Psalms

Psalm 132

1 A Song7892 of degrees.4609 Lord,3068 remember2142 David,1732 and all3605 his afflictions:6031

2 How834 he swore7650 to the LORD,3068 and vowed5087 to the mighty46 God of Jacob;3290

3 Surely518 I will not come935 into the tabernacle168 of my house,1004 nor go5927 up into5921 my bed;6210

4 I will not give5414 sleep8142 to my eyes,5869 or slumber8572 to my eyelids,6079

5 Until5704 I find4672 out a place4725 for the LORD,3068 an habitation4908 for the mighty46 God of Jacob.3290

6 See,2009 we heard8085 of it at Ephratah:672 we found4672 it in the fields7704 of the wood.3293

7 We will go935 into his tabernacles:4908 we will worship7812 at his footstool.1916 7272

8 Arise,6965 O LORD,3068 into your rest;4496 you, and the ark727 of your strength.5797

9 Let your priests3548 be clothed3847 with righteousness;6664 and let your saints2623 shout7442 for joy.7442

10 For your servant5650 David's1732 sake5668 turn7725 not away the face6440 of your anointed.4899

11 The LORD3068 has sworn7650 in truth571 to David;1732 he will not turn7725 from it; Of the fruit6529 of your body990 will I set7896 on your throne.3678

12 If518 your children1121 will keep8104 my covenant1285 and my testimony5713 that I shall teach3925 them, their children1121 shall also1571 sit3427 on your throne3678 for ever more.5703

13 For the LORD3068 has chosen977 Zion;6726 he has desired183 it for his habitation.4186

14 This is my rest4496 for ever:5703 here6311 will I dwell;3427 for I have desired183 it.

15 I will abundantly1288 bless1288 her provision:6718 I will satisfy7646 her poor34 with bread.3899

16 I will also clothe3847 her priests3548 with salvation:3468 and her saints2623 shall shout7442 aloud7442 for joy.7442

17 There8033 will I make the horn7161 of David1732 to bud:6779 I have ordained6186 a lamp5216 for my anointed.4899

18 His enemies341 will I clothe3847 with shame:1322 but on himself shall his crown5145 flourish.6692

詩篇

第132篇

1 (上行之詩。)耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難。

2 他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者[God]許願,

3 說:我必不進我的帳幕,也不上我的[bed]

4 我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼皮[eyelids]打盹;

5 直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者[God]尋得居所。

6 我們聽說約櫃在以法他,我們在樹林[fields of the wood]就尋見了。

7 我們要進他的帳幕[tabernacles],在他腳凳前敬拜[worship]

8 耶和華啊,求你興起;和你有能力的約櫃同入你的安息[thy rest]

9 願你的祭司披上公義。願你的聖民歡呼。

10 求你因你僕人大衛的緣故,不要轉臉不顧[turn not away the face]你的受膏者。

11 耶和華向大衛、憑誠實起了誓,必不反覆,說:我要使你所生的坐在你的寶座上。

12 你的眾子若守我的約和我所教訓他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。

13 因為耶和華揀選了錫安,願意當作自己的居所,

14 說:這是我永遠安息之所;我要住在這裏,因為是我所願意的。

15 我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足。

16 我要使祭司披上救恩,聖民大聲歡呼。

17 我要叫大衛的角在那裏發芽[bud];我為我的受膏者設下[ordained]明燈。

18 我要使他的仇敵披上羞恥;但他的冠冕要在頭上發光。

Psalms

Psalm 132

詩篇

第132篇

1 A Song7892 of degrees.4609 Lord,3068 remember2142 David,1732 and all3605 his afflictions:6031

1 (上行之詩。)耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難。

2 How834 he swore7650 to the LORD,3068 and vowed5087 to the mighty46 God of Jacob;3290

2 他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者[God]許願,

3 Surely518 I will not come935 into the tabernacle168 of my house,1004 nor go5927 up into5921 my bed;6210

3 說:我必不進我的帳幕,也不上我的[bed]

4 I will not give5414 sleep8142 to my eyes,5869 or slumber8572 to my eyelids,6079

4 我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼皮[eyelids]打盹;

5 Until5704 I find4672 out a place4725 for the LORD,3068 an habitation4908 for the mighty46 God of Jacob.3290

5 直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者[God]尋得居所。

6 See,2009 we heard8085 of it at Ephratah:672 we found4672 it in the fields7704 of the wood.3293

6 我們聽說約櫃在以法他,我們在樹林[fields of the wood]就尋見了。

7 We will go935 into his tabernacles:4908 we will worship7812 at his footstool.1916 7272

7 我們要進他的帳幕[tabernacles],在他腳凳前敬拜[worship]

8 Arise,6965 O LORD,3068 into your rest;4496 you, and the ark727 of your strength.5797

8 耶和華啊,求你興起;和你有能力的約櫃同入你的安息[thy rest]

9 Let your priests3548 be clothed3847 with righteousness;6664 and let your saints2623 shout7442 for joy.7442

9 願你的祭司披上公義。願你的聖民歡呼。

10 For your servant5650 David's1732 sake5668 turn7725 not away the face6440 of your anointed.4899

10 求你因你僕人大衛的緣故,不要轉臉不顧[turn not away the face]你的受膏者。

11 The LORD3068 has sworn7650 in truth571 to David;1732 he will not turn7725 from it; Of the fruit6529 of your body990 will I set7896 on your throne.3678

11 耶和華向大衛、憑誠實起了誓,必不反覆,說:我要使你所生的坐在你的寶座上。

12 If518 your children1121 will keep8104 my covenant1285 and my testimony5713 that I shall teach3925 them, their children1121 shall also1571 sit3427 on your throne3678 for ever more.5703

12 你的眾子若守我的約和我所教訓他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。

13 For the LORD3068 has chosen977 Zion;6726 he has desired183 it for his habitation.4186

13 因為耶和華揀選了錫安,願意當作自己的居所,

14 This is my rest4496 for ever:5703 here6311 will I dwell;3427 for I have desired183 it.

14 說:這是我永遠安息之所;我要住在這裏,因為是我所願意的。

15 I will abundantly1288 bless1288 her provision:6718 I will satisfy7646 her poor34 with bread.3899

15 我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足。

16 I will also clothe3847 her priests3548 with salvation:3468 and her saints2623 shall shout7442 aloud7442 for joy.7442

16 我要使祭司披上救恩,聖民大聲歡呼。

17 There8033 will I make the horn7161 of David1732 to bud:6779 I have ordained6186 a lamp5216 for my anointed.4899

17 我要叫大衛的角在那裏發芽[bud];我為我的受膏者設下[ordained]明燈。

18 His enemies341 will I clothe3847 with shame:1322 but on himself shall his crown5145 flourish.6692

18 我要使他的仇敵披上羞恥;但他的冠冕要在頭上發光。