ExodusChapter 24 |
1 And he said |
2 And Moses |
3 And Moses |
4 And Moses |
5 And he sent |
6 And Moses |
7 And he took |
8 And Moses |
9 Then went |
10 And they saw |
11 And on the nobles |
12 And the LORD |
13 And Moses |
14 And he said |
15 And Moses |
16 And the glory |
17 And the sight |
18 And Moses |
ИсходГлава 24 |
1 |
2 но приблизится ко Мне один Муса – остальные пусть не приближаются. Народ пусть вообще не поднимается с ним. |
3 Когда Муса пришёл и передал народу слова и законы Вечного, народ ответил в один голос: |
4 Муса записал всё, что сказал Вечный. На следующее утро он встал рано, построил жертвенник у подножия горы и поставил двенадцать каменных столбов по числу исраильских родов. |
5 Он послал двенадцать юношей исраильтян, и они принесли всесожжение Вечному и закололи в жертву примирения молодых быков. |
6 Муса взял половину жертвенной крови и налил её в чаши, а другой половиной окропил жертвенник. |
7 Он взял книгу священного соглашения и прочитал народу. И народ ответил: |
8 Муса взял оставшуюся кровь, окропил ею народ и сказал: |
9 Муса, Харун, Надав, Авиуд и семьдесят исраильских старейшин поднялись |
10 и увидели Бога Исраила. Под ногами у Него было нечто похожее на помост из сапфира, ясный, как само небо. |
11 Но Всевышний не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Всевышнего, ели и пили. |
12 |
13 Муса тронулся в путь со своим помощником Иешуа и взошёл на гору Всевышнего. |
14 Старейшинам он сказал: |
15 Когда Муса поднялся на гору, её окутало облако, |
16 и слава Вечного опустилась на гору Синай. Шесть дней облако окутывало гору, а на седьмой день Вечный позвал Мусу из облака. |
17 Для исраильтян слава Вечного была подобна пожирающему огню на вершине горы. |
18 Муса вошёл в облако и поднялся на гору. Он оставался на горе сорок дней и сорок ночей. |
ExodusChapter 24 |
ИсходГлава 24 |
1 And he said |
1 |
2 And Moses |
2 но приблизится ко Мне один Муса – остальные пусть не приближаются. Народ пусть вообще не поднимается с ним. |
3 And Moses |
3 Когда Муса пришёл и передал народу слова и законы Вечного, народ ответил в один голос: |
4 And Moses |
4 Муса записал всё, что сказал Вечный. На следующее утро он встал рано, построил жертвенник у подножия горы и поставил двенадцать каменных столбов по числу исраильских родов. |
5 And he sent |
5 Он послал двенадцать юношей исраильтян, и они принесли всесожжение Вечному и закололи в жертву примирения молодых быков. |
6 And Moses |
6 Муса взял половину жертвенной крови и налил её в чаши, а другой половиной окропил жертвенник. |
7 And he took |
7 Он взял книгу священного соглашения и прочитал народу. И народ ответил: |
8 And Moses |
8 Муса взял оставшуюся кровь, окропил ею народ и сказал: |
9 Then went |
9 Муса, Харун, Надав, Авиуд и семьдесят исраильских старейшин поднялись |
10 And they saw |
10 и увидели Бога Исраила. Под ногами у Него было нечто похожее на помост из сапфира, ясный, как само небо. |
11 And on the nobles |
11 Но Всевышний не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Всевышнего, ели и пили. |
12 And the LORD |
12 |
13 And Moses |
13 Муса тронулся в путь со своим помощником Иешуа и взошёл на гору Всевышнего. |
14 And he said |
14 Старейшинам он сказал: |
15 And Moses |
15 Когда Муса поднялся на гору, её окутало облако, |
16 And the glory |
16 и слава Вечного опустилась на гору Синай. Шесть дней облако окутывало гору, а на седьмой день Вечный позвал Мусу из облака. |
17 And the sight |
17 Для исраильтян слава Вечного была подобна пожирающему огню на вершине горы. |
18 And Moses |
18 Муса вошёл в облако и поднялся на гору. Он оставался на горе сорок дней и сорок ночей. |