlich |
68 你本為善,所行的也善;求你將你的律例教訓我。 |
69 Die Stolzen |
69 驕傲人編造謊言攻擊我,我卻要一心守你的訓詞。 |
70 Ihr Herz |
70 他們心蒙脂油,我卻喜愛你的律法。 |
71 Es ist mir lieb |
71 我受苦是與我有益,為要使我學習你的律例。 |
72 Das Gesetz |
72 你口中的律法 |
73 Deine Hand |
73 |
74 Die dich fürchten, sehen |
74 敬畏你的人見我就要歡喜,因我仰望你的話。 |
75 HErr |
75 耶和華啊,我知道你的判語是公義的;你使我受苦是以信實 |
76 Deine Gnade |
76 求你照著應許你 |
77 Laß mir deine Barmherzigkeit |
77 願你的慈悲臨到我,使我存活,因你的律法是我所喜愛的。 |
78 Ach, daß die Stolzen |
78 願驕傲人蒙羞,因為他們無理地惡待 |
79 Ach, daß sich |
79 願敬畏你的人,並曉得你法度的人 |
80 Mein Herz |
80 願我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。 |
81 Meine See LE |
81 |
82 Meine Augen |
82 我因盼望你的話 |
83 Denn ich bin wie eine Haut im Rauch |
83 我成如 |
84 Wie lange soll dein Knecht |
84 你僕人的年日有多少呢?你幾時向逼迫我的人施行審判呢? |
85 Die Stolzen |
85 不從你律法的驕傲人為我掘了坑。 |
86 Deine Gebote |
86 你的命令盡都信實 |
87 Sie |
87 他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒有離棄你的訓詞。 |
88 Erquicke mich |
88 求你照你的慈愛將我救活,我就遵守你口中的法度。 |
89 HErr |
89 |
90 deine Wahrheit |
90 你的信實 |
91 Es bleibet |
91 天地照你的安排存到今日;一切 |
92 Wo |
92 我若不是喜愛你的律法,早就在苦難中滅絕了。 |
93 Ich will deine Befehle |
93 我永不忘記你的訓詞,因你用這訓詞將我救活了。 |
94 Ich bin dein, hilf |
94 我是屬你的,求你救我,因我尋求了你的訓詞。 |
95 Die GOttlosen |
95 惡人等待我,要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。 |
96 Ich habe alles Dinges |
96 我看一切 |
97 Wie habe ich dein Gesetz |
97 |
98 Du machst mich mit deinem Gebot |
98 你的命令常存在我心裏,使我比仇敵有智慧。 |
99 Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer |
99 我比我的教師 |
100 Ich |
100 我比年老的更明白,因我守了你的訓詞。 |
101 Ich wehre |
101 我禁止我腳走一切的邪路,為要遵守你的話。 |
102 Ich weiche nicht |
102 我沒有偏離你的典章,因為你教訓了我。 |
103 Dein Wort |
103 你的言語於我 |
104 Dein Wort |
104 我藉著你的訓詞得以明白,所以我恨一切的假道。 |
105 Dein Wort |
105 |
106 Ich schwöre |
106 你公義的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。 |
107 Ich bin sehr |
107 我甚是受苦;耶和華啊,求你照你的話將我救活。 |
108 Laß dir gefallen |
108 耶和華啊,求你悅納我口中的甘心祭 |
109 Ich trage meine See LE |
109 我的性命常在危險之中,我卻不忘記你的律法。 |
110 Die GOttlosen |
110 惡人為我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。 |
111 Deine Zeugnisse |
111 我以你的法度為永遠的產業;因它們 |
112 Ich neige |
112 我的心專向你的律例,時常 |
113 Ich hasse |
113 |
114 Du bist mein Schirm |
114 你是我藏身之處,又是我的盾牌;我甚仰望你的話語。 |
115 Weichet |
115 作惡的人哪,你們離開我吧。我好遵守我神的命令。 |
116 Erhalte |
116 求你照你的話扶持我,使我存活,也不叫我因失望而慚愧 |
117 Stärke |
117 求你扶持我,我便得救,時常看重你的律例。 |
118 Du zertrittst |
118 凡偏離你律例的人,你都踐踏 |
119 Du wirfst alle GOttlosen |
