Der Psalter

Psalm 96

1 Singet7891 dem HErrn3068 ein2319 neues Lied7892; singet7891 dem HErrn3068, alle Welt776!

2 Singet7891 dem HErrn3068 und lobet1288 seinen Namen8034; prediget einen3117 Tag3117 am andern sein Heil3444!

3 Erzählet5608 unter den Heiden1471 seine Ehre3519, unter allen Völkern5971 seine Wunder6381!

4 Denn der HErr3068 ist groß1419 und hoch zu3966 loben1984, wunderbarlich über alle Götter430.

5 Denn alle Götter430 der Völker5971 sind Götzen457; aber der HErr3068 hat den Himmel8064 gemacht6213.

6 Es stehet herrlich1935 und prächtig1926 vor6440 ihm und gehet gewaltiglich und löblich8597 zu in seinem Heiligtum4720.

7 Ihr Völker4940, bringet her3051 dem HErrn3068, bringet her dem HErrn3068 Ehre3519 und Macht5797!

8 Bringet5375 her3051 dem HErrn3068 die Ehre3519 seinem Namen8034; bringet Geschenke4503 und kommt935 in seine Vorhöfe2691!

9 Betet an7812 den HErrn3068 in6440 heiligem1927 Schmuck6944; es fürchte2342 ihn alle Welt776!

10 Sagt unter den Heiden1471, daß der HErr3068 König4427 sei und559 habe3559 sein1777 Reich, soweit die Welt8398 ist, bereitet, daß es bleiben4131 soll, und richtet die Völker5971 recht4339

11 Himmel freue sich, und Erde776 sei1523 fröhlich8055; das Meer3220 brause7481, und was drinnen ist4393;

12 das Feld7704 sei fröhlich5937 und alles, was drauf ist; und lasset rühmen7442 alle Bäume6086 im Walde3293

13 vor6440 dem HErrn3068; denn er kommt935, denn er kommt935, zu richten8199 das776 Erdreich. Er wird den Erdboden8398 richten8199 mit Gerechtigkeit6664 und die Völker5971 mit seiner Wahrheit530.

Псалтирь

Псалом 96

1 Возрадуйся, земля, где царствует Господь, пусть будет радость и на берегах далёких.

2 Его окружают густые облака, справедливость и доброта — основание трона Его.

3 Огонь идёт впереди Него, уничтожая всех врагов.

4 Молниями земля освещена, и все народы замирают в страхе.

5 Плавятся горы как воск перед Ним, Господом всей земли.

6 Пусть небеса возвещают о доброте Его, пусть каждый видит Его славу.

7 Те будут опозорены, кто поклонялись идолам своим, кто своими «богами» хвалились. И тогда Господу те «боги» поклонятся.

8 Слушай, Сион, и ликуй. Возрадуйтесь, селения Иуды, решениям мудрым, которые выносит нам Господь.

9 Господь наш Всевышний, Ты — правитель Вселенной,

10 Все любящие Бога не приемлют зло, последователей Он Своих спасает.

11 На лицах праведных сияет свет и счастье.

12 Радуйтесь, праведные, о Господе. Его святое имя восхваляйте.

13

Der Psalter

Psalm 96

Псалтирь

Псалом 96

1 Singet7891 dem HErrn3068 ein2319 neues Lied7892; singet7891 dem HErrn3068, alle Welt776!

1 Возрадуйся, земля, где царствует Господь, пусть будет радость и на берегах далёких.

2 Singet7891 dem HErrn3068 und lobet1288 seinen Namen8034; prediget einen3117 Tag3117 am andern sein Heil3444!

2 Его окружают густые облака, справедливость и доброта — основание трона Его.

3 Erzählet5608 unter den Heiden1471 seine Ehre3519, unter allen Völkern5971 seine Wunder6381!

3 Огонь идёт впереди Него, уничтожая всех врагов.

4 Denn der HErr3068 ist groß1419 und hoch zu3966 loben1984, wunderbarlich über alle Götter430.

4 Молниями земля освещена, и все народы замирают в страхе.

5 Denn alle Götter430 der Völker5971 sind Götzen457; aber der HErr3068 hat den Himmel8064 gemacht6213.

5 Плавятся горы как воск перед Ним, Господом всей земли.

6 Es stehet herrlich1935 und prächtig1926 vor6440 ihm und gehet gewaltiglich und löblich8597 zu in seinem Heiligtum4720.

6 Пусть небеса возвещают о доброте Его, пусть каждый видит Его славу.

7 Ihr Völker4940, bringet her3051 dem HErrn3068, bringet her dem HErrn3068 Ehre3519 und Macht5797!

7 Те будут опозорены, кто поклонялись идолам своим, кто своими «богами» хвалились. И тогда Господу те «боги» поклонятся.

8 Bringet5375 her3051 dem HErrn3068 die Ehre3519 seinem Namen8034; bringet Geschenke4503 und kommt935 in seine Vorhöfe2691!

8 Слушай, Сион, и ликуй. Возрадуйтесь, селения Иуды, решениям мудрым, которые выносит нам Господь.

9 Betet an7812 den HErrn3068 in6440 heiligem1927 Schmuck6944; es fürchte2342 ihn alle Welt776!

9 Господь наш Всевышний, Ты — правитель Вселенной,

10 Sagt unter den Heiden1471, daß der HErr3068 König4427 sei und559 habe3559 sein1777 Reich, soweit die Welt8398 ist, bereitet, daß es bleiben4131 soll, und richtet die Völker5971 recht4339

10 Все любящие Бога не приемлют зло, последователей Он Своих спасает.

11 Himmel freue sich, und Erde776 sei1523 fröhlich8055; das Meer3220 brause7481, und was drinnen ist4393;

11 На лицах праведных сияет свет и счастье.

12 das Feld7704 sei fröhlich5937 und alles, was drauf ist; und lasset rühmen7442 alle Bäume6086 im Walde3293

12 Радуйтесь, праведные, о Господе. Его святое имя восхваляйте.

13 vor6440 dem HErrn3068; denn er kommt935, denn er kommt935, zu richten8199 das776 Erdreich. Er wird den Erdboden8398 richten8199 mit Gerechtigkeit6664 und die Völker5971 mit seiner Wahrheit530.

13