Proverbs

Chapter 10

1 The proverbs4912 of Solomon.8010 A wise2450 son1121 makes a glad8056 father:1 but a foolish3684 son1121 is the heaviness8424 of his mother.517

2 Treasures214 of wickedness7562 profit3276 nothing:3808 but righteousness6666 delivers5337 from death.4194

3 The LORD3068 will not suffer the soul5315 of the righteous6662 to famish:7456 but he casts1920 away1920 the substance1942 of the wicked.7563

4 He becomes poor7326 that deals6213 with a slack7423 hand:3709 but the hand3027 of the diligent2742 makes rich.6238

5 He that gathers103 in summer7019 is a wise7919 son:1121 but he that sleeps7290 in harvest7105 is a son1121 that causes shame.954

6 Blessings1293 are on the head7218 of the just:6662 but violence2555 covers3680 the mouth6310 of the wicked.7563

7 The memory2143 of the just6662 is blessed:1293 but the name8034 of the wicked7563 shall rot.7537

8 The wise2450 in heart3820 will receive3947 commandments:4687 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

9 He that walks1980 uprightly8537 walks3212 surely:983 but he that perverts6140 his ways1870 shall be known.3045

10 He that winks7169 with the eye5869 causes5414 sorrow:6094 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

11 The mouth6310 of a righteous6662 man is a well4726 of life:2416 but violence2555 covers3680 the mouth6310 of the wicked.7563

12 Hatred8135 stirs5782 up strifes:4090 but love160 covers3680 all3605 sins.6588

13 In the lips8193 of him that has understanding995 wisdom2451 is found:4672 but a rod7626 is for the back1458 of him that is void2638 of understanding.3820

14 Wise2450 men lay6845 up knowledge:1847 but the mouth6310 of the foolish191 is near7138 destruction.4288

15 The rich6223 man's wealth1952 is his strong5797 city:7151 the destruction4288 of the poor1800 is their poverty.7389

16 The labor6468 of the righteous6662 tends to life:2416 the fruit8393 of the wicked7563 to sin.2403

17 He is in the way734 of life2416 that keeps8104 instruction:4148 but he that refuses5800 reproof8433 errs.8582

18 He that hides3680 hatred8135 with lying8367 lips,8193 and he that utters3318 a slander,1681 is a fool.3684

19 In the multitude7230 of words1697 there wants2308 not sin:6588 but he that refrains2820 his lips8193 is wise.7919

20 The tongue3956 of the just6662 is as choice977 silver:3701 the heart3820 of the wicked7563 is little4592 worth.

21 The lips8193 of the righteous6662 feed7462 many:7227 but fools191 die4191 for want2638 of wisdom.3820

22 The blessing1293 of the LORD,3068 it makes rich,6238 and he adds3254 no3808 sorrow6089 with it.

23 It is as sport7814 to a fool3684 to do6213 mischief:2154 but a man376 of understanding8394 has wisdom.2451

24 The fear4034 of the wicked,7563 it shall come935 on him: but the desire8378 of the righteous6662 shall be granted.5414

25 As the whirlwind5492 passes,5674 so is the wicked7563 no369 more: but the righteous6662 is an everlasting5769 foundation.3247

26 As vinegar2558 to the teeth,8127 and as smoke6227 to the eyes,5869 so is the sluggard6102 to them that send7971 him.

27 The fear3374 of the LORD3068 prolongs3254 days:3117 but the years8141 of the wicked7563 shall be shortened.7114

28 The hope8431 of the righteous6662 shall be gladness:8057 but the expectation8615 of the wicked7563 shall perish.6

29 The way1870 of the LORD3068 is strength4581 to the upright:8537 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

30 The righteous6662 shall never5769 1077 be removed:4131 but the wicked7563 shall not inhabit7931 the earth.776

31 The mouth6310 of the just6662 brings5107 forth5107 wisdom:2451 but the fraudulent8419 tongue3956 shall be cut3772 out.

