ProverbsChapter 10 |
1 The proverbs |
2 Treasures |
3 The LORD |
4 He becomes poor |
5 He that gathers |
6 Blessings |
7 The memory |
8 The wise |
9 He that walks |
10 He that winks |
11 The mouth |
12 Hatred |
13 In the lips |
14 Wise |
15 The rich |
16 The labor |
17 He is in the way |
18 He that hides |
19 In the multitude |
20 The tongue |
21 The lips |
22 The blessing |
23 It is as sport |
24 The fear |
25 As the whirlwind |
26 As vinegar |
27 The fear |
28 The hope |
29 The way |
30 The righteous |
31 The mouth |
32 The lips |
ПриповiстiРозділ 10 |
1 |
2 Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює. |
3 Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине. |
4 Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує. |
5 Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній. |
6 Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство. |
7 Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине. |
8 Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́. |
9 Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений. |
10 Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́. |
11 Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство. |
12 Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни. |
13 В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много. |
14 Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі. |
15 Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні. |
16 Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх. |
17 Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить. |
18 Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий. |
19 Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний. |
20 Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний. |
21 Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму. |
22 Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою. |
23 Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній. |
24 Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться. |
25 Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву. |
26 Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає. |
27 Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться. |
28 Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине. |
29 Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям. |
30 Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі. |
31 Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий. |
32 Уста праведного уподо́бання знають, а уста безбожних — лука́вство. |
ProverbsChapter 10 |
ПриповiстiРозділ 10 |
1 The proverbs |
1 |
2 Treasures |
2 Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює. |
3 The LORD |
3 Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине. |
4 He becomes poor |
4 Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує. |
5 He that gathers |
5 Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній. |
6 Blessings |
6 Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство. |
7 The memory |
7 Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине. |
8 The wise |
8 Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́. |
9 He that walks |
9 Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений. |
10 He that winks |
10 Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́. |
11 The mouth |
11 Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство. |
12 Hatred |
12 Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни. |
13 In the lips |
13 В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много. |
14 Wise |
14 Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі. |
15 The rich |
15 Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні. |
16 The labor |
16 Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх. |
17 He is in the way |
17 Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить. |
18 He that hides |
18 Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий. |
19 In the multitude |
19 Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний. |
20 The tongue |
20 Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний. |
21 The lips |
21 Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму. |
22 The blessing |
22 Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою. |
23 It is as sport |
23 Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній. |
24 The fear |
24 Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться. |
25 As the whirlwind |
25 Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву. |
26 As vinegar |
26 Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає. |
27 The fear |
27 Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться. |
28 The hope |
28 Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине. |
29 The way |
29 Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям. |
30 The righteous |
30 Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі. |
31 The mouth |
31 Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий. |
32 The lips |
32 Уста праведного уподо́бання знають, а уста безбожних — лука́вство. |