PsalmsPsalm 89 |
1 Maschil |
2 For I have said, |
3 I have made |
4 Your seed |
5 And the heavens |
6 For who |
7 God |
8 O LORD |
9 You rule |
10 You have broken |
11 The heavens |
12 The north |
13 You have a mighty |
14 Justice |
15 Blessed |
16 In your name |
17 For you are the glory |
18 For the LORD |
19 Then |
20 I have found |
21 With whom |
22 The enemy |
23 And I will beat |
24 But my faithfulness |
25 I will set |
26 He shall cry |
27 Also |
28 My mercy |
29 His seed |
30 If |
31 If |
32 Then will I visit |
33 Nevertheless my loving kindness |
34 My covenant |
35 Once |
36 His seed |
37 It shall be established |
38 But you have cast |
39 You have made void |
40 You have broken |
41 All |
42 You have set |
43 You have also |
44 You have made his glory |
45 The days |
46 How |
47 Remember |
48 What |
49 Lord, |
50 Remember, |
51 With |
52 Blessed |
詩篇第89篇 |
1 耶和華兮、溥爾仁慈、余頌美之靡已、爾踐前言、余必述之、傳於後世兮、 |
2 余則有言、謂彼仁慈、真實無妄、高於霄漢、與天同休兮。 |
3 維昔上帝、曰、臣僕大闢、余所遴選、與之盟約兮、 |
4 子孫昌熾、國祚綿長兮、 |
5 耶和華兮、爾之經綸、天使所揄揚兮、爾之真實選民所頌讚兮、 |
6 在彼明宮、有能者咸集、孰克與耶和華頡頏兮、 |
7 上帝兮、有威可畏、敬虔之士、環而拜之兮、 |
8 萬有之主耶和華、全能之上帝兮、誰得與爾抗衡、惟爾真實無妄、顯於四方兮、 |
9 海之洪濤、爾所治理、水波澎湃、爾使之不揚兮、 |
10 爾使喇合糜爛、如遭殺戮、爾展巨能、俾敵離散兮、 |
11 天地歸爾統轄、寰宇萬物、咸爾所定兮。 |
12 南極北極、爾所創造、大泊黑門、爲爾奠定而歡呼兮。 |
13 維爾有巨能、具大力、巍巍無上兮、 |
14 爾居厥位、以大公爲址、仁慈真實、爾所自有兮、 |
15 知此爲嘉音、必蒙綏祉、耶和華色相光華、恒昔照之兮、 |
16 彼爲爾尊榮、歡愉竟晷、彼囚爾仁義、喜樂靡涯兮。 |
17 我有大力、皆爾轉翼、我角崢嶸、俱爾恩賜兮、 |
18 以色列族之聖主、耶和華爲我之王、扞衞我兮、 |
19 昔爾顯厥異象、諭爾愛僕、曰、維彼傑士、余所眷佑、在兆民間、余遴選之、登庸之兮、 |
20 臣僕大闢、旣爲我得、沐以聖膏兮、 |
21 余展能力、使之鞏固兮、 |
22 維彼仇敵、毋許迫索之兮、維彼惡黨、毋許困苦之兮、 |
23 有敵之者、使之敗北、有憾之者、降以災害兮、 |
24 必施恩我僕、崢嶸厥角、以踐前言兮、 |
25 我將使之統轄四海、掌理江河兮、 |
26 彼將呼余謂父、謂上帝、謂救主兮、 |
27 我必立之爲冢子、高於天下列王兮、 |
28 永施仁慈、與彼立約兮、 |
29 克昌厥後至於恒久、國祚永綏、與天同休兮、 |
30 如其子孫、違我律例、不從法度、 |
31 棄我禮儀、不守誡命、 |
32 則必責其罪、置其愆兮、 |
33 然我不屯其膏、以踐前言兮、 |
34 不棄我約、不易我言兮、 |
35 余也至聖、指己而誓、必不欺大闢兮、 |
36 必永存厥後、綿長厥祚、 |
37 如日月之升恒、麗於穹蒼、永爲確證兮。 |
38 余竊自思、曰、昔爾沐以膏者、今厭棄之、加以震怒兮、 |
39 昔與立約、而今廢之、所冠之冕、則污衊之兮、 |
40 撤其藩籬毀其衞所兮、 |
41 行旅攘奪之、鄰里凌辱之兮、 |
42 仇敵振興、寇讎悅懌、爾使然兮、 |
43 爾僕持刃、其鋒頓挫、戰鬬不利兮、 |
44 尊榮則廢棄兮、國位則隕越兮、 |
45 其年短折、其體玷辱、咸爾所使兮。 |
46 耶和華兮、爾遐棄我、震怒奮烈、伊於何底兮、 |
47 人壽幾何、請爾垂念、爾造世人同歸於盡、寧非徒勞兮、 |
48 人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。 |
49 維主在昔、待大闢以恩、加以盟約、必踐前言、今安在兮、 |
50 維茲庶民、咸詬誶予、而玷我躬、主其憶念之兮、 |
51 耶和華兮、爾曾沐我以膏、敵人謗讟予、與謗讟爾無異兮、 |
52 惟予頌美耶和華、永世靡曁、心所願兮、 |
