Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 31

1 Dies sind die Worte1697 des Königs4428 Lamuel3927, die Lehre4853, die ihn seine Mutter517 lehrete:

2 Ach, mein Auserwählter1248, ach, du Sohn1248 meines Leibes990, ach, mein gewünschter5088 Sohn1248,

3 laß nicht den Weibern802 dein Vermögen2428 und5414 gehe die Wege1870 nicht, darin sich4229 die Könige4428 verderben!

4 O, nicht den Königen4428, Lamuel3927, gib den Königen4428 nicht Wein3196 zu trinken8354 noch335 den Fürsten7336 stark Getränke.

5 Sie möchten trinken8354 und der Rechte2710 vergessen7911 und verändern8138 die Sache1779 irgend der elenden6040 Leute.

6 Gebet stark Getränke denen, die umkommen6 sollen, und5414 den Wein7941 den betrübten4751 Seelen5315,

7 daß sie trinken8354 und ihres Elendes vergessen und ihres Unglücks5999 nicht7911 mehr gedenken2142.

8 Tu deinen Mund6310 auf6605 für die Stummen483 und1121 für die Sache1779 aller, die verlassen sind2475.

9 Tu deinen Mund6310 auf6605 und richte8199 recht6664 und räche1777 den Elenden34 und Armen6041.

10 Wem ein tugendsam2428 Weib802 bescheret ist4672, die ist viel edler4377 denn7350 die köstlichsten Perlen6443.

11 Ihres Mannes1167 Herz darf sich982 auf sie verlassen, und Nahrung7998 wird3820 ihm nicht mangeln2637.

12 Sie tut1580 ihm Liebes2896 und kein Leides7451 sein Leben2416 lang3117.

13 Sie gehet mit Wolle6785 und6213 Flachs6593 um und arbeitet gerne mit ihren Händen3709.

14 Sie ist935 wie ein Kaufmannsschiff591, das seine Nahrung3899 von ferne4801 bringt.

15 Sie2706 stehet des Nachts3915 auf6965 und gibt5414 Futter ihrem Hause1004 und Essen ihren Dirnen5291.

16 Sie3947 denkt nach2161 einem Acker7704 und kauft ihn und pflanzt5193 einen Weinberg3754 von den Früchten6529 ihrer Hände3709.

17 Sie gürtet2296 ihre Lenden4975 fest und stärkt553 ihre Arme2220.

18 Sie merkt2938, wie2896 ihr Handel5504 Frommen bringt; ihre Leuchte5216 verlöscht des Nachts3915 nicht.

19 Sie streckt ihre Hand3027 nach7971 dem Rocken3601, und ihre Finger3709 fassen8551 die Spindel6418.

20 Sie breitet6566 ihre Hände3027 aus7971 zu dem Armen6041 und reichet ihre Hand3709 dem Dürftigen34.

21 Sie3847 fürchtet3372 ihres Hauses1004 nicht vor dem Schnee7950, denn ihr ganzes Haus1004 hat zwiefache8144 Kleider.

22 Sie macht ihr selbst Decken4765; weiße Seide und6213 Purpur713 ist ihr Kleid3830.

23 Ihr3045 Mann1167 ist berühmt in den Toren8179, wenn er sitzt3427 bei den Ältesten2205 des Landes776.

24 Sie macht einen Rock5466 und6213 verkauft4376 ihn; einen Gürtel2289 gibt5414 sie dem Krämer3669.

25 Ihr Schmuck1926 ist, daß sie reinlich und3117 fleißig ist; und wird hernach314 lachen7832.

26 Sie tut ihren Mund6310 auf6605 mit Weisheit2451, und auf ihrer Zunge3956 ist holdselige2617 Lehre8451.

27 Sie schauet, wie es1979 in ihrem Hause1004 zugehet, und isset398 ihr Brot3899 nicht mit Faulheit6104.

28 Ihre Söhne1121 kommen auf6965 und preisen sie1984 selig833; ihr Mann1167 lobt sie.

29 Viele7227 Töchter1323 bringen Reichtum; du aber übertriffst sie6213 alle5927.

30 Lieblich und schön2580 sein3308 ist8267 nichts1892; ein Weib802, das den HErrn3068 fürchtet3373, soll man loben1984.

31 Sie5414 wird gerühmt werden von den Früchten6529 ihrer Hände3027; und ihre Werke4639 werden sie1984 loben in den Toren8179.

