Psalms

Psalm 89

1 Maschil4905 of Ethan387 the Ezrahite.250 I will sing7891 of the mercies2617 of the LORD3068 for ever:5769 with my mouth6310 will I make known3045 your faithfulness530 to all generations.1755

2 For I have said,559 Mercy2617 shall be built1129 up for ever:5769 your faithfulness530 shall you establish3559 in the very heavens.8064

3 I have made3772 a covenant1285 with my chosen,972 I have sworn7650 to David1732 my servant,5650

4 Your seed2233 will I establish3559 for ever,5769 and build1129 up your throne3678 to all generations.1755 Selah.5542

5 And the heavens8064 shall praise3034 your wonders,6382 O LORD:3068 your faithfulness530 also637 in the congregation6951 of the saints.6918

6 For who4310 in the heaven7834 can be compared6186 to the LORD?3068 who among the sons1121 of the mighty410 can be likened1819 to the LORD?3068

7 God410 is greatly7227 to be feared6206 in the assembly5475 of the saints,6918 and to be had in reverence3372 of all3605 them that are about5439 him.

8 O LORD3068 God430 of hosts,6635 who4310 is a strong2626 LORD3050 like3644 to you? or to your faithfulness530 round5439 about you?

9 You rule4910 the raging1348 of the sea:3220 when the waves1530 thereof arise,7721 you still7623 them.

10 You have broken1792 Rahab7294 in pieces, as one that is slain;2491 you have scattered6340 your enemies341 with your strong5797 arm.2220

11 The heavens8064 are yours, the earth776 also637 is yours: as for the world8398 and the fullness4393 thereof, you have founded3245 them.

12 The north6828 and the south3225 you have created1254 them: Tabor8396 and Hermon2768 shall rejoice7442 in your name.8034

13 You have a mighty1369 arm:2220 strong5810 is your hand,3027 and high7311 is your right3225 hand.3225

14 Justice6664 and judgment4941 are the habitation4349 of your throne:3678 mercy2617 and truth571 shall go6923 before your face.6440

15 Blessed835 is the people5971 that know3045 the joyful8643 sound:8643 they shall walk,1980 O LORD,3068 in the light216 of your countenance.6440

16 In your name8034 shall they rejoice1523 all3605 the day:3117 and in your righteousness6666 shall they be exalted.7311

17 For you are the glory8597 of their strength:5797 and in your favor7522 our horn7161 shall be exalted.7311

18 For the LORD3068 is our defense;4043 and the Holy6918 One of Israel3478 is our king.4428

19 Then227 you spoke1696 in vision2377 to your holy2623 one, and said,559 I have laid7737 help5828 on one that is mighty;1368 I have exalted7311 one chosen970 out of the people.5971

20 I have found4672 David1732 my servant;5650 with my holy6944 oil8081 have I anointed4886 him:

21 With whom834 my hand3027 shall be established:3559 my arm2220 also637 shall strengthen553 him.

22 The enemy341 shall not exact5378 on him; nor3808 the son1121 of wickedness5766 afflict6031 him.

23 And I will beat3807 down his foes6862 before his face,6440 and plague5063 them that hate8130 him.

24 But my faithfulness530 and my mercy2617 shall be with him: and in my name8034 shall his horn7161 be exalted.7311

25 I will set7760 his hand3027 also in the sea,3220 and his right3225 hand3225 in the rivers.5104

26 He shall cry7121 to me, You are my father,1 my God,410 and the rock6697 of my salvation.3444

27 Also637 I will make5414 him my firstborn,1060 higher5945 than the kings4428 of the earth.776

28 My mercy2617 will I keep8104 for him for ever more,5769 and my covenant1285 shall stand539 fast with him.

29 His seed2233 also will I make7760 to endure for ever,5703 and his throne3678 as the days3117 of heaven.8064

30 If518 his children1121 forsake5800 my law,8451 and walk3212 not in my judgments;4941

31 If518 they break2490 my statutes,2708 and keep8104 not my commandments;4687

32 Then will I visit6485 their transgression6588 with the rod,7626 and their iniquity5771 with stripes.5061

33 Nevertheless my loving kindness2617 will I not utterly take6331 from him, nor3808 suffer my faithfulness530 to fail.8266

