Das Buch Nehemia
Kapitel 3
|
Nehemiah
Chapter 3
|
1 Und475 Eliasib, der Hohepriester1419, macht sich auf6965 mit seinen Brüdern251, den Priestern3548, und3548 baueten das Schaftor6629; sie1129 heiligten6942 es und5975 setzten seine Türen8179 ein; sie6942 heiligten es aber bis an den Turm4026 Mea3968, nämlich bis an den Turm4026 Hananeel2606.
|
1 Then Eliashib475 the high1419 priest3548 rose6965 up with his brothers251 the priests,3548 and they built1129 the sheep6629 gate;8179 they sanctified6942 it, and set5975 up the doors1817 of it; even to the tower4026 of Meah3968 they sanctified6942 it, to the tower4026 of Hananeel.2606
|
2 Neben ihm baueten die Männer582 von3027 Jericho3405; auch bauete neben ihm Sachur, der Sohn1121 Imris566.
|
2 And next5921 3027 to him built1129 the men582 of Jericho.3405 And next5921 3027 to them built1129 Zaccur2139 the son1121 of Imri.566
|
3 Aber das Fischtor1709 baueten die Kinder1121 Senaa5570; sie1129 deckten7136 es und5975 setzten seine Türen8179 ein, Schlösser4514 und Riegel1280.
|
3 But the fish1709 gate8179 did the sons1121 of Hassenaah5574 build,1129 who1992 also laid the beams7136 thereof, and set5975 up the doors1817 thereof, the locks4514 thereof, and the bars1280 thereof.
|
4 Neben ihnen3027 bauete Meremoth4822, der Sohn1121 Urias223, des Sohns Hakoz. Neben ihnen3027 bauete Mesullam4918, der Sohn Berechjas1296, des Sohns Mesesabeels4898. Neben ihnen3027 bauete Zadok6659, der Sohn Baenas.
|
4 And next5921 3027 to them repaired2388 Meremoth4822 the son1121 of Urijah,223 the son1121 of Koz.6976 And next5921 3027 to them repaired2388 Meshullam4918 the son1121 of Berechiah,1296 the son1121 of Meshezabeel.4898 And next5921 3027 to them repaired2388 Zadok6659 the son1121 of Baana.1195
|
5 Neben ihnen baueten die von3027 Thekoa8621, aber ihre Gewaltigen117 brachten935 ihren Hals6677 nicht zum Dienst5656 ihrer Herren113.
|
5 And next5921 3027 to them the Tekoites8621 repaired;2388 but their nobles117 put935 not their necks6677 to the work5656 of their LORD.113
|
6 Das alte3465 Tor8179 bauete Jojada3111, der Sohn1121 Passeahs, und5975 Mesullam4918, der Sohn1121 Besodjas1152; sie2388 deckten7136 es und setzten ein seine Türen1817 und Schlösser4514 und Riegel1280.
|
6 Moreover the old3465 gate8179 repaired2388 Jehoiada3111 the son1121 of Paseah,6454 and Meshullam4918 the son1121 of Besodeiah;1152 they laid the beams7136 thereof, and set5975 up the doors1817 thereof, and the locks4514 thereof, and the bars1280 thereof.
|
7 Neben ihnen baueten Melatja4424 von3027 Gibeon1393 und5104 Jadon3036 von Merono, Männer582 von Gibeon1391 und von Mizpa4709, am Stuhl3678 des Landpflegers6346 diesseit5676 des Wassers.
|
7 And next5921 3027 to them repaired2388 Melatiah4424 the Gibeonite,1393 and Jadon3036 the Meronothite,4824 the men582 of Gibeon,1391 and of Mizpah,4709 to the throne3678 of the governor6346 on this side5676 the river.5104
|
8 Neben ihm3027 bauete Usiel5816, der Sohn1121 Harhajas2736, der Goldschmied6884. Neben ihm2388 bauete Hananja2608, der Sohn1121 der Apotheker; und sie2388 baueten aus5800 zu Jerusalem3389 bis an3027 die breite7342 Mauer2346.