PsalmsPsalm 89 |
詩篇第89篇 |
1 Maschil |
1 耶和華兮、溥爾仁慈、余頌美之靡已、爾踐前言、余必述之、傳於後世兮、 |
2 For I have said, |
2 余則有言、謂彼仁慈、真實無妄、高於霄漢、與天同休兮。 |
3 I have made |
3 維昔上帝、曰、臣僕大闢、余所遴選、與之盟約兮、 |
4 Your seed |
4 子孫昌熾、國祚綿長兮、 |
5 And the heavens |
5 耶和華兮、爾之經綸、天使所揄揚兮、爾之真實選民所頌讚兮、 |
6 For who |
6 在彼明宮、有能者咸集、孰克與耶和華頡頏兮、 |
7 God |
7 上帝兮、有威可畏、敬虔之士、環而拜之兮、 |
8 O LORD |
8 萬有之主耶和華、全能之上帝兮、誰得與爾抗衡、惟爾真實無妄、顯於四方兮、 |
9 You rule |
9 海之洪濤、爾所治理、水波澎湃、爾使之不揚兮、 |
10 You have broken |
10 爾使喇合糜爛、如遭殺戮、爾展巨能、俾敵離散兮、 |
11 The heavens |
11 天地歸爾統轄、寰宇萬物、咸爾所定兮。 |
12 The north |
12 南極北極、爾所創造、大泊黑門、爲爾奠定而歡呼兮。 |
13 You have a mighty |
13 維爾有巨能、具大力、巍巍無上兮、 |
14 Justice |
14 爾居厥位、以大公爲址、仁慈真實、爾所自有兮、 |
15 Blessed |
15 知此爲嘉音、必蒙綏祉、耶和華色相光華、恒昔照之兮、 |
16 In your name |
16 彼爲爾尊榮、歡愉竟晷、彼囚爾仁義、喜樂靡涯兮。 |
17 For you are the glory |
17 我有大力、皆爾轉翼、我角崢嶸、俱爾恩賜兮、 |
18 For the LORD |
18 以色列族之聖主、耶和華爲我之王、扞衞我兮、 |
19 Then |
19 昔爾顯厥異象、諭爾愛僕、曰、維彼傑士、余所眷佑、在兆民間、余遴選之、登庸之兮、 |
20 I have found |
20 臣僕大闢、旣爲我得、沐以聖膏兮、 |
21 With whom |
21 余展能力、使之鞏固兮、 |
22 The enemy |
22 維彼仇敵、毋許迫索之兮、維彼惡黨、毋許困苦之兮、 |
23 And I will beat |
23 有敵之者、使之敗北、有憾之者、降以災害兮、 |
24 But my faithfulness |
24 必施恩我僕、崢嶸厥角、以踐前言兮、 |
25 I will set |
25 我將使之統轄四海、掌理江河兮、 |
26 He shall cry |
26 彼將呼余謂父、謂上帝、謂救主兮、 |
27 Also |
27 我必立之爲冢子、高於天下列王兮、 |
28 My mercy |
28 永施仁慈、與彼立約兮、 |
29 His seed |
29 克昌厥後至於恒久、國祚永綏、與天同休兮、 |
30 If |
30 如其子孫、違我律例、不從法度、 |
31 If |
31 棄我禮儀、不守誡命、 |
32 Then will I visit |
32 則必責其罪、置其愆兮、 |
33 Nevertheless my loving kindness |
33 然我不屯其膏、以踐前言兮、 |
34 My covenant |
34 不棄我約、不易我言兮、 |
35 Once |
35 余也至聖、指己而誓、必不欺大闢兮、 |
36 His seed |
36 必永存厥後、綿長厥祚、 |
37 It shall be established |
37 如日月之升恒、麗於穹蒼、永爲確證兮。 |
38 But you have cast |
38 余竊自思、曰、昔爾沐以膏者、今厭棄之、加以震怒兮、 |
39 You have made void |
39 昔與立約、而今廢之、所冠之冕、則污衊之兮、 |
40 You have broken |
40 撤其藩籬毀其衞所兮、 |
41 All |
41 行旅攘奪之、鄰里凌辱之兮、 |
42 You have set |
42 仇敵振興、寇讎悅懌、爾使然兮、 |
43 You have also |
43 爾僕持刃、其鋒頓挫、戰鬬不利兮、 |
44 You have made his glory |
44 尊榮則廢棄兮、國位則隕越兮、 |
45 The days |
45 其年短折、其體玷辱、咸爾所使兮。 |
46 How |
46 耶和華兮、爾遐棄我、震怒奮烈、伊於何底兮、 |
47 Remember |
47 人壽幾何、請爾垂念、爾造世人同歸於盡、寧非徒勞兮、 |
48 What |
48 人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。 |
49 Lord, |
49 維主在昔、待大闢以恩、加以盟約、必踐前言、今安在兮、 |
50 Remember, |
50 維茲庶民、咸詬誶予、而玷我躬、主其憶念之兮、 |
51 With |
51 耶和華兮、爾曾沐我以膏、敵人謗讟予、與謗讟爾無異兮、 |
52 Blessed |
52 惟予頌美耶和華、永世靡曁、心所願兮、 |