34 My covenant1285 will I not break,2490 nor3808 alter8138 the thing that is gone4161 out of my lips.8193

35 Once259 have I sworn7650 by my holiness6944 that I will not lie3576 to David.1732

36 His seed2233 shall endure1961 for ever,5769 and his throne3678 as the sun8121 before5048 me.

37 It shall be established3559 for ever5769 as the moon,3394 and as a faithful539 witness5707 in heaven.7834 Selah.5542

38 But you have cast2186 off and abhorred,3988 you have been wroth5674 with your anointed.4899

39 You have made void5010 the covenant1285 of your servant:5650 you have profaned2490 his crown5145 by casting it to the ground.776

40 You have broken6555 down all3605 his hedges;1448 you have brought7760 his strong4013 holds4013 to ruin.4288

41 All3605 that pass5674 by the way1870 spoil8155 him: he is a reproach2781 to his neighbors.7934

42 You have set7311 up the right3225 hand3225 of his adversaries;6862 you have made all3605 his enemies341 to rejoice.8055

43 You have also637 turned7725 the edge6697 of his sword,2719 and have not made him to stand6965 in the battle.4421

44 You have made his glory2892 to cease,7673 and cast4048 his throne3678 down to the ground.776

45 The days3117 of his youth5934 have you shortened:7114 you have covered5844 him with shame.955 Selah.5542

46 How5704 long,5704 LORD?3068 will you hide5641 yourself for ever?5331 shall your wrath2534 burn1197 like fire?784

47 Remember2142 how4100 short2465 my time is: why5921 4100 have you made all3605 men1121 120 in vain?7723

48 What4310 man1397 is he that lives,2421 and shall not see7200 death?4194 shall he deliver4422 his soul5315 from the hand3027 of the grave?7585 Selah.5542

49 Lord,136 where346 are your former7223 loving kindnesses,2617 which you swore7650 to David1732 in your truth?530

50 Remember,2142 Lord,136 the reproach2781 of your servants;5650 how I do bear5375 in my bosom2436 the reproach of all3605 the mighty7227 people;5971

51 With834 which your enemies341 have reproached,2778 O LORD;3068 with which834 they have reproached2778 the footsteps6119 of your anointed.4899

52 Blessed1288 be the LORD3068 for ever more.5769 Amen,543 and Amen.543

Der Psalter

Psalm 89

1 Eine Unterweisung4905 Ethans387, des Esrahiten250.

2 Ich559 will1129 singen von der Gnade2617 des HErrn ewiglich5769 und seine Wahrheit530 verkündigen mit meinem Munde für und für,

3 und1732 sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und5650 du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.

4 Ich habe3559 einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten, ich habe David, meinem Knechte, geschworen:

5 Ich will dir ewiglich Samen verschaffen und3068 deinen Stuhl bauen für und für. Sela.

6 Und1121 die Himmel7834 werden, HErr3068, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der410 Gemeine der Heiligen.

