LukeChapter 3 |
1 Now |
2 Annas |
3 And he came |
4 As it is written |
5 Every |
6 And all |
7 Then |
8 Bring |
9 And now |
10 And the people |
11 He answers |
12 Then |
13 And he said |
14 And the soldiers |
15 And as the people |
16 John |
17 Whose |
18 And many |
19 But Herod |
20 Added |
21 Now |
22 And the Holy |
23 And Jesus |
24 Which was the son of Matthat, |
25 Which was the son of Mattathias, |
26 Which was the son of Maath, |
27 Which was the son of Joanna, |
28 Which was the son of Melchi, |
29 Which was the son of Jose, |
30 Which was the son of Simeon, |
31 Which was the son of Melea, |
32 Which was the son of Jesse, |
33 Which was the son of Aminadab, |
34 Which was the son of Jacob, |
35 Which was the son of Saruch, |
36 Which was the son of Cainan, |
37 Which was the son of Mathusala, |
38 Which was the son of Enos, |
Das Evangelium nach LukasKapitel 3 |
1 In |
2 da |
3 Und |
4 wie |
5 Alle |
6 Und |
7 Da sprach |
8 Sehet |
9 Es ist |
10 Und |
11 Er |
12 Es kamen |
13 Er |
14 Da |
15 Als aber |
16 antwortete |
17 In |
18 Und |
19 Herodes aber |
20 über |
21 Und |
22 Und |
23 Und |
24 der war ein Sohn Matthats |
25 der war ein Sohn des Mattathias |
26 der war ein Sohn Maaths |
27 der war ein Sohn Johannas, der war ein Sohn Resias, der war ein Sohn Zorobabels, der war ein Sohn Salathiels, der war ein Sohn Neris |
28 der war ein Sohn Melchis |
29 der war ein Sohn Joses, der war ein Sohn Eliezers, der war ein Sohn Jorems |
30 der war ein Sohn Simeons |
31 der war ein Sohn Meleas |
32 der war ein Sohn Jesses |
33 der war ein Sohn Amminadabs |
34 der war ein Sohn Jakobs |
35 der war ein Sohn Saruchs, der war ein Sohn Ragahus, der war ein Sohn Phalegs, der war ein Sohn Ebers |
36 (der war ein Sohn Kainans,) der war ein Sohn Arphachsads |
37 der war ein Sohn Mathusalahs, der war ein Sohn Enochs, der war ein Sohn Jareds |
38 der war ein Sohn des Enos |
LukeChapter 3 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 3 |
1 Now |
1 In |
2 Annas |
2 da |
3 And he came |
3 Und |
4 As it is written |
4 wie |
5 Every |
5 Alle |
6 And all |
6 Und |
7 Then |
7 Da sprach |
8 Bring |
8 Sehet |
9 And now |
9 Es ist |
10 And the people |
10 Und |
11 He answers |
11 Er |
12 Then |
12 Es kamen |
13 And he said |
13 Er |
14 And the soldiers |
14 Da |
15 And as the people |
15 Als aber |
16 John |
16 antwortete |
17 Whose |
17 In |
18 And many |
18 Und |
19 But Herod |
19 Herodes aber |
20 Added |
20 über |
21 Now |
21 Und |
22 And the Holy |
22 Und |
23 And Jesus |
23 Und |
24 Which was the son of Matthat, |
24 der war ein Sohn Matthats |
25 Which was the son of Mattathias, |
25 der war ein Sohn des Mattathias |
26 Which was the son of Maath, |
26 der war ein Sohn Maaths |
27 Which was the son of Joanna, |
27 der war ein Sohn Johannas, der war ein Sohn Resias, der war ein Sohn Zorobabels, der war ein Sohn Salathiels, der war ein Sohn Neris |
28 Which was the son of Melchi, |
28 der war ein Sohn Melchis |
29 Which was the son of Jose, |
29 der war ein Sohn Joses, der war ein Sohn Eliezers, der war ein Sohn Jorems |
30 Which was the son of Simeon, |
30 der war ein Sohn Simeons |
31 Which was the son of Melea, |
31 der war ein Sohn Meleas |
32 Which was the son of Jesse, |
32 der war ein Sohn Jesses |
33 Which was the son of Aminadab, |
33 der war ein Sohn Amminadabs |
34 Which was the son of Jacob, |
34 der war ein Sohn Jakobs |
35 Which was the son of Saruch, |
35 der war ein Sohn Saruchs, der war ein Sohn Ragahus, der war ein Sohn Phalegs, der war ein Sohn Ebers |
36 Which was the son of Cainan, |
36 (der war ein Sohn Kainans,) der war ein Sohn Arphachsads |
37 Which was the son of Mathusala, |
37 der war ein Sohn Mathusalahs, der war ein Sohn Enochs, der war ein Sohn Jareds |
38 Which was the son of Enos, |
38 der war ein Sohn des Enos |