119 凡地上的惡人,你除掉他,好像除掉渣滓;因此我愛你的法度。 |
120 Ich fürchte |
120 我因懼怕你,肉就發抖;我也怕你的判語。 |
121 Ich halte über dem Recht |
121 |
122 Vertritt du deinen Knecht |
122 求你為你 |
123 Meine Augen |
123 我因盼望你的救恩和你公義的話眼睛失明。 |
124 Handle mit deinem Knechte |
124 求你照你的慈愛待你 |
125 Ich |
125 我是你的僕人,求你賜我悟性,使我得知你的法度。 |
126 Es ist |
126 這是耶和華作工 |
127 Darum liebe |
127 所以,我愛你的命令勝於金子,更勝於精金。 |
128 Darum halte |
128 你一切的訓詞,在一切事 |
129 Deine Zeugnisse |
129 |
130 Wenn dein Wort |
130 你的言語一解開就發出亮光,使愚人通達。 |
131 Ich tue meinen Mund |
131 我張口而氣喘,因我切慕你的命令。 |
132 Wende |
132 求你看著 |
133 Laß meinen Gang |
133 求你用你的話使我腳步穩當,不許甚麼罪孽轄制我。 |
134 Erlöse mich von der Menschen |
134 求你救我脫離人的欺壓,我要遵守你的訓詞。 |
135 Laß dein Antlitz leuchten |
135 求你用臉光照你的 |
136 Meine Augen |
136 我的眼淚下流成河,因為他們不守你的律法。 |
137 HErr |
137 |
138 Du hast die Zeugnisse |
138 你所命定的法度是憑公義和至誠。 |
139 Ich habe |
139 我所發的熱心把我燒盡 |
140 Dein Wort |
140 你的話極其精煉,所以你的僕人喜愛。 |
141 Ich bin gering |
141 我微小,被人藐視,卻不忘記你的訓詞。 |
142 Deine Gerechtigkeit |
142 你的公義永遠長存;你的律法盡都真實。 |
143 Angst |
143 我遭遇患難愁苦,你的命令卻是我所喜愛的。 |
144 Die Gerechtigkeit |
144 你的法度永遠是公義的;求你賜我悟性,我就活了。 |
145 Ich rufe |
145 |
146 Ich rufe |
146 我向你呼求 |
147 Ich komme |
147 我趁天未亮呼求;我仰望了你的言語。 |
148 Ich |
148 我趁夜更未換將眼睜開,為要思想你的話語。 |
149 Höre |
149 求你照你的慈愛聽我的聲音;耶和華啊,求你照你的典章將我救活。 |
150 Meine boshaftigen Verfolger |
150 追求奸惡的人臨近了;他們遠離你的律法。 |
151 HErr |
151 耶和華啊,你與我相近;你一切的命令盡都真實。 |
152 Zuvor weiß |
152 論到 |
153 Siehe |
153 |
154 Führe |
154 求你為我辨屈,救贖我,照你的話將我救活。 |
155 Das Heil |
155 救恩遠離惡人,因為他們不尋求你的律例。 |
156 HErr |
156 耶和華啊,你的慈悲本為大;求你照你的典章將我救活。 |
157 Meiner Verfolger |
157 逼迫我的,抵擋我的,很多,我卻沒有偏離你的法度。 |
158 Ich sehe |
158 我看見犯法的人 |
159 Siehe |
159 你看我怎樣愛你的訓詞。耶和華啊,求你照你的慈愛將我救活。 |
160 Dein |
160 你話從起初就是真實的 |
161 Die Fürsten |
161 |
162 ich freue |
162 我喜愛你的話,好像人得了許多擄物。 |
163 Lügen |
163 謊話是我所恨惡所憎嫌的;唯你的律法是我所愛的。 |
164 Ich lobe |
164 我因你公義的典章一天七次讚美你。 |
165 Großen |
165 愛你律法的人有大平安,甚麼都不能使他們絆腳。 |
166 HErr |
166 耶和華啊,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。 |
167 Meine See LE |
167 我心裏守了你的法度;這法度我甚喜愛。 |
168 Ich halte |
168 我遵守了你的訓詞和法度,因我一切所行的都在你面前。 |
169 HErr |
169 |
170 Laß mein Flehen |
170 願我的懇求達到你面前,照你的話搭救我。 |
171 Meine Lippen |
171 願我的嘴發出讚美的話,因為你將律例教訓我。 |
172 Meine Zunge |
172 願我的舌頭傳揚 |
173 Laß mir |
173 願你用手幫助我,因我揀選了你的訓詞。 |
174 HErr |
174 耶和華啊,我切慕你的救恩。你的律法也是我所喜愛的。 |
175 Laß meine See LE |
175 願我的性命存活,得以讚美你。願你的典章幫助我。 |
176 Ich bin wie ein verirret und verloren |
176 我如失喪的 |