Exodus

Chapter 20

1 And God430 spoke1696 all3605 these428 words,1697 saying,559

2 I am the LORD3068 your God,430 which834 have brought3318 you out of the land776 of Egypt,4714 out of the house1004 of bondage.5650

3 You shall have no3808 other312 gods430 before5921 6440 me.

4 You shall not make6213 to you any graven6459 image,6754 or any3605 likeness8544 of any thing that is in heaven8064 above,4605 or that is in the earth776 beneath,8478 or that is in the water4325 under8478 the earth.776

5 You shall not bow7812 down7812 yourself to them, nor3808 serve5647 them: for I the LORD3068 your God430 am a jealous7067 God,410 visiting6485 the iniquity5771 of the fathers1 on the children1121 to the third8029 and fourth7256 generation of them that hate8130 me;

6 And showing6213 mercy2617 to thousands505 of them that love157 me, and keep8104 my commandments.4687

7 You shall not take5375 the name8034 of the LORD3068 your God430 in vain;7723 for the LORD3068 will not hold him guiltless5352 that takes5375 his name8034 in vain.7723

8 Remember2142 the sabbath7676 day,3117 to keep6942 it holy.6942

9 Six8337 days3117 shall you labor,5647 and do6213 all3605 your work:4399

10 But the seventh7637 day3117 is the sabbath7676 of the LORD3068 your God:430 in it you shall not do6213 any3605 work,4399 you, nor your son,1121 nor your daughter,1323 your manservant,5650 nor your maidservant,519 nor your cattle,929 nor your stranger1616 that is within your gates:8179

11 For in six8337 days3117 the LORD3068 made6213 heaven8064 and earth,776 the sea,3220 and all3605 that in them is, and rested5117 the seventh7637 day:3117 why5921 3651 the LORD3068 blessed1288 the sabbath7676 day,3117 and hallowed6942 it.

12 Honor3513 your father1 and your mother:517 that your days3117 may be long748 on the land127 which834 the LORD3068 your God430 gives5414 you.

13 You shall not kill.7523

14 You shall not commit5003 adultery.5003

15 You shall not steal.1589

16 You shall not bear6030 false8267 witness5707 against your neighbor.7453

17 You shall not covet2530 your neighbor's7453 house,1004 you shall not covet2530 your neighbor's7453 wife,802 nor his manservant,5650 nor his maidservant,519 nor his ox,7794 nor his ass,2543 nor any3605 thing that is your neighbor's.7453

18 And all3605 the people5971 saw7200 the thunder,6963 and the lightning,3940 and the noise6963 of the trumpet,7782 and the mountain2022 smoking:6226 and when the people5971 saw7200 it, they removed,5128 and stood5975 afar7350 off.

19 And they said559 to Moses,4872 Speak1696 you with us, and we will hear:8085 but let not God430 speak1696 with us, lest6435 we die.4191

20 And Moses4872 said559 to the people,5971 Fear3372 not: for God430 is come935 to prove5254 you, and that his fear3374 may be before5921 your faces,6440 that you sin2398 not.

21 And the people5971 stood5975 afar7350 off, and Moses4872 drew near5066 to the thick darkness6205 where834 8033 God430 was.

22 And the LORD3068 said559 to Moses,4872 Thus3541 you shall say559 to the children1121 of Israel,3478 You have seen7200 that I have talked1696 with you from heaven.8064

23 You shall not make6213 with me gods430 of silver,3701 neither3808 shall you make6213 to you gods430 of gold.2091

24 An altar4196 of earth127 you shall make6213 to me, and shall sacrifice2076 thereon5921 your burnt5930 offerings, and your peace8002 offerings, your sheep,6629 and your oxen:1241 in all3605 places4725 where834 I record2142 my name8034 I will come935 to you, and I will bless1288 you.

25 And if518 you will make6213 me an altar4196 of stone,68 you shall not build1129 it of hewn1496 stone: for if you lift5130 up your tool2719 on it, you have polluted2490 it.

26 Neither3808 shall you go5927 up by steps4609 to my altar,4196 that your nakedness6172 be not discovered1540 thereon.5921

Исход

Глава 20

1 Все эти слова сказал тогда Бог:

2 «Я — ГОСПОДЬ, Бог твой, Который вывел тебя из Египта, где ты был рабом.

3 Других богов, кроме Меня, быть у тебя не должно.

4 Не сотвори себе кумира — никаких изображений того, что на небе, вверху, и что на земле, внизу, и что в воде, ниже земли.

5 Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я — ГОСПОДЬ, Бог твой, Бог, Который ожидает безраздельной преданности Себе, Который и с детей взыскивает за грехи, что родители им передают до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать Меня.

6 Но тем, кто любит Меня и соблюдает заповеди Мои, Я милость творю и в тысячном поколении.

7 Не произноси без нужды имя ГОСПОДА, Бога твоего, — не посчитает Он невинным того, кто это делает.

8 Помни день субботний — да будет священным он для тебя!