7 Denn wer mag in den Wolken dem HErrn gleich gelten und5439 gleich sein6206 unter den Kindern der410 Götter dem HErrn?

8 GOtt430 ist fast mächtig in der Sammlung der Heiligen und3050 wunderbarlich über alle, die um5439 ihn3068 sind.

9 HErr4910, GOtt, Zebaoth, wer ist wie du, ein mächtiger GOtt? Und deine Wahrheit ist um dich her.

10 Du2491 herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.

11 Du schlägst Rahab zu Tode; du zerstreuest deine Feinde mit deinem starken Arm.

12 Himmel und6828 Erde ist dein; du hast gegründet den8034 Erdboden, und was drinnen ist.

13 Mitternacht und Mittag hast du3027 geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.

14 Du2617 hast einen gewaltigen Arm; stark ist571 deine Hand und hoch ist6440 deine Rechte6664.

15 Gerechtigkeit und3068 Gericht ist3045 deines Stuhls Festung; Gnade und Wahrheit sind1980 vor6440 deinem Angesichte.

16 Wohl6666 dem Volk, das jauchzen kann! HErr, sie8034 werden im Licht deines Antlitzes wandeln.

17 Sie werden über deinem Namen täglich fröhlich sein7311 und in deiner Gerechtigkeit herrlich8597 sein7311.

18 Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke und3068 durch deine Gnade wirst du unser Horn erhöhen.

19 Denn977 der HErr1368 ist1696 unser Schild, und559 der Heilige in Israel ist2377 unser König.

20 Dazumal redetest du im Gesichte zu deinem Heiligen6944 und1732 sprachest: Ich habe4672 einen Held erwecket, der helfen soll; ich habe erhöhet einen Auserwählten aus dem Volk;

21 ich habe3559 funden meinen Knecht David, ich habe ihn3027 gesalbet mit meinem heiligen Öle.

22 Meine Hand soll ihn erhalten, und1121 mein Arm soll ihn stärken.

23 Die Feinde6862 sollen ihn6440 nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen,

24 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn8034 hassen, will ich plagen.

25 Aber meine Wahrheit und7760 Gnade soll bei ihm3027 sein, und5104 sein Horn soll in meinem Namen erhaben werden.

26 Ich7121 will seine Hand ins Meer stellen und seine Rechte in die Wasser.

27 Er5414 wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein GOtt und5945 Hort, der mir hilft.

28 Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden.

29 Ich will ihm ewiglich5703 behalten meine Gnade, und7760 mein Bund soll ihm fest3117 bleiben.

30 Ich will ihm ewiglich Samen geben und1121 seinen Stuhl, solange der Himmel währet, erhalten.

31 Wo aber seine Kinder mein Gesetz2708 verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,

32 so sie6485 meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,

33 will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen.

34 Aber8193 meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen fehlen.

35 Ich will meinen Bund nicht entheiligen und1732 nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist259.

36 Ich habe einst geschworen bei meiner Heiligkeit: Ich will David nicht lügen.

37 Sein3559 Same soll ewig5769 sein539 und5707 sein Stuhl vor mir wie die Sonne;

38 wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein und gleichwie der Zeuge in5674 den Wolken gewiß sein. Sela.

39 Aber nun verstößest du und5650 verwirfest und776 zürnest mit deinem Gesalbten.

40 Du verstörest den Bund deines Knechtes und7760 trittst seine Krone zu Boden.

41 Du zerreißest alle seine Mauern und2781 lässest seine Festen zerbrechen.

42 Es rauben ihn alle, die vorübergehen; er ist7311 seinen Nachbarn ein Spott worden.

43 Du7725 erhöhest die Rechte seiner Widerwärtigen und erfreuest alle seine Feinde.

44 Auch hast du die Kraft seines Schwerts weggenommen und776 lässest ihn nicht siegen im Streit.

45 Du zerstörest seine Reinigkeit und3117 wirfest seinen Stuhl zu Boden.

46 Du5641 verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn3068 mit Hohn. Sela.

47 HErr, wie lange willst du dich2142 so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?

48 Gedenke, wie kurz mein Leben2421 ist7200! Warum willst du5315 alle Menschen umsonst geschaffen haben?

49 Wo ist jemand, der da lebet und1732 den Tod nicht sehe, der seine See LE errette aus der Hölle Hand? Sela.

50 HErr136, wo ist2142 deine vorige Gnade, die du David geschworen hast5375 in deiner Wahrheit?

51 Gedenke, HErr3068, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen,

52 damit dich, HErr3068, deine Feinde schmähen, damit sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.

