Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 46 |
1 Israel |
2 Und GOtt |
3 Und er sprach |
4 Ich will mit dir hinab |
5 Da machte sich Jakob |
6 Und nahmen |
7 Seine Kinder |
8 Dies sind die Namen |
9 Die Kinder |
10 Die Kinder |
11 Die Kinder |
12 Die Kinder |
13 Die Kinder |
14 Die Kinder |
15 Das sind die Kinder |
16 Die Kinder |
17 Die Kinder |
18 Das sind die Kinder |
19 Die Kinder |
20 Und Joseph |
21 Die Kinder |
22 Das sind die Kinder |
23 Die Kinder |
24 Die Kinder |
25 Das sind die Kinder |
26 Alle Seelen |
27 Und die Kinder |
28 Und er |
29 Da spannete Joseph |
30 Da sprach |
31 Joseph |
32 Und |
33 Wenn euch nun Pharao |
34 so sollt ihr |
БытиеГлава 46 |
1 |
2 Ночью Бог явился Израилю во сне и заговорил с ним: |
3 Тогда Бог сказал: |
4 Я пойду с тобой в Египет, и Я снова выведу тебя из той земли. Ты умрёшь в Египте, но Иосиф будет с тобой и своими руками закроет твои глаза, когда ты умрёшь». |
5 |
6 Они также взяли с собой весь свой скот и всё, чем владели в Ханаанской земле, и Израиль отправился в Египет со всеми своими детьми и со всей своей семьёй. |
7 С ним были его сыновья и внуки, дочери и внучки — вся его семья отправилась с ним в Египет. |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 И было также двое сыновей Иосифа, рождённых в Египте, так что всего в Египте было семьдесят членов семейства Иакова. |
28 |
29 Узнав, что отец уже близко, Иосиф снарядил свою колесницу и отправился навстречу Израилю в Гесем. Увидев отца, Иосиф бросился ему на шею и долго плакал. |
30 |
31 Иосиф обратился к своим братьям и остальному семейству отца, сказав: |
32 Они — пастухи и всегда выпасали овец и крупный скот, который они привели с собой. Они также привезли с собой всё, чем владеют”. |
33 Когда фараон призовёт вас и спросит: „Каким ремеслом вы занимаетесь?” — |
34 отвечайте ему: „Мы — пастухи и были пастухами всю жизнь, и предки наши до нас были пастухами”. Тогда фараон позволит вам жить в земле Гесем. Египтяне не любят пастухов, поэтому вам лучше оставаться в этой земле». |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 46 |
БытиеГлава 46 |
1 Israel |
1 |
2 Und GOtt |
2 Ночью Бог явился Израилю во сне и заговорил с ним: |
3 Und er sprach |
3 Тогда Бог сказал: |
4 Ich will mit dir hinab |
4 Я пойду с тобой в Египет, и Я снова выведу тебя из той земли. Ты умрёшь в Египте, но Иосиф будет с тобой и своими руками закроет твои глаза, когда ты умрёшь». |
5 Da machte sich Jakob |
5 |
6 Und nahmen |
6 Они также взяли с собой весь свой скот и всё, чем владели в Ханаанской земле, и Израиль отправился в Египет со всеми своими детьми и со всей своей семьёй. |
7 Seine Kinder |
7 С ним были его сыновья и внуки, дочери и внучки — вся его семья отправилась с ним в Египет. |
8 Dies sind die Namen |
8 |
9 Die Kinder |
9 |
10 Die Kinder |
10 |
11 Die Kinder |
11 |
12 Die Kinder |
12 |
13 Die Kinder |
13 |
14 Die Kinder |
14 |
15 Das sind die Kinder |
15 |
16 Die Kinder |
16 |
17 Die Kinder |
17 |
18 Das sind die Kinder |
18 |
19 Die Kinder |
19 |
20 Und Joseph |
20 |
21 Die Kinder |
21 |
22 Das sind die Kinder |
22 |
23 Die Kinder |
23 |
24 Die Kinder |
24 |
25 Das sind die Kinder |
25 |
26 Alle Seelen |
26 |
27 Und die Kinder |
27 И было также двое сыновей Иосифа, рождённых в Египте, так что всего в Египте было семьдесят членов семейства Иакова. |
28 Und er |
28 |
29 Da spannete Joseph |
29 Узнав, что отец уже близко, Иосиф снарядил свою колесницу и отправился навстречу Израилю в Гесем. Увидев отца, Иосиф бросился ему на шею и долго плакал. |
30 Da sprach |
30 |
31 Joseph |
31 Иосиф обратился к своим братьям и остальному семейству отца, сказав: |
32 Und |
32 Они — пастухи и всегда выпасали овец и крупный скот, который они привели с собой. Они также привезли с собой всё, чем владеют”. |
33 Wenn euch nun Pharao |
33 Когда фараон призовёт вас и спросит: „Каким ремеслом вы занимаетесь?” — |
34 so sollt ihr |
34 отвечайте ему: „Мы — пастухи и были пастухами всю жизнь, и предки наши до нас были пастухами”. Тогда фараон позволит вам жить в земле Гесем. Египтяне не любят пастухов, поэтому вам лучше оставаться в этой земле». |