Proverbs

Chapter 31

1 THE words of Moael, a king and prophet, which his mother taught him, saying,

2 Oh my son! Oh the son of my womb! Oh the son of my vows!

3 Give not your strength to women, nor your ways to the extravagance of kings.

4 Of kings, O Moael, be careful of kings who drink wine; and of princes who drink strong drink,

5 Lest you drink and forget the law and forsake the judgment of the afflicted.

6 Let strong drink be given to those who mourn, and wine to those who are of heavy heart,

7 That they may drink, and forget their sorrows, and remember their miseries no more.

8 Open your mouth with words of truth, and judge all the sons of the wicked.

9 Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

10 Who can find a diligent woman? For her price is far above rubies.

11 The heart of her husband safely trusts in her, and her food supplies never diminish.

12 She does him good and not evil all the days of her life.

13 She seeks wool and linen, and works willingly with her hands.

14 She is like the merchant's ship, she brings her merchandise from afar.

15 She rises also while it is yet night, and gives food to her household and work to her maids.

16 She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

17 She girds her loins with strength, and strengthens her arms.

18 She perceives that her merchandise is good; her lamp does not go out all night.

19 She stretches out her arms diligently, and puts her hands to the spindle.

20 She stretches out her hands to the poor; yea, she stretches forth her arms to the needy.

21 The members of her household are not afraid of snow; for all of them are clothed with scarlet.

22 She makes herself a covering of tapestry; her clothing is silk and purple.

23 Her husband is known in cities, when he sits among the elders of the land.

24 She makes fine linen, and sells it; and delivers girdles to the merchants.

25 Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

26 She opens her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.

27 The ways of her household are above reproach, and she does not eat the bread of idleness.

28 Her children rise up and call her blessed; and her husband also praises her.

29 Many daughters have become rich, but you have excelled them all.

30 Comeliness is deceitful and beauty is vain; but a woman who reverences the LORD shall be praised.

31 Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gate.

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 31

Proverbs

Chapter 31

1 Dies sind die Worte1697 des Königs4428 Lamuel3927, die Lehre4853, die ihn seine Mutter517 lehrete:

1 THE words of Moael, a king and prophet, which his mother taught him, saying,

2 Ach, mein Auserwählter1248, ach, du Sohn1248 meines Leibes990, ach, mein gewünschter5088 Sohn1248,

2 Oh my son! Oh the son of my womb! Oh the son of my vows!

3 laß nicht den Weibern802 dein Vermögen2428 und5414 gehe die Wege1870 nicht, darin sich4229 die Könige4428 verderben!

3 Give not your strength to women, nor your ways to the extravagance of kings.

4 O, nicht den Königen4428, Lamuel3927, gib den Königen4428 nicht Wein3196 zu trinken8354 noch335 den Fürsten7336 stark Getränke.

4 Of kings, O Moael, be careful of kings who drink wine; and of princes who drink strong drink,

5 Sie möchten trinken8354 und der Rechte2710 vergessen7911 und verändern8138 die Sache1779 irgend der elenden6040 Leute.

5 Lest you drink and forget the law and forsake the judgment of the afflicted.

6 Gebet stark Getränke denen, die umkommen6 sollen, und5414 den Wein7941 den betrübten4751 Seelen5315,

6 Let strong drink be given to those who mourn, and wine to those who are of heavy heart,

7 daß sie trinken8354 und ihres Elendes vergessen und ihres Unglücks5999 nicht7911 mehr gedenken2142.