|
8 Next5921 3027 to him repaired2388 Uzziel5816 the son1121 of Harhaiah,2736 of the goldsmiths.6884 Next5921 3027 to him also repaired2388 Hananiah2608 the son1121 of one of the apothecaries,7543 and they fortified5800 Jerusalem3389 to the broad7342 wall.2346
|
9 Neben ihm3027 bauete Rephaja7509, der Sohn1121 Hurs2354, der Oberste8269 des halben2677 Vierteils zu Jerusalem3389.
|
9 And next5921 3027 to them repaired2388 Rephaiah7509 the son1121 of Hur,2354 the ruler8269 of the half2677 part6418 of Jerusalem.3389
|
10 Neben ihm3027 bauete Jedaja3042, der Sohn1121 Harumaphs2739, gegen seinem Hause1004 über. Neben ihm2388 bauete Hattus2407, der Sohn1121 Hasabenjas.
|
10 And next5921 3027 to them repaired2388 Jedaiah3042 the son1121 of Harumaph,2739 even over5048 against5048 his house.1004 And next5921 3027 to him repaired2388 Hattush2407 the son1121 of Hashabniah.2813
|
11 Aber Malchia4441, der8145 Sohn1121 Harims2766, und4060 Hassub2815, der Sohn1121 Pahath-Moabs6355, baueten zwei Stücke und den Turm4026 bei dem Ofen8574.
|
11 Malchijah4441 the son1121 of Harim,2766 and Hashub2815 the son1121 of Pahathmoab,6355 repaired2388 the other8145 piece,4060 and the tower4026 of the furnaces.8574
|
12 Neben ihm3027 bauete Sallum7967 der Sohn1121 Halohes3873, der Oberste8269 des halben2677 Vierteils zu Jerusalem3389, er2388 und seine Töchter1323.
|
12 And next5921 3027 to him repaired2388 Shallum7967 the son1121 of Halohesh,3873 the ruler8269 of the half2677 part6418 of Jerusalem,3389 he and his daughters.1323
|
13 Das Taltor1516 bauete Hanun2586 und1129 die3427 Bürger von Sanoah2182; sie2388 baueten es und5975 setzten ein seine Türen8179, Schlösser4514 und Riegel1280 und tausend505 Ellen520 an der Mauer2346 bis an das Misttor830.
|
13 The valley1516 gate8179 repaired2388 Hanun,2586 and the inhabitants3427 of Zanoah;2182 they built1129 it, and set5975 up the doors1817 thereof, the locks4514 thereof, and the bars1280 thereof, and a thousand505 cubits520 on the wall2346 to the dung830 gate.8179
|
14 Das Misttor830 aber bauete Malchia4441, der Sohn1121 Rechabs7394, der Oberste8269 des Vierteils der Weingärtner; er2388 bauete es und1129 setzte5975 ein seine Türen8179, Schlösser4514 und Riegel1280.
|
14 But the dung830 gate8179 repaired2388 Malchiah4441 the son1121 of Rechab,7394 the ruler8269 of part6418 of Bethhaccerem;1021 he built1129 it, and set5975 up the doors1817 thereof, the locks4514 thereof, and the bars1280 thereof.
|
15 Aber das Brunnentor bauete Sallum, der Sohn1121 Chal-Hoses3626, der Oberste8269 des Vierteils zu Mizpa4709; er2388 bauete es und1129 deckte2926 es und5892 setzte5975 ein seine Türen1817, Schlösser4514 und Riegel1280, dazu die3381 Mauer2346 am Teich1295 Seloah bei dem5869 Garten1588 des Königs4428 bis an die Stufen4609, die von der Stadt8179 Davids1732 herabgehen.
|
15 But the gate8179 of the fountain5869 repaired2388 Shallun7968 the son1121 of Colhozeh,3626 the ruler8269 of part6418 of Mizpah;4709 he built1129 it, and covered2926 it, and set5975 up the doors1817 thereof, the locks4514 thereof, and the bars1280 thereof, and the wall2346 of the pool1295 of Siloah7975 by the king's4428 garden,1588 and to the stairs4609 that go3381 down3381 from the city5892 of David.1732
|
16 Nach310 ihm2388 bauete Nehemia5166, der Sohn1121 Asbuks5802, der Oberste8269 des halben2677 Vierteils zu6213 Beth-Zur1049, bis gegen die Gräber6913 Davids1732 über und bis an den Teich1295 Asuja und bis an das Haus1004 der Helden1368.
