EzraChapter 10 |
1 Now when Ezra |
2 And Shechaniah |
3 Now |
4 Arise; |
5 Then arose |
6 Then Ezra |
7 And they made proclamation |
8 And that whoever |
9 Then all |
10 And Ezra |
11 Now |
12 Then all |
13 But the people |
14 Let now |
15 Only |
16 And the children |
17 And they made an end |
18 And among the sons |
19 And they gave |
20 And of the sons |
21 And of the sons |
22 And of the sons |
23 Also of the Levites; |
24 Of the singers |
25 Moreover of Israel: |
26 And of the sons |
27 And of the sons |
28 Of the sons |
29 And of the sons |
30 And of the sons |
31 And of the sons |
32 Benjamin, |
33 Of the sons |
34 Of the sons |
35 Benaiah, |
36 Vaniah, |
37 Mattaniah, |
38 And Bani, |
39 And Shelemiah, |
40 Machnadebai, |
41 Azareel, |
42 Shallum, |
43 Of the sons |
44 All |
Книга ЕздрыГлава 10 |
1 |
2 И отвечал Шехания, сын Иехиила, из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы преступники пред Богом нашим, мы живем с женами иноземными, взятыми из народов земли. Но есть надежда для Израиля в сем случае. |
3 Утвердим ныне завет с Богом нашим, - что, по совету господина моего и боящихся заповеди Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей, рожденных ими; и сделано будет по закону. |
4 Встань, потому что на тебе лежит сие дело, и мы с тобою. Будь бодр и действуй! |
5 |
6 И восстал Ездра от дома Божия, и пошел в комнату Ионахана, сына Елиативова, и пришел туда. Хлеба он не ел, и воды не пил, потому что печалился о преступлении переселенцев. |
7 |
8 А кто по совету начальствующих и старейшин не придет чрез три дня, у того на все имение положено будет заклятие, и он будет отлучен от общества переселенцев. |
9 |
10 |
11 Итак сознайтесь в сем пред Иеговою, Богом отцев ваших, и исполните волю Его, и отлучите себя от народов земли и от иноземных жен. |
12 |
13 Однакож народ многочислен и время теперь дождливое, нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы в этом деле много погрешили. |
14 Пусть наши начальствующие заступят место всего общества, и все, которые в городах наших взяли в сожительство иноземных жен, пусть приходят в назначенные времена, и с ними старейшины каждого города и судьи его, доколе не отвратится от нас пылающий гнев Бога нашего за сие дело. |
15 |
16 И сделали так вышедшие из плена. И отделены на сие Ездрою священником люди, главы поколений от каждого поколения их, и все они вызваны по именам их. И сделали они заседание в первый день десятого месяца для разыскания сего дела. |
17 А кончили разысканием всех, которые взяли в сожительство иноземных жен, к первому дню первого месяца. |
18 И нашлось из сыновей священнических, которые взяли в сожительство иноземных жен, из сыновей Иисуса, сына Иоцадакова и братьев его, Маасея, Елиезер, Иарив и Гедалия; |
19 (Они дали руку свою во уверение, что отпустят жен своих, и за вину свою повинны принести овна); |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 Вениамин, Маллух, Шемария; |
33 |
34 |
35 Бенаия, Ведия, Келуги; |
36 Вания, Веремоф, Елиатив; |
37 Матфания, Матнай, Иасай; |
38 |
39 Шелемия, Нафан, Адаия, |
40 Махнадбай, Шашай, Шарай, |
41 Азариил, Шелемия, Шемария, |
42 Шаллум, Амария, Иосиф; |
43 |
44 |
EzraChapter 10 |
Книга ЕздрыГлава 10 |
1 Now when Ezra |
1 |
2 And Shechaniah |
2 И отвечал Шехания, сын Иехиила, из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы преступники пред Богом нашим, мы живем с женами иноземными, взятыми из народов земли. Но есть надежда для Израиля в сем случае. |
3 Now |
3 Утвердим ныне завет с Богом нашим, - что, по совету господина моего и боящихся заповеди Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей, рожденных ими; и сделано будет по закону. |
4 Arise; |
4 Встань, потому что на тебе лежит сие дело, и мы с тобою. Будь бодр и действуй! |
5 Then arose |
5 |
6 Then Ezra |
6 И восстал Ездра от дома Божия, и пошел в комнату Ионахана, сына Елиативова, и пришел туда. Хлеба он не ел, и воды не пил, потому что печалился о преступлении переселенцев. |
7 And they made proclamation |
7 |
8 And that whoever |
8 А кто по совету начальствующих и старейшин не придет чрез три дня, у того на все имение положено будет заклятие, и он будет отлучен от общества переселенцев. |
9 Then all |
9 |
10 And Ezra |
10 |
11 Now |
11 Итак сознайтесь в сем пред Иеговою, Богом отцев ваших, и исполните волю Его, и отлучите себя от народов земли и от иноземных жен. |
12 Then all |
12 |
13 But the people |
13 Однакож народ многочислен и время теперь дождливое, нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы в этом деле много погрешили. |
14 Let now |
14 Пусть наши начальствующие заступят место всего общества, и все, которые в городах наших взяли в сожительство иноземных жен, пусть приходят в назначенные времена, и с ними старейшины каждого города и судьи его, доколе не отвратится от нас пылающий гнев Бога нашего за сие дело. |
15 Only |
15 |
16 And the children |
16 И сделали так вышедшие из плена. И отделены на сие Ездрою священником люди, главы поколений от каждого поколения их, и все они вызваны по именам их. И сделали они заседание в первый день десятого месяца для разыскания сего дела. |
17 And they made an end |
17 А кончили разысканием всех, которые взяли в сожительство иноземных жен, к первому дню первого месяца. |
18 And among the sons |
18 И нашлось из сыновей священнических, которые взяли в сожительство иноземных жен, из сыновей Иисуса, сына Иоцадакова и братьев его, Маасея, Елиезер, Иарив и Гедалия; |
19 And they gave |
19 (Они дали руку свою во уверение, что отпустят жен своих, и за вину свою повинны принести овна); |
20 And of the sons |
20 |
21 And of the sons |
21 |
22 And of the sons |
22 |
23 Also of the Levites; |
23 |
24 Of the singers |
24 |
25 Moreover of Israel: |
25 |
26 And of the sons |
26 |
27 And of the sons |
27 |
28 Of the sons |
28 |
29 And of the sons |
29 |
30 And of the sons |
30 |
31 And of the sons |
31 |
32 Benjamin, |
32 Вениамин, Маллух, Шемария; |
33 Of the sons |
33 |
34 Of the sons |
34 |
35 Benaiah, |
35 Бенаия, Ведия, Келуги; |
36 Vaniah, |
36 Вания, Веремоф, Елиатив; |
37 Mattaniah, |
37 Матфания, Матнай, Иасай; |
38 And Bani, |
38 |
39 And Shelemiah, |
39 Шелемия, Нафан, Адаия, |
40 Machnadebai, |
40 Махнадбай, Шашай, Шарай, |
41 Azareel, |
41 Азариил, Шелемия, Шемария, |
42 Shallum, |
42 Шаллум, Амария, Иосиф; |
43 Of the sons |
43 |
44 All |
44 |