PsalmsPsalm 89 |
1 Maschil |
2 For I have said, |
3 I have made |
4 Your seed |
5 And the heavens |
6 For who |
7 God |
8 O LORD |
9 You rule |
10 You have broken |
11 The heavens |
12 The north |
13 You have a mighty |
14 Justice |
15 Blessed |
16 In your name |
17 For you are the glory |
18 For the LORD |
19 Then |
20 I have found |
21 With whom |
22 The enemy |
23 And I will beat |
24 But my faithfulness |
25 I will set |
26 He shall cry |
27 Also |
28 My mercy |
29 His seed |
30 If |
31 If |
32 Then will I visit |
33 Nevertheless my loving kindness |
34 My covenant |
35 Once |
36 His seed |
37 It shall be established |
38 But you have cast |
39 You have made void |
40 You have broken |
41 All |
42 You have set |
43 You have also |
44 You have made his glory |
45 The days |
46 How |
47 Remember |
48 What |
49 Lord, |
50 Remember, |
51 With |
52 Blessed |
Der PsalterPsalm 89 |
1 Eine Unterweisung |
2 Ich |
3 und |
4 Ich habe |
5 Ich will dir ewiglich Samen verschaffen und |
6 Und |
7 Denn wer mag in den Wolken dem HErrn gleich gelten und |
8 GOtt |
9 HErr |
10 Du |
11 Du schlägst Rahab zu Tode; du zerstreuest deine Feinde mit deinem starken Arm. |
12 Himmel und |
13 Mitternacht und Mittag hast du |
14 Du |
15 Gerechtigkeit und |
16 Wohl |
17 Sie werden über deinem Namen täglich fröhlich sein |
18 Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke und |
19 Denn |
20 Dazumal redetest du im Gesichte zu deinem Heiligen |
21 ich habe |
22 Meine Hand soll ihn erhalten, und |
23 Die Feinde |
24 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn |
25 Aber meine Wahrheit und |
26 Ich |
27 Er |
28 Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden. |
29 Ich will ihm ewiglich |
30 Ich will ihm ewiglich Samen geben und |
31 Wo aber seine Kinder mein Gesetz |
32 so sie |
33 will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen. |
34 Aber |
35 Ich will meinen Bund nicht entheiligen und |
36 Ich habe einst geschworen bei meiner Heiligkeit: Ich will David nicht lügen. |
37 Sein |
38 wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein und gleichwie der Zeuge in |
39 Aber nun verstößest du und |
40 Du verstörest den Bund deines Knechtes und |
41 Du zerreißest alle seine Mauern und |
42 Es rauben ihn alle, die vorübergehen; er ist |
43 Du |
44 Auch hast du die Kraft seines Schwerts weggenommen und |
45 Du zerstörest seine Reinigkeit und |
46 Du |
47 HErr, wie lange willst du dich |
48 Gedenke, wie kurz mein Leben |
49 Wo ist jemand, der da lebet und |
50 HErr |
51 Gedenke, HErr |
52 damit dich, HErr |
PsalmsPsalm 89 |
Der PsalterPsalm 89 |
1 Maschil |
1 Eine Unterweisung |
2 For I have said, |
2 Ich |
3 I have made |
3 und |
4 Your seed |
4 Ich habe |
5 And the heavens |
5 Ich will dir ewiglich Samen verschaffen und |
6 For who |
6 Und |
7 God |
7 Denn wer mag in den Wolken dem HErrn gleich gelten und |
8 O LORD |
8 GOtt |
9 You rule |
9 HErr |
10 You have broken |
10 Du |
11 The heavens |
11 Du schlägst Rahab zu Tode; du zerstreuest deine Feinde mit deinem starken Arm. |
12 The north |
12 Himmel und |
13 You have a mighty |
13 Mitternacht und Mittag hast du |
14 Justice |
14 Du |
15 Blessed |
15 Gerechtigkeit und |
16 In your name |
16 Wohl |
17 For you are the glory |
17 Sie werden über deinem Namen täglich fröhlich sein |
18 For the LORD |
18 Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke und |
19 Then |
19 Denn |
20 I have found |
20 Dazumal redetest du im Gesichte zu deinem Heiligen |
21 With whom |
21 ich habe |
22 The enemy |
22 Meine Hand soll ihn erhalten, und |
23 And I will beat |
23 Die Feinde |
24 But my faithfulness |
24 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn |
25 I will set |
25 Aber meine Wahrheit und |
26 He shall cry |
26 Ich |
27 Also |
27 Er |
28 My mercy |
28 Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden. |
29 His seed |
29 Ich will ihm ewiglich |
30 If |
30 Ich will ihm ewiglich Samen geben und |
31 If |
31 Wo aber seine Kinder mein Gesetz |
32 Then will I visit |
32 so sie |
33 Nevertheless my loving kindness |
33 will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen. |
34 My covenant |
34 Aber |
35 Once |
35 Ich will meinen Bund nicht entheiligen und |
36 His seed |
36 Ich habe einst geschworen bei meiner Heiligkeit: Ich will David nicht lügen. |
37 It shall be established |
37 Sein |
38 But you have cast |
38 wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein und gleichwie der Zeuge in |
39 You have made void |
39 Aber nun verstößest du und |
40 You have broken |
40 Du verstörest den Bund deines Knechtes und |
41 All |
41 Du zerreißest alle seine Mauern und |
42 You have set |
42 Es rauben ihn alle, die vorübergehen; er ist |
43 You have also |
43 Du |
44 You have made his glory |
44 Auch hast du die Kraft seines Schwerts weggenommen und |
45 The days |
45 Du zerstörest seine Reinigkeit und |
46 How |
46 Du |
47 Remember |
47 HErr, wie lange willst du dich |
48 What |
48 Gedenke, wie kurz mein Leben |
49 Lord, |
49 Wo ist jemand, der da lebet und |
50 Remember, |
50 HErr |
51 With |
51 Gedenke, HErr |
52 Blessed |
52 damit dich, HErr |