Psalms

Psalm 89

Der Psalter

Psalm 89

1 Maschil4905 of Ethan387 the Ezrahite.250 I will sing7891 of the mercies2617 of the LORD3068 for ever:5769 with my mouth6310 will I make known3045 your faithfulness530 to all generations.1755

1 Eine Unterweisung4905 Ethans387, des Esrahiten250.

2 For I have said,559 Mercy2617 shall be built1129 up for ever:5769 your faithfulness530 shall you establish3559 in the very heavens.8064

2 Ich559 will1129 singen von der Gnade2617 des HErrn ewiglich5769 und seine Wahrheit530 verkündigen mit meinem Munde für und für,

3 I have made3772 a covenant1285 with my chosen,972 I have sworn7650 to David1732 my servant,5650

3 und1732 sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und5650 du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.

4 Your seed2233 will I establish3559 for ever,5769 and build1129 up your throne3678 to all generations.1755 Selah.5542

4 Ich habe3559 einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten, ich habe David, meinem Knechte, geschworen:

5 And the heavens8064 shall praise3034 your wonders,6382 O LORD:3068 your faithfulness530 also637 in the congregation6951 of the saints.6918

5 Ich will dir ewiglich Samen verschaffen und3068 deinen Stuhl bauen für und für. Sela.

6 For who4310 in the heaven7834 can be compared6186 to the LORD?3068 who among the sons1121 of the mighty410 can be likened1819 to the LORD?3068

6 Und1121 die Himmel7834 werden, HErr3068, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der410 Gemeine der Heiligen.

7 God410 is greatly7227 to be feared6206 in the assembly5475 of the saints,6918 and to be had in reverence3372 of all3605 them that are about5439 him.

7 Denn wer mag in den Wolken dem HErrn gleich gelten und5439 gleich sein6206 unter den Kindern der410 Götter dem HErrn?

8 O LORD3068 God430 of hosts,6635 who4310 is a strong2626 LORD3050 like3644 to you? or to your faithfulness530 round5439 about you?

8 GOtt430 ist fast mächtig in der Sammlung der Heiligen und3050 wunderbarlich über alle, die um5439 ihn3068 sind.

9 You rule4910 the raging1348 of the sea:3220 when the waves1530 thereof arise,7721 you still7623 them.

9 HErr4910, GOtt, Zebaoth, wer ist wie du, ein mächtiger GOtt? Und deine Wahrheit ist um dich her.

10 You have broken1792 Rahab7294 in pieces, as one that is slain;2491 you have scattered6340 your enemies341 with your strong5797 arm.2220

10 Du2491 herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.

11 The heavens8064 are yours, the earth776 also637 is yours: as for the world8398 and the fullness4393 thereof, you have founded3245 them.

11 Du schlägst Rahab zu Tode; du zerstreuest deine Feinde mit deinem starken Arm.

12 The north6828 and the south3225 you have created1254 them: Tabor8396 and Hermon2768 shall rejoice7442 in your name.8034

12 Himmel und6828 Erde ist dein; du hast gegründet den8034 Erdboden, und was drinnen ist.

13 You have a mighty1369 arm:2220 strong5810 is your hand,3027 and high7311 is your right3225 hand.3225

13 Mitternacht und Mittag hast du3027 geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.

14 Justice6664 and judgment4941 are the habitation4349 of your throne:3678 mercy2617 and truth571 shall go6923 before your face.6440

14 Du2617 hast einen gewaltigen Arm; stark ist571 deine Hand und hoch ist6440 deine Rechte6664.

15 Blessed835 is the people5971 that know3045 the joyful8643 sound:8643 they shall walk,1980 O LORD,3068 in the light216 of your countenance.6440