|
16 After310 him repaired2388 Nehemiah5166 the son1121 of Azbuk,5802 the ruler8269 of the half2677 part6418 of Bethzur,1049 to the place over5048 against5048 the sepulchers6913 of David,1732 and to the pool1295 that was made,6213 and to the house1004 of the mighty.1368
|
17 Nach310 ihm2388 baueten die Leviten3881, Rehum7348, der Sohn1121 Banis1137 Neben ihm3027 bauete Hasabja2811, der Oberste8269 des halben2677 Vierteils zu Kegila7084, in seinem Vierteil.
|
17 After310 him repaired2388 the Levites,3881 Rehum7348 the son1121 of Bani.1137 Next5921 3027 to him repaired2388 Hashabiah,2811 the ruler8269 of the half2677 part6418 of Keilah,7084 in his part.6418
|
18 Nach310 ihm2388 baueten ihre Brüder251 Bavai, der Sohn1121 Henadads2582, der Oberste8269 des halben2677 Vierteils zu Kegila7084.
|
18 After310 him repaired2388 their brothers,251 Bavai942 the son1121 of Henadad,2582 the ruler8269 of the half2677 part6418 of Keilah.7084
|
19 Neben ihm3027 bauete Eser5829, der8145 Sohn1121 Jesuas3442, der Oberste8269 zu Mizpa4709, zwei Stücke den Winkel4740 hinan5927 gegen dem Harnischhause.
|
19 And next5921 3027 to him repaired2388 Ezer5829 the son1121 of Jeshua,3442 the ruler8269 of Mizpah,4709 another8145 piece4060 over5048 against5048 the going5927 up to the armory5402 at the turning4740 of the wall.
|
20 Nach310 ihm2388 auf1004 dem Berge2734 bauete Baruch, der8145 Sohn1121 Sabbais, zwei Stücke vom Winkel4740 bis an die Haustür6607 Eliasibs, des Hohenpriesters1419.
|
20 After310 him Baruch1263 the son1121 of Zabbai2079 earnestly2734 repaired2388 the other8145 piece,4060 from the turning4740 of the wall to the door6607 of the house1004 of Eliashib475 the high1419 priest.3548
|
21 Nach310 ihm2388 bauete Meremoth4822, der8145 Sohn1121 Urias223, des Sohns Hakoz, zwei Stücke von der Haustür6607 Eliasibs bis ans Ende8503 des Hauses1004 Eliasibs.
|
21 After310 him repaired2388 Meremoth4822 the son1121 of Urijah223 the son1121 of Koz6976 another8145 piece,4060 from the door6607 of the house1004 of Eliashib475 even to the end8503 of the house1004 of Eliashib.475
|
22 Nach310 ihm2388 baueten die Priester3548, die Männer582 aus den Gegenden.
|
22 And after310 him repaired2388 the priests,3548 the men582 of the plain.3603
|
23 Nach310 dem bauete Benjamin1144 und1121 Hasub1004 gegen ihrem Hause1004 über. Nach310 dem bauete Asarja5838, der Sohn1121 Maesejas, des Sohns Ananjas6055, neben681 seinem Hause.
|
23 After310 him repaired2388 Benjamin1144 and Hashub2815 over5048 against5048 their house.1004 After310 him repaired2388 Azariah5838 the son1121 of Maaseiah4641 the son1121 of Ananiah6055 by his house.1004
|
24 Nach310 ihm2388 bauete Benui, der8145 Sohn1121 Henadads2582, zwei Stücke vom Hause1004 Asarjas5838 bis an den Winkel4740 und4060 bis an die Ecke6438;
|
24 After310 him repaired2388 Binnui1131 the son1121 of Henadad2582 another8145 piece,4060 from the house1004 of Azariah5838 to the turning4740 of the wall, even to the corner.6438
|
25 Palal6420, der Sohn1121 Usais186, gegen dem Winkel4740 und3318 dem hohen Turm4026, der vom Königshause4428 heraussiehet, bei dem Kerkerhofe2691. Nach310 ihm Pedaja6305, der Sohn1121 Pareos6551.
|
25 Palal6420 the son1121 of Uzai,186 over5048 against5048 the turning4740 of the wall, and the tower4026 which lies3318 out from the king's4428 high5945 house,1004 that was by the court2691 of the prison.4307 After310 him Pedaiah6305 the son1121 of Parosh.6551
|
26 Die3427 Nethinim aber wohneten an Ophel6077 bis an das Wassertor4325 gegen4217 Morgen8179, da3318 der Turm4026 heraussiehet.