7 That they may drink, and forget their sorrows, and remember their miseries no more.

8 Tu deinen Mund6310 auf6605 für die Stummen483 und1121 für die Sache1779 aller, die verlassen sind2475.

8 Open your mouth with words of truth, and judge all the sons of the wicked.

9 Tu deinen Mund6310 auf6605 und richte8199 recht6664 und räche1777 den Elenden34 und Armen6041.

9 Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

10 Wem ein tugendsam2428 Weib802 bescheret ist4672, die ist viel edler4377 denn7350 die köstlichsten Perlen6443.

10 Who can find a diligent woman? For her price is far above rubies.

11 Ihres Mannes1167 Herz darf sich982 auf sie verlassen, und Nahrung7998 wird3820 ihm nicht mangeln2637.

11 The heart of her husband safely trusts in her, and her food supplies never diminish.

12 Sie tut1580 ihm Liebes2896 und kein Leides7451 sein Leben2416 lang3117.

12 She does him good and not evil all the days of her life.

13 Sie gehet mit Wolle6785 und6213 Flachs6593 um und arbeitet gerne mit ihren Händen3709.

13 She seeks wool and linen, and works willingly with her hands.

14 Sie ist935 wie ein Kaufmannsschiff591, das seine Nahrung3899 von ferne4801 bringt.

14 She is like the merchant's ship, she brings her merchandise from afar.

15 Sie2706 stehet des Nachts3915 auf6965 und gibt5414 Futter ihrem Hause1004 und Essen ihren Dirnen5291.

15 She rises also while it is yet night, and gives food to her household and work to her maids.

16 Sie3947 denkt nach2161 einem Acker7704 und kauft ihn und pflanzt5193 einen Weinberg3754 von den Früchten6529 ihrer Hände3709.

16 She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

17 Sie gürtet2296 ihre Lenden4975 fest und stärkt553 ihre Arme2220.

17 She girds her loins with strength, and strengthens her arms.

18 Sie merkt2938, wie2896 ihr Handel5504 Frommen bringt; ihre Leuchte5216 verlöscht des Nachts3915 nicht.

18 She perceives that her merchandise is good; her lamp does not go out all night.

19 Sie streckt ihre Hand3027 nach7971 dem Rocken3601, und ihre Finger3709 fassen8551 die Spindel6418.

19 She stretches out her arms diligently, and puts her hands to the spindle.

20 Sie breitet6566 ihre Hände3027 aus7971 zu dem Armen6041 und reichet ihre Hand3709 dem Dürftigen34.

20 She stretches out her hands to the poor; yea, she stretches forth her arms to the needy.

21 Sie3847 fürchtet3372 ihres Hauses1004 nicht vor dem Schnee7950, denn ihr ganzes Haus1004 hat zwiefache8144 Kleider.

21 The members of her household are not afraid of snow; for all of them are clothed with scarlet.

22 Sie macht ihr selbst Decken4765; weiße Seide und6213 Purpur713 ist ihr Kleid3830.

22 She makes herself a covering of tapestry; her clothing is silk and purple.

23 Ihr3045 Mann1167 ist berühmt in den Toren8179, wenn er sitzt3427 bei den Ältesten2205 des Landes776.

23 Her husband is known in cities, when he sits among the elders of the land.

24 Sie macht einen Rock5466 und6213 verkauft4376 ihn; einen Gürtel2289 gibt5414 sie dem Krämer3669.

24 She makes fine linen, and sells it; and delivers girdles to the merchants.

25 Ihr Schmuck1926 ist, daß sie reinlich und3117 fleißig ist; und wird hernach314 lachen7832.

25 Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

26 Sie tut ihren Mund6310 auf6605 mit Weisheit2451, und auf ihrer Zunge3956 ist holdselige2617 Lehre8451.

26 She opens her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.

27 Sie schauet, wie es1979 in ihrem Hause1004 zugehet, und isset398 ihr Brot3899 nicht mit Faulheit6104.

27 The ways of her household are above reproach, and she does not eat the bread of idleness.

28 Ihre Söhne1121 kommen auf6965 und preisen sie1984 selig833; ihr Mann1167 lobt sie.

28 Her children rise up and call her blessed; and her husband also praises her.

29 Viele7227 Töchter1323 bringen Reichtum; du aber übertriffst sie6213 alle5927.

29 Many daughters have become rich, but you have excelled them all.

30 Lieblich und schön2580 sein3308 ist8267 nichts1892; ein Weib802, das den HErrn3068 fürchtet3373, soll man loben1984.

30 Comeliness is deceitful and beauty is vain; but a woman who reverences the LORD shall be praised.

31 Sie5414 wird gerühmt werden von den Früchten6529 ihrer Hände3027; und ihre Werke4639 werden sie1984 loben in den Toren8179.

31 Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gate.