15 Gerechtigkeit und3068 Gericht ist3045 deines Stuhls Festung; Gnade und Wahrheit sind1980 vor6440 deinem Angesichte.

16 In your name8034 shall they rejoice1523 all3605 the day:3117 and in your righteousness6666 shall they be exalted.7311

16 Wohl6666 dem Volk, das jauchzen kann! HErr, sie8034 werden im Licht deines Antlitzes wandeln.

17 For you are the glory8597 of their strength:5797 and in your favor7522 our horn7161 shall be exalted.7311

17 Sie werden über deinem Namen täglich fröhlich sein7311 und in deiner Gerechtigkeit herrlich8597 sein7311.

18 For the LORD3068 is our defense;4043 and the Holy6918 One of Israel3478 is our king.4428

18 Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke und3068 durch deine Gnade wirst du unser Horn erhöhen.

19 Then227 you spoke1696 in vision2377 to your holy2623 one, and said,559 I have laid7737 help5828 on one that is mighty;1368 I have exalted7311 one chosen970 out of the people.5971

19 Denn977 der HErr1368 ist1696 unser Schild, und559 der Heilige in Israel ist2377 unser König.

20 I have found4672 David1732 my servant;5650 with my holy6944 oil8081 have I anointed4886 him:

20 Dazumal redetest du im Gesichte zu deinem Heiligen6944 und1732 sprachest: Ich habe4672 einen Held erwecket, der helfen soll; ich habe erhöhet einen Auserwählten aus dem Volk;

21 With whom834 my hand3027 shall be established:3559 my arm2220 also637 shall strengthen553 him.

21 ich habe3559 funden meinen Knecht David, ich habe ihn3027 gesalbet mit meinem heiligen Öle.

22 The enemy341 shall not exact5378 on him; nor3808 the son1121 of wickedness5766 afflict6031 him.

22 Meine Hand soll ihn erhalten, und1121 mein Arm soll ihn stärken.

23 And I will beat3807 down his foes6862 before his face,6440 and plague5063 them that hate8130 him.

23 Die Feinde6862 sollen ihn6440 nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen,

24 But my faithfulness530 and my mercy2617 shall be with him: and in my name8034 shall his horn7161 be exalted.7311

24 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn8034 hassen, will ich plagen.

25 I will set7760 his hand3027 also in the sea,3220 and his right3225 hand3225 in the rivers.5104

25 Aber meine Wahrheit und7760 Gnade soll bei ihm3027 sein, und5104 sein Horn soll in meinem Namen erhaben werden.

26 He shall cry7121 to me, You are my father,1 my God,410 and the rock6697 of my salvation.3444

26 Ich7121 will seine Hand ins Meer stellen und seine Rechte in die Wasser.

27 Also637 I will make5414 him my firstborn,1060 higher5945 than the kings4428 of the earth.776

27 Er5414 wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein GOtt und5945 Hort, der mir hilft.

28 My mercy2617 will I keep8104 for him for ever more,5769 and my covenant1285 shall stand539 fast with him.

28 Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden.

29 His seed2233 also will I make7760 to endure for ever,5703 and his throne3678 as the days3117 of heaven.8064

29 Ich will ihm ewiglich5703 behalten meine Gnade, und7760 mein Bund soll ihm fest3117 bleiben.

30 If518 his children1121 forsake5800 my law,8451 and walk3212 not in my judgments;4941

30 Ich will ihm ewiglich Samen geben und1121 seinen Stuhl, solange der Himmel währet, erhalten.

31 If518 they break2490 my statutes,2708 and keep8104 not my commandments;4687

31 Wo aber seine Kinder mein Gesetz2708 verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,

32 Then will I visit6485 their transgression6588 with the rod,7626 and their iniquity5771 with stripes.5061

32 so sie6485 meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,

33 Nevertheless my loving kindness2617 will I not utterly take6331 from him, nor3808 suffer my faithfulness530 to fail.8266

33 will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen.

