GenesisChapter 7 |
1 And the LORD |
2 Of every |
3 Of fowls |
4 For yet |
5 And Noah |
6 And Noah |
7 And Noah |
8 Of clean |
9 There went |
10 And it came |
11 In the six |
12 And the rain |
13 In the selfsame |
14 They, and every |
15 And they went |
16 And they that went |
17 And the flood |
18 And the waters |
19 And the waters |
20 Fifteen |
21 And all |
22 All |
23 And every |
24 And the waters |
НачалоГлава 7 |
1 |
2 Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных и по паре от каждого вида нечистых, |
3 и по семь пар каждого вида птиц – самцов и самок – чтобы сохранить их виды на земле. |
4 Через семь дней Я пошлю дождь на землю, на сорок дней и сорок ночей; и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал. |
5 Нух сделал всё, как повелел ему Вечный. |
6 Когда воды потопа пришли на землю, Нуху было шестьсот лет. |
7 Нух, его сыновья, его жена и жёны его сыновей вошли в ковчег, чтобы спастись от потопа. |
8 Чистые и нечистые животные, птицы и все пресмыкающиеся пришли к Нуху и вошли в ковчег парами, самец и самка, как повелел Нуху Всевышний. |
9 |
10 Семь дней спустя воды потопа хлынули на землю. |
11 На шестисотый год жизни Нуха, в семнадцатый день второго месяца, прорвались все источники великой бездны, раскрылись окна неба, |
12 и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей. |
13 В тот самый день и вошли в ковчег Нух, его сыновья Сим, Хам и Иафет, жена Нуха и жёны трёх его сыновей. |
14 С ними вошли все виды животных: дикие звери, домашний скот, все пресмыкающиеся, все птицы, все крылатые существа. |
15 Все, в ком дышит жизнь, пришли к Нуху и вошли в ковчег парами, |
16 самец и самка, как велел Нуху Всевышний. И тогда Вечный затворил за ним дверь. |
17 Потоп был на земле сорок дней, и воды, прибывая, подняли ковчег высоко над землёй. |
18 Воды всё прибывали и настолько поднялись, что ковчег поплыл. |
19 Они так высоко поднялись на земле, что покрыли все высокие горы под небом. |
20 Воды поднялись и покрыли все горы почти на семь метров. . |
21 Всё живое, что двигалось по земле, погибло: птицы, скот, дикие звери, все пресмыкающиеся и все люди. |
22 Всё на суше, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерло; |
23 всякое живое существо на земле было уничтожено: люди и звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. Остался только Нух и те, кто были с ним в ковчеге. |
24 Потоп набирал силу на земле сто пятьдесят дней. |
GenesisChapter 7 |
НачалоГлава 7 |
1 And the LORD |
1 |
2 Of every |
2 Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных и по паре от каждого вида нечистых, |
3 Of fowls |
3 и по семь пар каждого вида птиц – самцов и самок – чтобы сохранить их виды на земле. |
4 For yet |
4 Через семь дней Я пошлю дождь на землю, на сорок дней и сорок ночей; и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал. |
5 And Noah |
5 Нух сделал всё, как повелел ему Вечный. |
6 And Noah |
6 Когда воды потопа пришли на землю, Нуху было шестьсот лет. |
7 And Noah |
7 Нух, его сыновья, его жена и жёны его сыновей вошли в ковчег, чтобы спастись от потопа. |
8 Of clean |
8 Чистые и нечистые животные, птицы и все пресмыкающиеся пришли к Нуху и вошли в ковчег парами, самец и самка, как повелел Нуху Всевышний. |
9 There went |
9 |
10 And it came |
10 Семь дней спустя воды потопа хлынули на землю. |
11 In the six |
11 На шестисотый год жизни Нуха, в семнадцатый день второго месяца, прорвались все источники великой бездны, раскрылись окна неба, |
12 And the rain |
12 и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей. |
13 In the selfsame |
13 В тот самый день и вошли в ковчег Нух, его сыновья Сим, Хам и Иафет, жена Нуха и жёны трёх его сыновей. |
14 They, and every |
14 С ними вошли все виды животных: дикие звери, домашний скот, все пресмыкающиеся, все птицы, все крылатые существа. |
15 And they went |
15 Все, в ком дышит жизнь, пришли к Нуху и вошли в ковчег парами, |
16 And they that went |
16 самец и самка, как велел Нуху Всевышний. И тогда Вечный затворил за ним дверь. |
17 And the flood |
17 Потоп был на земле сорок дней, и воды, прибывая, подняли ковчег высоко над землёй. |
18 And the waters |
18 Воды всё прибывали и настолько поднялись, что ковчег поплыл. |
19 And the waters |
19 Они так высоко поднялись на земле, что покрыли все высокие горы под небом. |
20 Fifteen |
20 Воды поднялись и покрыли все горы почти на семь метров. . |
21 And all |
21 Всё живое, что двигалось по земле, погибло: птицы, скот, дикие звери, все пресмыкающиеся и все люди. |
22 All |
22 Всё на суше, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерло; |
23 And every |
23 всякое живое существо на земле было уничтожено: люди и звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. Остался только Нух и те, кто были с ним в ковчеге. |
24 And the waters |
24 Потоп набирал силу на земле сто пятьдесят дней. |