Der PsalterPsalm 96 |
1 Singet |
2 Singet |
3 Erzählet |
4 Denn der HErr |
5 Denn alle Götter |
6 Es stehet herrlich |
7 Ihr Völker |
8 Bringet |
9 Betet an |
10 Sagt unter den Heiden |
11 Himmel freue sich, und Erde |
12 das Feld |
13 vor |
PsalmsPsalm 96 |
1 O SING to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. |
2 Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day. |
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
4 For the LORD is great and greatly to be praised; he is to be revered above all gods. |
5 For all the gods of the nations are idols; but the LORD made the heavens. |
6 Honor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary. |
7 Give to the LORD, O you kindred of the people, give to the LORD glory and honor. |
8 Give to the LORD the glory due to his name; bring an offering and come into his courts. |
9 O worship the LORD in the temple of holiness; tremble before him, all the earth. |
10 Say among the Gentiles that the LORD reigns; the world also shall be established that it shall not be moved; he shall judge the people righteously. |
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar and the fulness thereof. |
12 Let the field be joyful, and all that is therein; then shall all the trees of the forest rejoice |
13 Before the LORD; for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. |
Der PsalterPsalm 96 |
PsalmsPsalm 96 |
1 Singet |
1 O SING to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. |
2 Singet |
2 Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day. |
3 Erzählet |
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
4 Denn der HErr |
4 For the LORD is great and greatly to be praised; he is to be revered above all gods. |
5 Denn alle Götter |
5 For all the gods of the nations are idols; but the LORD made the heavens. |
6 Es stehet herrlich |
6 Honor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary. |
7 Ihr Völker |
7 Give to the LORD, O you kindred of the people, give to the LORD glory and honor. |
8 Bringet |
8 Give to the LORD the glory due to his name; bring an offering and come into his courts. |
9 Betet an |
9 O worship the LORD in the temple of holiness; tremble before him, all the earth. |
10 Sagt unter den Heiden |
10 Say among the Gentiles that the LORD reigns; the world also shall be established that it shall not be moved; he shall judge the people righteously. |
11 Himmel freue sich, und Erde |
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar and the fulness thereof. |
12 das Feld |
12 Let the field be joyful, and all that is therein; then shall all the trees of the forest rejoice |
13 vor |
13 Before the LORD; for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. |