32 The lips8193 of the righteous6662 know3045 what is acceptable:7522 but the mouth6310 of the wicked7563 speaks frowardness.8419

箴言

第10章

1 所羅門之箴言如左、生子智慧、父則喜樂、生子愚魯、母懷殷憂。

2 非義之利、無所裨益、躬行仁義、可免死亡。

3 義者處飢困而能亨、惡者有貨財而難保、悉耶和華所使也。

4 惰則致貧、勤則致富。

5 及夏而斂者可爲智、當秋而寢者人所羞。

6 義者行仁而受福、惡者強暴而受禍、

7 義者聲名、流芳弗替、惡者姓氏、遺臭無窮。

8 智者心靈、受人訓誨、愚者言多、必致隕越。

9 直躬而行者、無不當、所從邪曲者、罰難逭。

10 送目惑人、必致憂愁、愚者多言、必致隕越。

11 義人其言也善、福之基也、惡人其言也厲、禍之由也。

12 憾人者、搆人之釁、愛人者、隱人之惡。

13 有智者常談至道、無智者必受扑責。

14 智者聞言、藏之於衷、愚者多詞、害及乎人、

15 富人有財、常得範衛、貧人缺乏、臨於危亡。

16 義人無往不利、惡者動輒得咎、

17 祇承教誨、則從生道、不聽勸勉、必履歧途。

18 匿怨而友、播揚人惡、愚者之所爲也。

19 多言有咎、拑口爲智、

20 義人之言如金煆煉、惡者之心有若渣滓。

21 義者有道、可以養衆、愚人無慧、陷於死亡。

22 耶和華福之富之、不使懷憂。

23 愚者喜妄行、智者悅守道。

24 惡者所畏必至、義人所欲必得。

25 烈風一至、惡者歸於無有、義人立而不倚。

26 醋能傷齒、煙能蔽目、僕役怠惰以悞主亦若是。

27 畏耶和華者、得享遐齡、爲惡之人、必遭短折。

28 義人所冀者、必得其樂、惡人所懷者、必絕其望。

29 耶和華之道、益善而虧惡。

30 義者永不遷移、惡者不得恒業、

31 仁義之口、惟言智慧、頑嚚之舌、斷之勿疑。

32 義人知所當言、惡者吐詞不善。

Proverbs

Chapter 10

箴言

第10章

1 The proverbs4912 of Solomon.8010 A wise2450 son1121 makes a glad8056 father:1 but a foolish3684 son1121 is the heaviness8424 of his mother.517

1 所羅門之箴言如左、生子智慧、父則喜樂、生子愚魯、母懷殷憂。

2 Treasures214 of wickedness7562 profit3276 nothing:3808 but righteousness6666 delivers5337 from death.4194

2 非義之利、無所裨益、躬行仁義、可免死亡。

3 The LORD3068 will not suffer the soul5315 of the righteous6662 to famish:7456 but he casts1920 away1920 the substance1942 of the wicked.7563

3 義者處飢困而能亨、惡者有貨財而難保、悉耶和華所使也。

4 He becomes poor7326 that deals6213 with a slack7423 hand:3709 but the hand3027 of the diligent2742 makes rich.6238

4 惰則致貧、勤則致富。

5 He that gathers103 in summer7019 is a wise7919 son:1121 but he that sleeps7290 in harvest7105 is a son1121 that causes shame.954

5 及夏而斂者可爲智、當秋而寢者人所羞。

6 Blessings1293 are on the head7218 of the just:6662 but violence2555 covers3680 the mouth6310 of the wicked.7563

6 義者行仁而受福、惡者強暴而受禍、

7 The memory2143 of the just6662 is blessed:1293 but the name8034 of the wicked7563 shall rot.7537

7 義者聲名、流芳弗替、惡者姓氏、遺臭無窮。

8 The wise2450 in heart3820 will receive3947 commandments:4687 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

8 智者心靈、受人訓誨、愚者言多、必致隕越。

9 He that walks1980 uprightly8537 walks3212 surely:983 but he that perverts6140 his ways1870 shall be known.3045

9 直躬而行者、無不當、所從邪曲者、罰難逭。

10 He that winks7169 with the eye5869 causes5414 sorrow:6094 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

10 送目惑人、必致憂愁、愚者多言、必致隕越。

11 The mouth6310 of a righteous6662 man is a well4726 of life:2416 but violence2555 covers3680 the mouth6310 of the wicked.7563

