Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 5 |
1 Dies |
2 und schuf |
3 Und Adam |
4 und |
5 daß sein ganzes Alter |
6 Seth |
7 und |
8 daß sein ganzes Alter |
9 Enos |
10 und |
11 daß sein ganzes Alter |
12 Kenan |
13 und |
14 daß sein ganzes Alter |
15 Mahalaleel |
16 und |
17 daß sein ganzes Alter |
18 Jared |
19 und |
20 daß |
21 Henoch |
22 Und |
23 daß |
24 Und |
25 Methusalah |
26 und |
27 daß sein ganzes Alter |
28 Lamech |
29 und hieß |
30 Danach lebte |
31 daß |
32 Noah |
НачалоГлава 5 |
1 |
2 Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек». |
3 Когда Адам прожил сто тридцать лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф. |
4 После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
5 Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер. |
6 Когда Сиф прожил сто пять лет, у него родился Енос. |
7 После рождения Еноса, Сиф жил восемьсот семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
8 Всего Сиф жил девятьсот двенадцать лет и умер. |
9 Когда Енос прожил девяносто лет, у него родился Каинан. |
10 После рождения Каинана, Енос жил восемьсот пятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
11 Всего Енос жил девятьсот пять лет и умер. |
12 Когда Каинан прожил семьдесят лет, у него родился Малелеил. |
13 После рождения Малелеила, Каинан жил восемьсот сорок лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
14 Всего Каинан жил девятьсот десять лет и умер. |
15 Когда Малелеил прожил шестьдесят пять лет, у него родился Иаред. |
16 После рождения Иареда, Малелеил жил восемьсот тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
17 Всего Малелеил жил восемьсот девяносто пять лет и умер. |
18 Когда Иаред прожил сто шестьдесят два года, у него родился Енох. . |
19 После рождения Еноха, Иаред жил восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
20 Всего Иаред жил девятьсот шестьдесят два года и умер. |
21 Когда Енох прожил шестьдесят пять лет, у него родился Мафусал. |
22 После рождения Мафусала, Енох пребывал в близком общении со Всевышним триста лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
23 Енох дожил до трёхсот шестидесяти пяти лет. |
24 Енох пребывал в общении со Всевышним, и потом его не стало, потому что Всевышний взял его. |
25 Когда Мафусал прожил сто восемьдесят семь лет, у него родился Ламех. |
26 После рождения Ламеха, Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, и у него были ещё сыновья и дочери. |
27 Всего Мафусал жил девятьсот шестьдесят девять лет и умер. |
28 Когда Ламех прожил сто восемьдесят два года, у него родился сын. |
29 Он назвал его Нух («утешение») и сказал: |
30 После рождения Нуха Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
31 Всего Ламех жил семьсот семьдесят семь лет и умер. |
32 Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 5 |
НачалоГлава 5 |
1 Dies |
1 |
2 und schuf |
2 Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек». |
3 Und Adam |
3 Когда Адам прожил сто тридцать лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф. |
4 und |
4 После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
5 daß sein ganzes Alter |
5 Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер. |
6 Seth |
6 Когда Сиф прожил сто пять лет, у него родился Енос. |
7 und |
7 После рождения Еноса, Сиф жил восемьсот семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
8 daß sein ganzes Alter |
8 Всего Сиф жил девятьсот двенадцать лет и умер. |
9 Enos |
9 Когда Енос прожил девяносто лет, у него родился Каинан. |
10 und |
10 После рождения Каинана, Енос жил восемьсот пятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
11 daß sein ganzes Alter |
11 Всего Енос жил девятьсот пять лет и умер. |
12 Kenan |
12 Когда Каинан прожил семьдесят лет, у него родился Малелеил. |
13 und |
13 После рождения Малелеила, Каинан жил восемьсот сорок лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
14 daß sein ganzes Alter |
14 Всего Каинан жил девятьсот десять лет и умер. |
15 Mahalaleel |
15 Когда Малелеил прожил шестьдесят пять лет, у него родился Иаред. |
16 und |
16 После рождения Иареда, Малелеил жил восемьсот тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
17 daß sein ganzes Alter |
17 Всего Малелеил жил восемьсот девяносто пять лет и умер. |
18 Jared |
18 Когда Иаред прожил сто шестьдесят два года, у него родился Енох. . |
19 und |
19 После рождения Еноха, Иаред жил восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
20 daß |
20 Всего Иаред жил девятьсот шестьдесят два года и умер. |
21 Henoch |
21 Когда Енох прожил шестьдесят пять лет, у него родился Мафусал. |
22 Und |
22 После рождения Мафусала, Енох пребывал в близком общении со Всевышним триста лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
23 daß |
23 Енох дожил до трёхсот шестидесяти пяти лет. |
24 Und |
24 Енох пребывал в общении со Всевышним, и потом его не стало, потому что Всевышний взял его. |
25 Methusalah |
25 Когда Мафусал прожил сто восемьдесят семь лет, у него родился Ламех. |
26 und |
26 После рождения Ламеха, Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, и у него были ещё сыновья и дочери. |
27 daß sein ganzes Alter |
27 Всего Мафусал жил девятьсот шестьдесят девять лет и умер. |
28 Lamech |
28 Когда Ламех прожил сто восемьдесят два года, у него родился сын. |
29 und hieß |
29 Он назвал его Нух («утешение») и сказал: |
30 Danach lebte |
30 После рождения Нуха Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
31 daß |
31 Всего Ламех жил семьсот семьдесят семь лет и умер. |
32 Noah |
32 Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет. |