Der PsalterPsalm 143 |
1 Ein Psalm |
2 Und gehe |
3 Denn der Feind |
4 Und mein Geist |
5 Ich |
6 Ich breite |
7 HErr |
8 Laß mich frühe |
9 Errette |
10 Lehre |
11 HErr |
12 und verstöre |
ПсалмиПсалом 143 |
1 |
2 Він моє милосердя й тверди́ня моя, форте́ця моя та моя охоро́на мені, Він мій щит, і я до Нього вдаю́ся, Він мій наро́д підбиває під мене! |
3 Господи, що́ то люди́на, що знаєш її, що́ то син лю́дський, що зважаєш на нього? |
4 Люди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща! |
5 Господи, нахили Своє небо, — й зійди́, доторкни́ся до гір, — і вони задиму́ють! |
6 Заблищи́ блискави́цею, й їх розпоро́ш, пошли Свої стрі́ли, і їх побенте́ж! |
7 Пошли з висоти́ Свою руку, й мене поряту́й, і визволь мене з вод великих, від руки чужинці́в, |
8 що їхні уста́ промовляють неправду, а їхня прави́ця — прави́ця зрадли́ва! |
9 Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі, |
10 що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́! |
11 Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинці́в, що їхні уста́ промовляють марно́ту, а їхня прави́ця — правиця зрадли́ва, |
12 щоб були́ сини наші, немов саджанці́, ви́плекані в їхній мо́лодості, наші до́чки — немов ті нарі́жні стовпи́, ви́тесані на окра́су палати! |
Der PsalterPsalm 143 |
ПсалмиПсалом 143 |
1 Ein Psalm |
1 |
2 Und gehe |
2 Він моє милосердя й тверди́ня моя, форте́ця моя та моя охоро́на мені, Він мій щит, і я до Нього вдаю́ся, Він мій наро́д підбиває під мене! |
3 Denn der Feind |
3 Господи, що́ то люди́на, що знаєш її, що́ то син лю́дський, що зважаєш на нього? |
4 Und mein Geist |
4 Люди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща! |
5 Ich |
5 Господи, нахили Своє небо, — й зійди́, доторкни́ся до гір, — і вони задиму́ють! |
6 Ich breite |
6 Заблищи́ блискави́цею, й їх розпоро́ш, пошли Свої стрі́ли, і їх побенте́ж! |
7 HErr |
7 Пошли з висоти́ Свою руку, й мене поряту́й, і визволь мене з вод великих, від руки чужинці́в, |
8 Laß mich frühe |
8 що їхні уста́ промовляють неправду, а їхня прави́ця — прави́ця зрадли́ва! |
9 Errette |
9 Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі, |
10 Lehre |
10 що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́! |
11 HErr |
11 Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинці́в, що їхні уста́ промовляють марно́ту, а їхня прави́ця — правиця зрадли́ва, |
12 und verstöre |
12 щоб були́ сини наші, немов саджанці́, ви́плекані в їхній мо́лодості, наші до́чки — немов ті нарі́жні стовпи́, ви́тесані на окра́су палати! |