JohnChapter 5 |
1 After |
2 Now |
3 In these |
4 For an angel |
5 And a certain |
6 When Jesus |
7 The weak |
8 Jesus |
9 And immediately |
10 The Jews |
11 He answered |
12 Then |
13 And he that was healed |
14 Afterward |
15 The man |
16 And therefore |
17 But Jesus |
18 Therefore |
19 Then |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
Евангелие по ИоаннуГлава 5 |
1 |
2 Там у Овечьих ворот есть водоем (по-еврейски он называется Вифезда) с пятью галереями. |
3 В них лежало множество больных: слепых, хромых, параличных. |
4 [] |
5 Был там человек, болевший уже тридцать восемь лет. |
6 Иисус увидел его среди лежащих и, узнав, как давно тот болеет, спросил у него: |
7 |
8 |
9 И тотчас выздоровел человек этот, он взял циновку свою и стал ходить. |
10 поэтому ревностные законники из иудеев стали нападать на исцеленного: «Сегодня суббота, ты не должен нести свою циновку». |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 Исцеленный пошел и объявил иудейским властям, что здоровым сделал его Иисус. |
16 |
17 На это отвечал им [Иисус]: |
18 Еще более тогда утвердились в своем намерении убить Его иудейские власти, теперь уже не только за нарушение субботы, но и за то, что, называя Бога Своим Отцом, Он Себя Самого ставил наравне с Богом. |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
JohnChapter 5 |
Евангелие по ИоаннуГлава 5 |
1 After |
1 |
2 Now |
2 Там у Овечьих ворот есть водоем (по-еврейски он называется Вифезда) с пятью галереями. |
3 In these |
3 В них лежало множество больных: слепых, хромых, параличных. |
4 For an angel |
4 [] |
5 And a certain |
5 Был там человек, болевший уже тридцать восемь лет. |
6 When Jesus |
6 Иисус увидел его среди лежащих и, узнав, как давно тот болеет, спросил у него: |
7 The weak |
7 |
8 Jesus |
8 |
9 And immediately |
9 И тотчас выздоровел человек этот, он взял циновку свою и стал ходить. |
10 The Jews |
10 поэтому ревностные законники из иудеев стали нападать на исцеленного: «Сегодня суббота, ты не должен нести свою циновку». |
11 He answered |
11 |
12 Then |
12 |
13 And he that was healed |
13 |
14 Afterward |
14 |
15 The man |
15 Исцеленный пошел и объявил иудейским властям, что здоровым сделал его Иисус. |
16 And therefore |
16 |
17 But Jesus |
17 На это отвечал им [Иисус]: |
18 Therefore |
18 Еще более тогда утвердились в своем намерении убить Его иудейские власти, теперь уже не только за нарушение субботы, но и за то, что, называя Бога Своим Отцом, Он Себя Самого ставил наравне с Богом. |
19 Then |
19 |
20 |
20 |
21 |
21 |
22 |
22 |
23 |
23 |
24 |
24 |
25 |
25 |
26 |
26 |
27 |
27 |
28 |
28 |
29 |
29 |
30 |
30 |
31 |
31 |
32 |
32 |
33 |
33 |
34 |
34 |
35 |
35 |
36 |
36 |
37 |
37 |
38 |
38 |
39 |
39 |
40 |
40 |
41 |
41 |
42 |
42 |
43 |
43 |
44 |
44 |
45 |
45 |
46 |
46 |
47 |
47 |