34 My covenant1285 will I not break,2490 nor3808 alter8138 the thing that is gone4161 out of my lips.8193

34 Aber8193 meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen fehlen.

35 Once259 have I sworn7650 by my holiness6944 that I will not lie3576 to David.1732

35 Ich will meinen Bund nicht entheiligen und1732 nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist259.

36 His seed2233 shall endure1961 for ever,5769 and his throne3678 as the sun8121 before5048 me.

36 Ich habe einst geschworen bei meiner Heiligkeit: Ich will David nicht lügen.

37 It shall be established3559 for ever5769 as the moon,3394 and as a faithful539 witness5707 in heaven.7834 Selah.5542

37 Sein3559 Same soll ewig5769 sein539 und5707 sein Stuhl vor mir wie die Sonne;

38 But you have cast2186 off and abhorred,3988 you have been wroth5674 with your anointed.4899

38 wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein und gleichwie der Zeuge in5674 den Wolken gewiß sein. Sela.

39 You have made void5010 the covenant1285 of your servant:5650 you have profaned2490 his crown5145 by casting it to the ground.776

39 Aber nun verstößest du und5650 verwirfest und776 zürnest mit deinem Gesalbten.

40 You have broken6555 down all3605 his hedges;1448 you have brought7760 his strong4013 holds4013 to ruin.4288

40 Du verstörest den Bund deines Knechtes und7760 trittst seine Krone zu Boden.

41 All3605 that pass5674 by the way1870 spoil8155 him: he is a reproach2781 to his neighbors.7934

41 Du zerreißest alle seine Mauern und2781 lässest seine Festen zerbrechen.

42 You have set7311 up the right3225 hand3225 of his adversaries;6862 you have made all3605 his enemies341 to rejoice.8055

42 Es rauben ihn alle, die vorübergehen; er ist7311 seinen Nachbarn ein Spott worden.

43 You have also637 turned7725 the edge6697 of his sword,2719 and have not made him to stand6965 in the battle.4421

43 Du7725 erhöhest die Rechte seiner Widerwärtigen und erfreuest alle seine Feinde.

44 You have made his glory2892 to cease,7673 and cast4048 his throne3678 down to the ground.776

44 Auch hast du die Kraft seines Schwerts weggenommen und776 lässest ihn nicht siegen im Streit.

45 The days3117 of his youth5934 have you shortened:7114 you have covered5844 him with shame.955 Selah.5542

45 Du zerstörest seine Reinigkeit und3117 wirfest seinen Stuhl zu Boden.

46 How5704 long,5704 LORD?3068 will you hide5641 yourself for ever?5331 shall your wrath2534 burn1197 like fire?784

46 Du5641 verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn3068 mit Hohn. Sela.

47 Remember2142 how4100 short2465 my time is: why5921 4100 have you made all3605 men1121 120 in vain?7723

47 HErr, wie lange willst du dich2142 so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?

48 What4310 man1397 is he that lives,2421 and shall not see7200 death?4194 shall he deliver4422 his soul5315 from the hand3027 of the grave?7585 Selah.5542

48 Gedenke, wie kurz mein Leben2421 ist7200! Warum willst du5315 alle Menschen umsonst geschaffen haben?

49 Lord,136 where346 are your former7223 loving kindnesses,2617 which you swore7650 to David1732 in your truth?530

49 Wo ist jemand, der da lebet und1732 den Tod nicht sehe, der seine See LE errette aus der Hölle Hand? Sela.

50 Remember,2142 Lord,136 the reproach2781 of your servants;5650 how I do bear5375 in my bosom2436 the reproach of all3605 the mighty7227 people;5971

50 HErr136, wo ist2142 deine vorige Gnade, die du David geschworen hast5375 in deiner Wahrheit?

51 With834 which your enemies341 have reproached,2778 O LORD;3068 with which834 they have reproached2778 the footsteps6119 of your anointed.4899

51 Gedenke, HErr3068, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen,

52 Blessed1288 be the LORD3068 for ever more.5769 Amen,543 and Amen.543

52 damit dich, HErr3068, deine Feinde schmähen, damit sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.