9 Работай шесть дней и делай всё, что необходимо,

10 а седьмой день — суббота, день, посвящаемый ГОСПОДУ, Богу твоему. Никакой работой не занимайся в сей день, и не только ты сам, но и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и рабыня твоя, и скот твой, и человек пришлый, у вас поселившийся.

11 Ибо ГОСПОДЬ за шесть дней создал небо и землю, море и всё, что в них, а в день седьмой Он пребывал в покое. Потому и благословил ГОСПОДЬ день субботний и освятил его.

12 Почитай отца своего и мать свою, чтобы жил ты долго на земле, которую дарует тебе ГОСПОДЬ, Бог твой.

13 Не убивай.

14 Не прелюбодействуй.

15 Не кради.

16 Не давай ложных показаний против ближнего твоего.

17 Не желай завладеть тем, что принадлежит ближнему твоему: не обольщайся мыслью взять себе его жену или присвоить себе раба его, рабыню, быка или осла. Никто и ничто из всего, что есть у ближнего твоего, пусть не прельщает тебя».

18 Когда все собравшиеся вокруг горы услышали раскаты грома и трубный звук, увидели пламя и гору, сокрытую в дыме, затрепетали они и, подавшись назад, стали поодаль.

19 «Говори ты с нами, — сказали они Моисею, — и мы будем слушать, только не говорил бы с нами Бог — мы не вынесем этого, погибнем».

20 «Не бойтесь! — успокаивал их Моисей. — Бог сошел, чтобы испытать вас: Он хочет, чтобы, благоговея перед Ним, вы не грешили».

21 И всё же народ так и стоял в отдаленье, наблюдая за тем, как Моисей приблизился к той мгле, где ждал его Бог.

22 И тогда ГОСПОДЬ велел Моисею: «Передай сынам Израилевым: „Вы были при этом и сами убедились, что это Я обращался к вам с неба.

23 Так не пытайтесь же создать себе какое-либо божество вместо Меня: богов серебряных и золотых не делайте себе!

24 Воздвигни лишь жертвенник для служения Мне, сделай его из комьев земли и на нем приноси свои всесожжения и жертвы благодарственные; и пусть будут они, жертвы эти, из мелкого твоего и крупного рогатого скота. На всяком месте, Мной для богопоклонения избранном, везде, где имя Мое почитаемо будет, Я буду являться и благословлять тебя.

25 Если же захочешь поставить Мне жертвенник из камней, то не воздвигай его из отесанных, ведь всякий инструмент для обтесывания осквернит их.

26 И не восходи к жертвеннику Моему по ступеням, дабы не открылась над ним твоя нагота“.

Exodus

Chapter 20

Исход

Глава 20

1 And God430 spoke1696 all3605 these428 words,1697 saying,559

1 Все эти слова сказал тогда Бог:

2 I am the LORD3068 your God,430 which834 have brought3318 you out of the land776 of Egypt,4714 out of the house1004 of bondage.5650

2 «Я — ГОСПОДЬ, Бог твой, Который вывел тебя из Египта, где ты был рабом.

3 You shall have no3808 other312 gods430 before5921 6440 me.

3 Других богов, кроме Меня, быть у тебя не должно.

4 You shall not make6213 to you any graven6459 image,6754 or any3605 likeness8544 of any thing that is in heaven8064 above,4605 or that is in the earth776 beneath,8478 or that is in the water4325 under8478 the earth.776

4 Не сотвори себе кумира — никаких изображений того, что на небе, вверху, и что на земле, внизу, и что в воде, ниже земли.

5 You shall not bow7812 down7812 yourself to them, nor3808 serve5647 them: for I the LORD3068 your God430 am a jealous7067 God,410 visiting6485 the iniquity5771 of the fathers1 on the children1121 to the third8029 and fourth7256 generation of them that hate8130 me;

5 Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я — ГОСПОДЬ, Бог твой, Бог, Который ожидает безраздельной преданности Себе, Который и с детей взыскивает за грехи, что родители им передают до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать Меня.

6 And showing6213 mercy2617 to thousands505 of them that love157 me, and keep8104 my commandments.4687

6 Но тем, кто любит Меня и соблюдает заповеди Мои, Я милость творю и в тысячном поколении.

7 You shall not take5375 the name8034 of the LORD3068 your God430 in vain;7723 for the LORD3068 will not hold him guiltless5352 that takes5375 his name8034 in vain.7723

7 Не произноси без нужды имя ГОСПОДА, Бога твоего, — не посчитает Он невинным того, кто это делает.

8 Remember2142 the sabbath7676 day,3117 to keep6942 it holy.6942

8 Помни день субботний — да будет священным он для тебя!

9 Six8337 days3117 shall you labor,5647 and do6213 all3605 your work:4399

9 Работай шесть дней и делай всё, что необходимо,

10 But the seventh7637 day3117 is the sabbath7676 of the LORD3068 your God:430 in it you shall not do6213 any3605 work,4399 you, nor your son,1121 nor your daughter,1323 your manservant,5650 nor your maidservant,519 nor your cattle,929 nor your stranger1616 that is within your gates:8179

10 а седьмой день — суббота, день, посвящаемый ГОСПОДУ, Богу твоему. Никакой работой не занимайся в сей день, и не только ты сам, но и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и рабыня твоя, и скот твой, и человек пришлый, у вас поселившийся.