|
26 Moreover the Nethinims5411 dwelled3427 in Ophel,6077 to the place over5048 against5048 the water4325 gate8179 toward the east,4217 and the tower4026 that lies3318 out.
|
27 Nach310 dem, baueten die von3318 Thekoa8621 zwei Stücke gegen dem großen1419 Turm4026, der8145 heraussiehet, und4060 bis an die Mauer2346 Ophel6077.
|
27 After310 them the Tekoites8621 repaired2388 another8145 piece,4060 over5048 against5048 the great1419 tower4026 that lies3318 out, even to the wall2346 of Ophel.6077
|
28 Aber von dem Roßtor5483 an5048 baueten die Priester3548, ein2388 jeglicher376 gegen seinem Hause1004.
|
28 From above the horse5483 gate8179 repaired2388 the priests,3548 every376 one376 over5048 against5048 his house.1004
|
29 Nach310 dem bauete Zadok6659, der Sohn1121 Immers564, gegen4217 seinem Hause1004. Nach310 ihm2388 bauete Semaja8098, der Sohn1121 Sechanjas7935, der Torhüter, gegen Morgen8179.
|
29 After310 them repaired2388 Zadok6659 the son1121 of Immer564 over5048 against5048 his house.1004 After310 him repaired2388 also Shemaiah8098 the son1121 of Shechaniah,7935 the keeper8104 of the east4217 gate.8179
|
30 Nach310 ihm2388 bauete Hananja2608, der8145 Sohn1121 Selemjas8018, und310 Hanun2586, der Sohn1121 Zalaphs6764, der sechste8345, zwei Stücke. Nach4060 ihm2388 bauete Mesullam4918, der Sohn1121 Berechjas1296, gegen seinem Kasten.
|
30 After310 him repaired2388 Hananiah2608 the son1121 of Shelemiah,8018 and Hanun2586 the sixth8345 son1121 of Zalaph,6764 another8145 piece.4060 After310 him repaired2388 Meshullam4918 the son1121 of Berechiah1296 over5048 against5048 his chamber.5393
|
31 Nach310 ihm2388 bauete Malchia4441, der Sohn1121 des Goldschmieds6885, bis an das Haus1004 der Nethinim und der Krämer7402, gegen dem Ratstor8179 und bis an den Saal an der Ecke6438.
|
31 After310 him repaired2388 Malchiah4441 the goldsmith's6885 son1121 to the place1004 of the Nethinims,5411 and of the merchants,7402 over5048 against5048 the gate8179 Miphkad,4663 and to the going5944 up of the corner.6438
|
32 Und zwischen dem Saal an der Ecke6438 zum8179 Schaftor6629 baueten die Goldschmiede6884 und die Krämer7402.
|
32 And between996 the going5944 up of the corner6438 to the sheep6629 gate8179 repaired2388 the goldsmiths6884 and the merchants.7402
|
33 Da aber Saneballat5571 hörete, daß wir die Mauern2346 baueten, ward2734 er1129 zornig3707 und sehr entrüstet; und spottete3932 der Juden3064
|
33
|
34 und sprach559 vor6440 seinen Brüdern251 und den Mächtigen zu Samaria8111: Was machen6213 die ohnmächtigen537 Juden3064? Wird man559 sie so lassen5800? Werden8313 sie opfern2076? Werden sie es einen Tag3117 vollenden3615? Werden sie die Steine68 lebendig2421 machen, die Staubhaufen und verbrannt sind2428?
|
34
|
35 Aber Tobia2900, der Ammoniter5984, neben681 ihm sprach559: Laß sie nur bauen1129! Wenn Füchse7776 hinaufzögen5927, die zerrissen6555 wohl ihre steinerne68 Mauer2346.
|
35
|
36 Höre8085, unser GOtt430, wie verachtet939 sind wir! Kehre ihre Schmach2781 auf ihren Kopf7218, daß du7725 sie5414 gebest in Verachtung961 im Lande776 ihres Gefängnisses!
|
36
|
37 Decke ihre Missetat nicht zu und2403 ihre Sünde5771 vertilge4229 nicht vor6440 dir; denn sie1129 haben3680 die Bauleute gereizet.
|
37
|
38 Aber wir baueten die Mauern2346 und fügten sie1129 ganz aneinander bis an die halbe2677 Höhe. Und das Volk5971 gewann ein Herz3820 zu6213 arbeiten.
|
38
|