Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 5 |
1 Dies |
2 und schuf |
3 Und Adam |
4 und |
5 daß sein ganzes Alter |
6 Seth |
7 und |
8 daß sein ganzes Alter |
9 Enos |
10 und |
11 daß sein ganzes Alter |
12 Kenan |
13 und |
14 daß sein ganzes Alter |
15 Mahalaleel |
16 und |
17 daß sein ganzes Alter |
18 Jared |
19 und |
20 daß |
21 Henoch |
22 Und |
23 daß |
24 Und |
25 Methusalah |
26 und |
27 daß sein ganzes Alter |
28 Lamech |
29 und hieß |
30 Danach lebte |
31 daß |
32 Noah |
БытиеГлава 5 |
1 |
2 Мужчину и женщину — первую пару Он сотворил, и благословил их, и в день их сотворения дал имя им: «человек».) |
3 |
4 После рождения Шета Адам жил восемьсот лет, и родились у него еще сыновья и дочери. |
5 Прожив девятьсот тридцать лет, Адам умер. |
6 |
7 После рождения Эноша Шет жил восемьсот семь лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
8 Прожив девятьсот двенадцать лет, Шет умер. |
9 |
10 После рождения Кенана Энош жил восемьсот пятнадцать лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
11 Прожив девятьсот пять лет, Энош умер. |
12 |
13 После рождения Махалалэля Кенан жил восемьсот сорок лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
14 Прожив девятьсот десять лет, Кенан умер. |
15 |
16 После рождения Ереда Махалалэль жил восемьсот тридцать лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
17 Прожив восемьсот девяносто пять лет, Махалалэль умер. |
18 |
19 После рождения Еноха Еред жил восемьсот лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
20 Прожив девятьсот шестьдесят два года, Еред умер. |
21 |
22 Енох жил в тесном общении с Богом и особенно после рождения Мафусала. Так было триста лет, в которые у него родились и другие сыновья и дочери. |
23 Триста шестьдесят пять лет провел Енох на земле, |
24 живя в тесном общении с Богом; и не стало его, потому что Бог взял его на небо живым. |
25 |
26 После рождения Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, были у него и другие сыновья и дочери. |
27 Прожив девятьсот шестьдесят девять лет, Мафусал умер. |
28 |
29 он дал ему имя Ной, сказав: «Он утешит нас среди тяжких трудов наших, облегчит муки наши, что испытываем при возделывании земли, ГОСПОДОМ проклятой». |
30 После рождения Ноя Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
31 Прожив семьсот семьдесят семь лет, Ламех умер. |
32 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 5 |
БытиеГлава 5 |
1 Dies |
1 |
2 und schuf |
2 Мужчину и женщину — первую пару Он сотворил, и благословил их, и в день их сотворения дал имя им: «человек».) |
3 Und Adam |
3 |
4 und |
4 После рождения Шета Адам жил восемьсот лет, и родились у него еще сыновья и дочери. |
5 daß sein ganzes Alter |
5 Прожив девятьсот тридцать лет, Адам умер. |
6 Seth |
6 |
7 und |
7 После рождения Эноша Шет жил восемьсот семь лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
8 daß sein ganzes Alter |
8 Прожив девятьсот двенадцать лет, Шет умер. |
9 Enos |
9 |
10 und |
10 После рождения Кенана Энош жил восемьсот пятнадцать лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
11 daß sein ganzes Alter |
11 Прожив девятьсот пять лет, Энош умер. |
12 Kenan |
12 |
13 und |
13 После рождения Махалалэля Кенан жил восемьсот сорок лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
14 daß sein ganzes Alter |
14 Прожив девятьсот десять лет, Кенан умер. |
15 Mahalaleel |
15 |
16 und |
16 После рождения Ереда Махалалэль жил восемьсот тридцать лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
17 daß sein ganzes Alter |
17 Прожив восемьсот девяносто пять лет, Махалалэль умер. |
18 Jared |
18 |
19 und |
19 После рождения Еноха Еред жил восемьсот лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
20 daß |
20 Прожив девятьсот шестьдесят два года, Еред умер. |
21 Henoch |
21 |
22 Und |
22 Енох жил в тесном общении с Богом и особенно после рождения Мафусала. Так было триста лет, в которые у него родились и другие сыновья и дочери. |
23 daß |
23 Триста шестьдесят пять лет провел Енох на земле, |
24 Und |
24 живя в тесном общении с Богом; и не стало его, потому что Бог взял его на небо живым. |
25 Methusalah |
25 |
26 und |
26 После рождения Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, были у него и другие сыновья и дочери. |
27 daß sein ganzes Alter |
27 Прожив девятьсот шестьдесят девять лет, Мафусал умер. |
28 Lamech |
28 |
29 und hieß |
29 он дал ему имя Ной, сказав: «Он утешит нас среди тяжких трудов наших, облегчит муки наши, что испытываем при возделывании земли, ГОСПОДОМ проклятой». |
30 Danach lebte |
30 После рождения Ноя Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, были у него и другие сыновья и дочери. |
31 daß |
31 Прожив семьсот семьдесят семь лет, Ламех умер. |
32 Noah |
32 |