Psalms

Psalm 25

1 A Psalm of David.1732 To you, O LORD,3068 do I lift5375 up my soul.5315

2 O my God,430 I trust982 in you: let me not be ashamed,954 let not my enemies341 triumph5970 over me.

3 Yes,1571 let none3808 that wait6960 on you be ashamed:954 let them be ashamed954 which transgress898 without7387 cause.7387

4 Show3045 me your ways,1870 O LORD;3068 teach3925 me your paths.734

5 Lead1869 me in your truth,571 and teach3925 me: for you are the God430 of my salvation;3468 on you do I wait6960 all3605 the day.3117

6 Remember,2142 O LORD,3068 your tender mercies7356 and your loving kindnesses;2617 for they have been ever of old.5769

7 Remember2142 not the sins2403 of my youth,5271 nor my transgressions:6588 according to your mercy2617 remember2142 you me for your goodness'2898 sake,4616 O LORD.3068

8 Good2896 and upright3477 is the LORD:3068 therefore5921 3651 will he teach3384 sinners2400 in the way.1870

9 The meek6035 will he guide1869 in judgment:4941 and the meek6035 will he teach3925 his way.1870

10 All3605 the paths734 of the LORD3068 are mercy2617 and truth571 to such as keep5341 his covenant1285 and his testimonies.5713

11 For your name's8034 sake,4616 O LORD,3068 pardon5545 my iniquity;5771 for it is great.7227

12 What4310 man376 is he that fears3373 the LORD?3068 him shall he teach3384 in the way1870 that he shall choose.977

13 His soul5315 shall dwell3885 at ease;2896 and his seed2233 shall inherit3423 the earth.776

14 The secret5475 of the LORD3068 is with them that fear3373 him; and he will show3045 them his covenant.1285

15 My eyes5869 are ever8548 toward413 the LORD;3068 for he shall pluck3318 my feet7272 out of the net.7568

16 Turn6437 you to me, and have mercy2603 on me; for I am desolate3173 and afflicted.6041

17 The troubles6869 of my heart3824 are enlarged:7337 O bring3318 you me out of my distresses.4691

18 Look7200 on my affliction6040 and my pain;5999 and forgive5375 all3605 my sins.2403

19 Consider7200 my enemies;341 for they are many;7231 and they hate8130 me with cruel2555 hatred.8135

20 O keep8104 my soul,5315 and deliver5337 me: let me not be ashamed;954 for I put my trust2620 in you.

21 Let integrity8537 and uprightness3476 preserve5341 me; for I wait6960 on you.

22 Redeem6299 Israel,3478 O God,430 out of all3605 his troubles.6869

Псалтырь

Псалом 25

1 Псалом Давида Подтверди правоту мою, ГОСПОДИ! Ибо в невинности я живу, не колеблясь ГОСПОДУ доверяюсь.

2 Испытай меня, ГОСПОДИ, проверь меня, ум мой и сердце мое.

3 Любовь Твою неизменную я вижу во всем и потому живу в истине Твоей.

4 Не сидел я с людьми лживыми и с коварными не сходился.

5 Сборище злодеев ненавижу и с нечестивыми не сяду.

6 Я омываю руки свои в знак невинности, чтобы обходить вкруг жертвенника Твоего, ГОСПОДИ,

7 громко воспевая хвалу Тебе, повествуя о всех чудесах Твоих.

8 ГОСПОДИ! Возлюбил я Дом, где Ты обитаешь, место пребывания славы Твоей.

9 Не уничтожь меня вместе с грешниками и не лиши жизни с людьми кровожадными,

10 чьи руки постоянно зло творят и за взятками тянутся.

11 А я буду жить в невинности — окажи мне милость и спаси меня!

12 Твердо стали ноги мои на стезю безопасную, и в собрании великом восславлю я ГОСПОДА.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Psalms

Psalm 25

Псалтырь

Псалом 25

1 A Psalm of David.1732 To you, O LORD,3068 do I lift5375 up my soul.5315

1 Псалом Давида Подтверди правоту мою, ГОСПОДИ! Ибо в невинности я живу, не колеблясь ГОСПОДУ доверяюсь.

2 O my God,430 I trust982 in you: let me not be ashamed,954 let not my enemies341 triumph5970 over me.

2 Испытай меня, ГОСПОДИ, проверь меня, ум мой и сердце мое.

3 Yes,1571 let none3808 that wait6960 on you be ashamed:954 let them be ashamed954 which transgress898 without7387 cause.7387

3 Любовь Твою неизменную я вижу во всем и потому живу в истине Твоей.

4 Show3045 me your ways,1870 O LORD;3068 teach3925 me your paths.734

4 Не сидел я с людьми лживыми и с коварными не сходился.

5 Lead1869 me in your truth,571 and teach3925 me: for you are the God430 of my salvation;3468 on you do I wait6960 all3605 the day.3117

5 Сборище злодеев ненавижу и с нечестивыми не сяду.

6 Remember,2142 O LORD,3068 your tender mercies7356 and your loving kindnesses;2617 for they have been ever of old.5769

6 Я омываю руки свои в знак невинности, чтобы обходить вкруг жертвенника Твоего, ГОСПОДИ,

7 Remember2142 not the sins2403 of my youth,5271 nor my transgressions:6588 according to your mercy2617 remember2142 you me for your goodness'2898 sake,4616 O LORD.3068

7 громко воспевая хвалу Тебе, повествуя о всех чудесах Твоих.

8 Good2896 and upright3477 is the LORD:3068 therefore5921 3651 will he teach3384 sinners2400 in the way.1870

8 ГОСПОДИ! Возлюбил я Дом, где Ты обитаешь, место пребывания славы Твоей.

9 The meek6035 will he guide1869 in judgment:4941 and the meek6035 will he teach3925 his way.1870

9 Не уничтожь меня вместе с грешниками и не лиши жизни с людьми кровожадными,

10 All3605 the paths734 of the LORD3068 are mercy2617 and truth571 to such as keep5341 his covenant1285 and his testimonies.5713

10 чьи руки постоянно зло творят и за взятками тянутся.

11 For your name's8034 sake,4616 O LORD,3068 pardon5545 my iniquity;5771 for it is great.7227

11 А я буду жить в невинности — окажи мне милость и спаси меня!

12 What4310 man376 is he that fears3373 the LORD?3068 him shall he teach3384 in the way1870 that he shall choose.977

12 Твердо стали ноги мои на стезю безопасную, и в собрании великом восславлю я ГОСПОДА.

13 His soul5315 shall dwell3885 at ease;2896 and his seed2233 shall inherit3423 the earth.776

13

14 The secret5475 of the LORD3068 is with them that fear3373 him; and he will show3045 them his covenant.1285

14

15 My eyes5869 are ever8548 toward413 the LORD;3068 for he shall pluck3318 my feet7272 out of the net.7568

15

16 Turn6437 you to me, and have mercy2603 on me; for I am desolate3173 and afflicted.6041

16

17 The troubles6869 of my heart3824 are enlarged:7337 O bring3318 you me out of my distresses.4691

17

18 Look7200 on my affliction6040 and my pain;5999 and forgive5375 all3605 my sins.2403

18

19 Consider7200 my enemies;341 for they are many;7231 and they hate8130 me with cruel2555 hatred.8135

19

20 O keep8104 my soul,5315 and deliver5337 me: let me not be ashamed;954 for I put my trust2620 in you.

20

21 Let integrity8537 and uprightness3476 preserve5341 me; for I wait6960 on you.

21

22 Redeem6299 Israel,3478 O God,430 out of all3605 his troubles.6869

22