11 For in six8337 days3117 the LORD3068 made6213 heaven8064 and earth,776 the sea,3220 and all3605 that in them is, and rested5117 the seventh7637 day:3117 why5921 3651 the LORD3068 blessed1288 the sabbath7676 day,3117 and hallowed6942 it.

11 Ибо ГОСПОДЬ за шесть дней создал небо и землю, море и всё, что в них, а в день седьмой Он пребывал в покое. Потому и благословил ГОСПОДЬ день субботний и освятил его.

12 Honor3513 your father1 and your mother:517 that your days3117 may be long748 on the land127 which834 the LORD3068 your God430 gives5414 you.

12 Почитай отца своего и мать свою, чтобы жил ты долго на земле, которую дарует тебе ГОСПОДЬ, Бог твой.

13 You shall not kill.7523

13 Не убивай.

14 You shall not commit5003 adultery.5003

14 Не прелюбодействуй.

15 You shall not steal.1589

15 Не кради.

16 You shall not bear6030 false8267 witness5707 against your neighbor.7453

16 Не давай ложных показаний против ближнего твоего.

17 You shall not covet2530 your neighbor's7453 house,1004 you shall not covet2530 your neighbor's7453 wife,802 nor his manservant,5650 nor his maidservant,519 nor his ox,7794 nor his ass,2543 nor any3605 thing that is your neighbor's.7453

17 Не желай завладеть тем, что принадлежит ближнему твоему: не обольщайся мыслью взять себе его жену или присвоить себе раба его, рабыню, быка или осла. Никто и ничто из всего, что есть у ближнего твоего, пусть не прельщает тебя».

18 And all3605 the people5971 saw7200 the thunder,6963 and the lightning,3940 and the noise6963 of the trumpet,7782 and the mountain2022 smoking:6226 and when the people5971 saw7200 it, they removed,5128 and stood5975 afar7350 off.

18 Когда все собравшиеся вокруг горы услышали раскаты грома и трубный звук, увидели пламя и гору, сокрытую в дыме, затрепетали они и, подавшись назад, стали поодаль.

19 And they said559 to Moses,4872 Speak1696 you with us, and we will hear:8085 but let not God430 speak1696 with us, lest6435 we die.4191

19 «Говори ты с нами, — сказали они Моисею, — и мы будем слушать, только не говорил бы с нами Бог — мы не вынесем этого, погибнем».

20 And Moses4872 said559 to the people,5971 Fear3372 not: for God430 is come935 to prove5254 you, and that his fear3374 may be before5921 your faces,6440 that you sin2398 not.

20 «Не бойтесь! — успокаивал их Моисей. — Бог сошел, чтобы испытать вас: Он хочет, чтобы, благоговея перед Ним, вы не грешили».

21 And the people5971 stood5975 afar7350 off, and Moses4872 drew near5066 to the thick darkness6205 where834 8033 God430 was.

21 И всё же народ так и стоял в отдаленье, наблюдая за тем, как Моисей приблизился к той мгле, где ждал его Бог.

22 And the LORD3068 said559 to Moses,4872 Thus3541 you shall say559 to the children1121 of Israel,3478 You have seen7200 that I have talked1696 with you from heaven.8064

22 И тогда ГОСПОДЬ велел Моисею: «Передай сынам Израилевым: „Вы были при этом и сами убедились, что это Я обращался к вам с неба.

23 You shall not make6213 with me gods430 of silver,3701 neither3808 shall you make6213 to you gods430 of gold.2091

23 Так не пытайтесь же создать себе какое-либо божество вместо Меня: богов серебряных и золотых не делайте себе!

24 An altar4196 of earth127 you shall make6213 to me, and shall sacrifice2076 thereon5921 your burnt5930 offerings, and your peace8002 offerings, your sheep,6629 and your oxen:1241 in all3605 places4725 where834 I record2142 my name8034 I will come935 to you, and I will bless1288 you.

24 Воздвигни лишь жертвенник для служения Мне, сделай его из комьев земли и на нем приноси свои всесожжения и жертвы благодарственные; и пусть будут они, жертвы эти, из мелкого твоего и крупного рогатого скота. На всяком месте, Мной для богопоклонения избранном, везде, где имя Мое почитаемо будет, Я буду являться и благословлять тебя.

25 And if518 you will make6213 me an altar4196 of stone,68 you shall not build1129 it of hewn1496 stone: for if you lift5130 up your tool2719 on it, you have polluted2490 it.

25 Если же захочешь поставить Мне жертвенник из камней, то не воздвигай его из отесанных, ведь всякий инструмент для обтесывания осквернит их.

26 Neither3808 shall you go5927 up by steps4609 to my altar,4196 that your nakedness6172 be not discovered1540 thereon.5921

26 И не восходи к жертвеннику Моему по ступеням, дабы не открылась над ним твоя нагота“.