Der Brief an die HebräerKapitel 3 |
1 Derhalben |
2 der da treu |
3 Dieser aber ist größerer |
4 Denn |
5 Und |
6 Christus |
7 Darum |
8 so verstocket |
9 da |
10 darum |
11 daß |
12 Sehet |
13 sondern |
14 Denn |
15 solange gesagt |
16 Denn |
17 Über |
18 Welchen schwur |
19 Und |
Послание евреямГлава 3 |
1 |
2 Он был верен Тому, Кто сделал Его Первосвященником, как был верен Моисей, и делал в доме Божьем всё, что было угодно Богу. |
3 Но Иисус был удостоен больших почестей, чем Моисей, подобно тому как строителю дома оказывают больше почестей, чем самому дому. |
4 Всякий дом построен кем-то, Бог же создал всё. |
5 Моисей был верным слугой в доме Божьем и рассказал людям о том, что Бог скажет в будущем. |
6 Христос верен, как подобает Сыну, Который правит домом Божьим. Мы же и есть этот дом Божий, если только до конца сохраним мужество и уверенность в великой надежде. |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 Но ободряйте друг друга каждый день, пока ещё «сегодня», чтобы никто из вас не оказался обманутым грехом и не очерствел в упрямстве. |
14 Потому что все мы разделим с Христом всё, чем Он владеет, если до конца будем твёрдо держаться нашей веры с той же уверенностью, которую имели вначале. |
15 Как сказано в Писаниях: |
16 |
17 И на кого был разгневан Бог в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешил и упал замертво в пустыне? |
18 Кому поклялся Бог, что они никогда не войдут в Его покой? Разве не тем, кто ослушался? |
19 Итак, мы видим, что они не смогли войти в Его покой из-за своего неверия. |
Der Brief an die HebräerKapitel 3 |
Послание евреямГлава 3 |
1 Derhalben |
1 |
2 der da treu |
2 Он был верен Тому, Кто сделал Его Первосвященником, как был верен Моисей, и делал в доме Божьем всё, что было угодно Богу. |
3 Dieser aber ist größerer |
3 Но Иисус был удостоен больших почестей, чем Моисей, подобно тому как строителю дома оказывают больше почестей, чем самому дому. |
4 Denn |
4 Всякий дом построен кем-то, Бог же создал всё. |
5 Und |
5 Моисей был верным слугой в доме Божьем и рассказал людям о том, что Бог скажет в будущем. |
6 Christus |
6 Христос верен, как подобает Сыну, Который правит домом Божьим. Мы же и есть этот дом Божий, если только до конца сохраним мужество и уверенность в великой надежде. |
7 Darum |
7 |
8 so verstocket |
8 |
9 da |
9 |
10 darum |
10 |
11 daß |
11 |
12 Sehet |
12 |
13 sondern |
13 Но ободряйте друг друга каждый день, пока ещё «сегодня», чтобы никто из вас не оказался обманутым грехом и не очерствел в упрямстве. |
14 Denn |
14 Потому что все мы разделим с Христом всё, чем Он владеет, если до конца будем твёрдо держаться нашей веры с той же уверенностью, которую имели вначале. |
15 solange gesagt |
15 Как сказано в Писаниях: |
16 Denn |
16 |
17 Über |
17 И на кого был разгневан Бог в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешил и упал замертво в пустыне? |
18 Welchen schwur |
18 Кому поклялся Бог, что они никогда не войдут в Его покой? Разве не тем, кто ослушался? |
19 Und |
19 Итак, мы видим, что они не смогли войти в Его покой из-за своего неверия. |