11 義人其言也善、福之基也、惡人其言也厲、禍之由也。

12 Hatred8135 stirs5782 up strifes:4090 but love160 covers3680 all3605 sins.6588

12 憾人者、搆人之釁、愛人者、隱人之惡。

13 In the lips8193 of him that has understanding995 wisdom2451 is found:4672 but a rod7626 is for the back1458 of him that is void2638 of understanding.3820

13 有智者常談至道、無智者必受扑責。

14 Wise2450 men lay6845 up knowledge:1847 but the mouth6310 of the foolish191 is near7138 destruction.4288

14 智者聞言、藏之於衷、愚者多詞、害及乎人、

15 The rich6223 man's wealth1952 is his strong5797 city:7151 the destruction4288 of the poor1800 is their poverty.7389

15 富人有財、常得範衛、貧人缺乏、臨於危亡。

16 The labor6468 of the righteous6662 tends to life:2416 the fruit8393 of the wicked7563 to sin.2403

16 義人無往不利、惡者動輒得咎、

17 He is in the way734 of life2416 that keeps8104 instruction:4148 but he that refuses5800 reproof8433 errs.8582

17 祇承教誨、則從生道、不聽勸勉、必履歧途。

18 He that hides3680 hatred8135 with lying8367 lips,8193 and he that utters3318 a slander,1681 is a fool.3684

18 匿怨而友、播揚人惡、愚者之所爲也。

19 In the multitude7230 of words1697 there wants2308 not sin:6588 but he that refrains2820 his lips8193 is wise.7919

19 多言有咎、拑口爲智、

20 The tongue3956 of the just6662 is as choice977 silver:3701 the heart3820 of the wicked7563 is little4592 worth.

20 義人之言如金煆煉、惡者之心有若渣滓。

21 The lips8193 of the righteous6662 feed7462 many:7227 but fools191 die4191 for want2638 of wisdom.3820

21 義者有道、可以養衆、愚人無慧、陷於死亡。

22 The blessing1293 of the LORD,3068 it makes rich,6238 and he adds3254 no3808 sorrow6089 with it.

22 耶和華福之富之、不使懷憂。

23 It is as sport7814 to a fool3684 to do6213 mischief:2154 but a man376 of understanding8394 has wisdom.2451

23 愚者喜妄行、智者悅守道。

24 The fear4034 of the wicked,7563 it shall come935 on him: but the desire8378 of the righteous6662 shall be granted.5414

24 惡者所畏必至、義人所欲必得。

25 As the whirlwind5492 passes,5674 so is the wicked7563 no369 more: but the righteous6662 is an everlasting5769 foundation.3247

25 烈風一至、惡者歸於無有、義人立而不倚。

26 As vinegar2558 to the teeth,8127 and as smoke6227 to the eyes,5869 so is the sluggard6102 to them that send7971 him.

26 醋能傷齒、煙能蔽目、僕役怠惰以悞主亦若是。

27 The fear3374 of the LORD3068 prolongs3254 days:3117 but the years8141 of the wicked7563 shall be shortened.7114

27 畏耶和華者、得享遐齡、爲惡之人、必遭短折。

28 The hope8431 of the righteous6662 shall be gladness:8057 but the expectation8615 of the wicked7563 shall perish.6

28 義人所冀者、必得其樂、惡人所懷者、必絕其望。

29 The way1870 of the LORD3068 is strength4581 to the upright:8537 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

29 耶和華之道、益善而虧惡。

30 The righteous6662 shall never5769 1077 be removed:4131 but the wicked7563 shall not inhabit7931 the earth.776

30 義者永不遷移、惡者不得恒業、

31 The mouth6310 of the just6662 brings5107 forth5107 wisdom:2451 but the fraudulent8419 tongue3956 shall be cut3772 out.

31 仁義之口、惟言智慧、頑嚚之舌、斷之勿疑。

32 The lips8193 of the righteous6662 know3045 what is acceptable:7522 but the mouth6310 of the wicked7563 speaks frowardness.8419

32 義人知所當言、惡者吐詞不善。